Alemán

Traducciones detalladas de Bezeichnung de alemán a inglés

Bezeichnung:

Bezeichnung [die ~] sustantivo

  1. die Bezeichnung (Ausdruck)
    the term; the designation; the name
  2. die Bezeichnung (nähere Beschreibung; Umschreibung; Beschreibung; )
    the closer description; the depiction; the portrayal; the picture; the better picture
  3. die Bezeichnung (Redensart; Ausdruck; Sprichwort; Formulierung; Redewendung)
    the phrase; the expression; the statement; the saying; the turn of phrase; the term; the meaning
  4. die Bezeichnung (Prädikat; Titel)
    the predicate; the title; the name
  5. die Bezeichnung (Formulierung; Redewendung)
    the formulation; the wording
  6. die Bezeichnung
    the label
    – In DNS, each part of a DNS domain name that represents a node in the domain namespace tree. For example, the three labels example, microsoft, and com make up the DNS domain name example.microsoft.com. Each label used in a DNS name cannot exceed 63 octets, 255 bytes including the terminating dot, for the fully qualified domain name (FQDN). 1
    • label [the ~] sustantivo
  7. die Bezeichnung
    the label
    – A word, symbol, or other group of characters used to identify a file, a storage medium, an element defined in a computer program, or a specific item in a document such as a spreadsheet or a chart. 1
    • label [the ~] sustantivo
  8. die Bezeichnung
    the label
    – User-defined name attached to a specific version of a file or project. 1
    • label [the ~] sustantivo

Translation Matrix for Bezeichnung:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
better picture Beschreibung; Bezeichnung; Charakterisierung; Darstellung; Erläuterung; Schilderung; Umschreibung; nähere Beschreibung
closer description Beschreibung; Bezeichnung; Charakterisierung; Darstellung; Erläuterung; Schilderung; Umschreibung; nähere Beschreibung
depiction Beschreibung; Bezeichnung; Charakterisierung; Darstellung; Erläuterung; Schilderung; Umschreibung; nähere Beschreibung
designation Ausdruck; Bezeichnung
expression Ausdruck; Bezeichnung; Formulierung; Redensart; Redewendung; Sprichwort Ausdruck; Bekanntgabe; Blick; Erklärung; Gesichtsausdruck; Information; Mitteilung; Redensart; Redewendung; Sprichwort; Äußerung
formulation Bezeichnung; Formulierung; Redewendung Formulierung
label Bezeichnung Banderole; Beschriftung; Blende; Etikett; Streifen
meaning Ausdruck; Bezeichnung; Formulierung; Redensart; Redewendung; Sprichwort Annehmen; Bedeutung; Gewicht; Inhalt; Sinn; Tendenz; Tragweite; Wert; Wichigkeit; Wichtigkeit
name Ausdruck; Bezeichnung; Prädikat; Titel Aufstellung; Bekanntheit; Ehre; Ernennung; Handelszeichen; Markenzeichen; Name; Reputation; Ruf; Schrei; Zeichen
phrase Ausdruck; Bezeichnung; Formulierung; Redensart; Redewendung; Sprichwort Fügung; Klausel; Passus; Phrase; Satz
picture Beschreibung; Bezeichnung; Charakterisierung; Darstellung; Erläuterung; Schilderung; Umschreibung; nähere Beschreibung Abbilden; Abbildung; Bild; Bildnis; Bildstreifen; Darstellung; Digitalbild; Film; Gemälde; Konterfei; Lebendige Beschreibung; Leinwand; Malerei; Porträt; Schönheit; Spielfilm; Streifen
portrayal Beschreibung; Bezeichnung; Charakterisierung; Darstellung; Erläuterung; Schilderung; Umschreibung; nähere Beschreibung Darstellung; Lebendige Beschreibung; Leinwand; Malerei
predicate Bezeichnung; Prädikat; Titel Prädikat
saying Ausdruck; Bezeichnung; Formulierung; Redensart; Redewendung; Sprichwort Redewendung; Spruch
statement Ausdruck; Bezeichnung; Formulierung; Redensart; Redewendung; Sprichwort Angeben; Annotation; Anordnung; Ansprache; Anweisung; Anzeige; Anzeigen; Aufgabe; Aufstellung; Aufzeichnung; Aufzählung; Aussage; Aussprache; Ausspruch; Auszug; Behauptung; Bekanntgabe; Bekanntmachung; Bericht; Bestimmung; Botschaft; Darlegung; Eintragung; Erklärung; Erwähnung; Feststellung; Finanzaufstellung; Information; Kontoauszug; Meinungsäußerung; Meldung; Mitteilung; Notiz; Regel; Satzung; Setzung; Strafmandat; These; Verlautbarung; Vermerk; Verordnung; Verzeichnung; behauptung; Äußerung
term Ausdruck; Bezeichnung; Formulierung; Redensart; Redewendung; Sprichwort Abschnitt; Aufstellung; Bedingung; Benennung; Ernennung; Lauffrist; Laufzeit; Periode; Schulzeit; Spanne; Termin; Voraussetzung; Zeitabschnitt; Zeitraum; Zeitspanne; Zwischenzeit
title Bezeichnung; Prädikat; Titel Anspruchtitel; Aufschrift; Aufstellung; Buchtitel; Ernennung; Grad; Legende; Rang; Rechtstitel; Titel; Titelzeile; Wissenschaftlicher Grad; Überschrift
turn of phrase Ausdruck; Bezeichnung; Formulierung; Redensart; Redewendung; Sprichwort Ausdrucksweise
wording Bezeichnung; Formulierung; Redewendung Dokument; Geschriebene; Schriftstück; Worte
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
label etikettieren
name aufführen; aufzählen; benennen; ernennen; nennen; taufen
phrase ausdrücken; einkleiden; formulieren; in Worte fassen; verbalisieren
picture darstellen; schildern
term benennen; ernennen; nennen
AdjectiveTraducciones relacionadasOther Translations
meaning bei weise von; meine; sozusagen

Sinónimos de "Bezeichnung":


Wiktionary: Bezeichnung

Bezeichnung
noun
  1. Semiotik: Code aus Zeichen und Symbolen, der auf einen Gegenstand oder Begriff verweist.
Bezeichnung
noun
  1. name, designation, or title
  2. word or phrase, especially one from a specialised area of knowledge

Cross Translation:
FromToVia
Bezeichnung designation; denomination dénominationdésignation d’une personne ou d’une chose par un nom qui en exprimer l’état, l’espèce, les qualités essentielles.
Bezeichnung meaning; significance; sense signification — Ce que signifie une chose ; sens attacher à une chose.