Alemán

Traducciones detalladas de gekränkt de alemán a inglés

gekränkt:

gekränkt adj.

  1. gekränkt (beleidigt; verletzt)
    offended; hurt

Translation Matrix for gekränkt:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
hurt Beschwerde; Blessur; Kränkung; Schmähung; Schädigung; Verletzung; Verwundung; Wunde
offended Beleidigte; Opfer; Verletzte; Verwundete
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
hurt Schmerz tun; anschlagen; antun; behindern; beleidigen; benachteiligen; beschädigen; düpieren; foltern; jemandem Schmerzen zufügen; kasteien; kränken; martern; peinigen; quetschen; schaden; schädigen; sichverwunden; verletzen; verwunden
AdjectiveTraducciones relacionadasOther Translations
hurt beleidigt; gekränkt; verletzt angeschossen; beleidigt; getroffen; verletzt; verwundet
offended beleidigt; gekränkt; verletzt beleidigt

Sinónimos de "gekränkt":


Wiktionary: gekränkt

gekränkt
verb
  1. feel and possibly show resentment

kränken:

kränken verbo (kränke, kränkst, kränkt, kränkte, kränktet, gekränkt)

  1. kränken (beleidigen; düpieren)
    to hurt; to aggrieve; to offend; hurt someone's feelings
  2. kränken (quetschen; düpieren; sichverwunden; )
    to contuse; to bruise; to ache; to injure; to hurt; to wound
    • contuse verbo (contuses, contused, contusing)
    • bruise verbo (bruises, bruised, bruising)
    • ache verbo (aches, ached, aching)
    • injure verbo (injures, injured, injuring)
    • hurt verbo (hurts, hurt, hurting)
    • wound verbo (wounds, wounded, wounding)
  3. kränken (verwunden; verletzen; düpieren)
    to injure; to hurt; to bruise; to wound
    • injure verbo (injures, injured, injuring)
    • hurt verbo (hurts, hurt, hurting)
    • bruise verbo (bruises, bruised, bruising)
    • wound verbo (wounds, wounded, wounding)
  4. kränken (beeinträchtigen; beschädigen; benachteiligen)
    to blemish; taint; besmirch
  5. kränken (beleidigen; lästern; düpieren; verletzen; schmähen)
    defamate; to slander
  6. kränken
    to cause pain; to cause sorrow; to inflict injury
    • cause pain verbo (causes pain, caused pain, causing pain)
    • cause sorrow verbo (causes sorrow, caused sorrow, causing sorrow)
    • inflict injury verbo (inflicts injury, inflicted injury, inflicting injury)
  7. kränken (beschädigen; schaden; düpieren; )
    cause damage; to damage; to harm; to do harm; to hurt
    • cause damage verbo
    • damage verbo (damages, damaged, damaging)
    • harm verbo (harms, harmed, harming)
    • do harm verbo (does harm, did harm, doing harm)
    • hurt verbo (hurts, hurt, hurting)

Conjugaciones de kränken:

