Alemán

Traducciones detalladas de Erschlaffung de alemán a español

Erschlaffung:

Erschlaffung [die ~] sustantivo

  1. die Erschlaffung (Ermattung; Ermüdung; Erschöpfung)
    el cansancio; el agotamiento; la fatiga
  2. die Erschlaffung (Schlappheit; Schwäche; Schwachheit; )
    la debilidad; la fatiga; la flojera; la fragilidad; el flojedad; la estupidez; la inactividad
  3. die Erschlaffung (Schwächung; Erschöpfung; Abschwächung; Nachlassen; Ermattung)
    la debilitamiento; el aflojamiento
  4. die Erschlaffung (Schwachheit; Schwäche; Erschöpfung; )
    la debilidad

Translation Matrix for Erschlaffung:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
aflojamiento Abschwächung; Ermattung; Erschlaffung; Erschöpfung; Nachlassen; Schwächung
agotamiento Ermattung; Ermüdung; Erschlaffung; Erschöpfung Vollständigkeit; Übermüdung
cansancio Ermattung; Ermüdung; Erschlaffung; Erschöpfung Vollständigkeit
debilidad Abgespanntheit; Empfindlichkeit; Erschlaffung; Erschöpfung; Flauheit; Hinfälligkeit; Kraftlosigkeit; Kränklichkeit; Laschheit; Schlaffheit; Schlappheit; Schwachheit; Schwäche; Sprödigkeit; Weichheit; Zerbrechlichkeit Empfindlichkeit; Empfindsamkeit; Ermangelung; Erregbarkeit; Hilflosigkeit; Hinfälligkeit; Kraftlosigkeit; Kränklichkeit; Mangel; Manko; Ohnmacht; Schlaffheit; Schwachheit; Schwäche; Sprödigkeit; Verletzbarkeit; Zartheit; Zerbrechlichkeit; Zerbrechligkeit
debilitamiento Abschwächung; Ermattung; Erschlaffung; Erschöpfung; Nachlassen; Schwächung Auszehrung; Entkräftung; Schwächung
estupidez Abgespanntheit; Empfindlichkeit; Erschlaffung; Erschöpfung; Hinfälligkeit; Kraftlosigkeit; Kränklichkeit; Laschheit; Schlaffheit; Schlappheit; Schwachheit; Schwäche; Sprödigkeit; Weichheit; Zerbrechlichkeit Absurdität; Albernheit; Dummheit; Einfachheit; Einfalt; Einfältigkeit; Flause; Geisteskrankheit; Geistesstörung; Geistesverwirrung; Geistlosigkeit; Gutgläubigkeit; Idiotie; Irrsinn; Kinderei; Kindlichkeit; Kleinigkeit; Naivität; Narrheit; Rückständigkeit; Schlichtheit; Schnitzer; Schwachsinnigkeit; Schäkerei; Stummheit; Stumpfsinnigkeit; Taubstummheit; Tobsucht; Tollkühnheit; Torheit; Unbesonnenheit; Unklugheit; Unschuld; Unsinn; Unsinnigkeit; Verrücktheit; Wahnsinn; Wut; Zurückgebliebenheit
fatiga Abgespanntheit; Empfindlichkeit; Ermattung; Ermüdung; Erschlaffung; Erschöpfung; Hinfälligkeit; Kraftlosigkeit; Kränklichkeit; Laschheit; Schlaffheit; Schlappheit; Schwachheit; Schwäche; Sprödigkeit; Weichheit; Zerbrechlichkeit Vollständigkeit
flojedad Abgespanntheit; Empfindlichkeit; Erschlaffung; Erschöpfung; Hinfälligkeit; Kraftlosigkeit; Kränklichkeit; Laschheit; Schlaffheit; Schlappheit; Schwachheit; Schwäche; Sprödigkeit; Weichheit; Zerbrechlichkeit Depression; Geschmacklosigkeit; Ohnmacht; Schlaffheit; Schlappheit; Unbehagen; Weiche; Weichheit
flojera Abgespanntheit; Empfindlichkeit; Erschlaffung; Erschöpfung; Hinfälligkeit; Kraftlosigkeit; Kränklichkeit; Laschheit; Schlaffheit; Schlappheit; Schwachheit; Schwäche; Sprödigkeit; Weichheit; Zerbrechlichkeit Geschmacklosigkeit
fragilidad Abgespanntheit; Empfindlichkeit; Erschlaffung; Erschöpfung; Hinfälligkeit; Kraftlosigkeit; Kränklichkeit; Laschheit; Schlaffheit; Schlappheit; Schwachheit; Schwäche; Sprödigkeit; Weichheit; Zerbrechlichkeit Brechbarkeit; Sprödigkeit; Zerbrechlichkeit; Zerbrechligkeit
inactividad Abgespanntheit; Empfindlichkeit; Erschlaffung; Erschöpfung; Hinfälligkeit; Kraftlosigkeit; Kränklichkeit; Laschheit; Schlaffheit; Schlappheit; Schwachheit; Schwäche; Sprödigkeit; Weichheit; Zerbrechlichkeit