Präsens
  1. kränke
  2. kränkst
  3. kränkt
  4. kränken
  5. kränkt
  6. kränken
Imperfekt
  1. kränkte
  2. kränktest
  3. kränkte
  4. kränkten
  5. kränktet
  6. kränkten
Perfekt
  1. habe gekränkt
  2. hast gekränkt
  3. hat gekränkt
  4. haben gekränkt
  5. habt gekränkt
  6. haben gekränkt
1. Konjunktiv [1]
  1. kränke
  2. kränkest
  3. kränke
  4. kränken
  5. kränket
  6. kränken
2. Konjunktiv
  1. kränkte
  2. kränktest
  3. kränkte
  4. kränkten
  5. kränktet
  6. kränkten
Futur 1
  1. werde kränken
  2. wirst kränken
  3. wird kränken
  4. werden kränken
  5. werdet kränken
  6. werden kränken
1. Konjunktiv [2]
  1. würde kränken
  2. würdest kränken
  3. würde kränken
  4. würden kränken
  5. würdet kränken
  6. würden kränken
Diverses
  1. kränk!
  2. kränkt!
  3. kränken Sie!
  4. gekränkt
  5. kränkend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for kränken:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
bruise Aufgedunsenheit; Aufgeschwollenheit; Beule; Quetschung; Quetschwunde; Schwellung; Verletzung; Verwundung
damage Abbruch; Beeinträchtigung; Beschädigung; Einbuße; Havarie; Haverei; Nachteil; Schade; Schaden; Schadhaftigkeit; Schäden; Schädigung; Verlust
harm Abbruch; Beeinträchtigung; Beschädigung; Einbuße; Schade; Schaden; Schadhaftigkeit; Schäden; Schädigung; Verlust
hurt Beschwerde; Blessur; Kränkung; Schmähung; Schädigung; Verletzung; Verwundung; Wunde
slander Anschwärzung; Einkalkulierung; Geklatsch; Geplapper; Gerede; Geschmier; Geschwätz; Getratsch; Getratsche; Klatsch; Klatschen; Klatscherei; Laster; Lästerrede; Lästerung; Plauderei; Schwatz; Tratsch; Verleumdung; Wäscherei
wound Blessur; Einschnitt; Gebißwunde; Schneide; Schnitt; Schnittwunde; Schädigung; Verletzung; Verwundung; Wunde
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
ache düpieren; kränken; quetschen; schaden; schädigen; sichverwunden; verletzen; verwunden
aggrieve beleidigen; düpieren; kränken benachteiligen; düpieren; foltern; kasteien; martern; peinigen; schädigen; verletzen
besmirch beeinträchtigen; benachteiligen; beschädigen; kränken
blemish beeinträchtigen; benachteiligen; beschädigen; kränken beschmutzen; einschmieren; leicht schmutzig werden; schmutzen; versauen; verschmutzen; verunreinigen
bruise düpieren; kränken; quetschen; schaden; schädigen; sichverwunden; verletzen; verwunden quetschen; schaden; verletzen; verstauchen
cause damage anschlagen; behindern; benachteiligen; beschädigen; düpieren; kränken; schaden; schädigen; verletzen
cause pain kränken
cause sorrow kränken
contuse düpieren; kränken; quetschen; schaden; schädigen; sichverwunden; verletzen; verwunden
damage anschlagen; behindern; benachteiligen; beschädigen; düpieren; kränken; schaden; schädigen; verletzen beeinträchtigen; behindern; benachteiligen; beschädigen; düpieren; entzweireißen; jemandem schaden; schaden; schwächen; schädigen; verletzen; verprügeln; zerbrechen; zerschlagen; zertrümmern
defamate beleidigen; düpieren; kränken; lästern; schmähen; verletzen
do harm anschlagen; behindern; benachteiligen; beschädigen; düpieren; kränken; schaden; schädigen; verletzen beeinträchtigen; behindern; benachteiligen; düpieren; jemandem schaden; schaden; schwächen; schädigen
harm anschlagen; behindern; benachteiligen; beschädigen; düpieren; kränken; schaden; schädigen; verletzen beeinträchtigen; behindern; benachteiligen; düpieren; jemandem schaden; schaden; schwächen; schädigen; verletzen
hurt anschlagen; behindern; beleidigen; benachteiligen; beschädigen; düpieren; kränken; quetschen; schaden; schädigen; sichverwunden; verletzen; verwunden Schmerz tun; antun; behindern; benachteiligen; beschädigen; düpieren; foltern; jemandem Schmerzen zufügen; kasteien; martern; peinigen; schaden; schädigen; verletzen
hurt someone's feelings beleidigen; düpieren; kränken
inflict injury kränken
injure düpieren; kränken; quetschen; schaden; schädigen; sichverwunden; verletzen; verwunden Schmerz tun; behindern; benachteiligen; beschädigen; düpieren; jemandem Schmerzen zufügen; schaden; schädigen; verletzen; verprügeln
offend beleidigen; düpieren; kränken antun; foltern; gegen etwas verstoßen; jemandem Schmerzen zufügen; kasteien; martern; peinigen; schaden; sündigen; verletzen; verstimmen
slander beleidigen; düpieren; kränken; lästern; schmähen; verletzen schwärzen; verleumden
taint beeinträchtigen; benachteiligen; beschädigen; kränken
wound düpieren; kränken; quetschen; schaden; schädigen; sichverwunden; verletzen; verwunden
AdjectiveTraducciones relacionadasOther Translations
hurt angeschossen; beleidigt; gekränkt; getroffen; verletzt; verwundet

Sinónimos de "kränken":


Wiktionary: kränken

kränken
verb
  1. (transitiv) jemandes Gefühle verletzen
    • kränken → hurt one's feelings; offend
kränken
verb
  1. to give pain or sorrow to, to afflict, to oppress

Cross Translation:
FromToVia
kränken affront; offend; insult beledigen — nare opmerkingen maken tegen of over een persoon
kränken vex; annoy; distress; worry; aggravate chagriner — Causer du chagrin, rendre triste.
kränken afflict; distress; aggrieve contrister — (vieilli) attrister fortement.
kränken desolate; afflict; distress; aggrieve désolertransformer en solitude une région, une ville, en y exercer des ravages.
kränken offend; insult; hurt; wrong; aggrieve; affront offenseroutrager quelqu’un par une offense.
kränken afflict; distress; aggrieve; aim; attempt; endeavour; try; bother; exert; strain; strive peiner — Faire de la peine, causer du chagrin, de l’inquiétude, affliger.