Alemán

Traducciones detalladas de Schleife de alemán a español

Schleife:

Schleife [die ~] sustantivo

  1. die Schleife (Haarschleife; Haarbänder; Schnur; Kordel)
    la cinta; la banda; la franja; la cinta para el pelo; la raya; el lazo; el borde; la tira; el aro; el neumático; la diadema
  2. die Schleife (Schlinge; Schlaufe; Zickzackkurve)
    el lazo; la correa; la cinta para colgar
  3. die Schleife (Windung; Biegung; Kurve; )
    la rotación; la revuelta; la curva; el recodo; la inclinación; la reverencia; la curvatura; la sinuosidad
  4. die Schleife
    el bucle
    • bucle [el ~] sustantivo

Translation Matrix for Schleife:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
aro Haarbänder; Haarschleife; Kordel; Schleife; Schnur Gebiet; Kreis; Kringel; Reif; Ring; Runde
banda Haarbänder; Haarschleife; Kordel; Schleife; Schnur Anteil; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Begleitung; Bereich; Biese; Binde; Bindung; Binse; Blaskapelle; Blende; Bund; Chaos; Clan; Decke; Diele; Druck; Durcheinander; Ensemble; Fanfare; Gemeinde; Gesellschaft; Gesichtsmaske; Gespann; Gruppe; Gruppe von zwei oder mehr; Gurt; Gürtel; Harmonie; Haufen; Herde; Horde; Hosengürtel; Klasse; Koppelriemen; Kram; Krempel; Lautstärke; Masse; Menge; Paar; Paspel; Pfuscherei; Plunder; Riedgras; Riedstengel; Riemen; Sammelsurium; Sauwirtschaft; Schar; Schilf; Schmiererei; Schub; Schutthaufen; Schwarm; Schärpe; Spalte; Spannung; Spielmannszug; Stamm; Sudelei; Trupp; Truppe; Trümmerhaufen; Volant; Volksmenge; Wirrwarr; Zierleiste; Zierstreifen
borde Haarbänder; Haarschleife; Kordel; Schleife; Schnur Anteil; Auflage; Auflegung; Aufstellung; Ausfahrt; Ausgabe; Ausrichtung; Band; Bande; Betriebsführung; Binde; Bindung; Borte; Bund; Decke; Diele; Direktion; Druck; Eckchen; Erfahrung; Fahrt; Flanke; Flügel; Form; Fransenborte; Gastspielreise; Geländefahrt; Geschäftsführung; Gewohnheit; Gipfel; Grenze; Halskragen; Kante; Kontur; Kragen; Krempe; Lautstärke; Leiste; Leitung; Rahmen; Rahmen umd eine Malerei; Rand; Register; Reise; Richtung; Route; Routine; Rundfahrt; Rundgänge; Rundläufe; Rundreise; Rändchen; Saum; Schule; Seite; Seite eines Schiffes; Seitenflügel; Seitenkante; Spalte; Spannung; Spazierfahrt; Streifen; Tabelle; Tresse; Ufer; Umrandung; Umriß; Verbrämung; Verwaltung; Verzeichnis; Wasserseite
bucle Schleife Haarlocke; Kringel; Locke; Pinkelbecken; Pissoir; Schleuse; Schleusenwerke; Schnecke; Schnitzel; Schnörkel; Schuppe; Schwung; Span; Spirale; Splitter; Urinal; Welle
cinta Haarbänder; Haarschleife; Kordel; Schleife; Schnur Abgrenzungsseile; Anteil; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Bund; Decke; Diele; Druck; Kassette; Kopfband; Lautstärke; Schnur; Spalte; Spannung; Tonband
cinta para colgar Schlaufe; Schleife; Schlinge; Zickzackkurve
cinta para el pelo Haarbänder; Haarschleife; Kordel; Schleife; Schnur Kopfband
correa Schlaufe; Schleife; Schlinge; Zickzackkurve Gurt; Gürtel; Hosengürtel; Koppelriemen; Riemen; Saite; Tragriemen
curva Biegung; Drehung; Krümme; Krümmung; Kurve; Schleife; Windung Armbrust; Beigung; Beugung; Biegung; Bogen; Drehung; Handbogen; Handbögen; Krümme; Krümmung; Kurve; Richtungsveränderung; Rundung; Suppe; Umschwung; Wende; Wendung; Windung; Wölbung; Zeug
curvatura Biegung; Drehung; Krümme; Krümmung; Kurve; Schleife; Windung Beugung; Biegung; Bogen; Drehung; Krummheit; Krümmung; Kurve; Rundung; Wölbung
diadema Haarbänder; Haarschleife; Kordel; Schleife; Schnur Kopfband; Krone
franja Haarbänder; Haarschleife; Kordel; Schleife; Schnur Anteil; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Bereichsstreifen; Biese; Binde; Bindung; Binse; Blende; Bund; Decke; Diele; Druck; Lautstärke; Paspel; Riedgras; Riedstengel; Schilf; Spalte; Spannung; Verkehrsstreifen; Volant; Zierleiste; Zierstreifen
inclinación Biegung; Drehung; Krümme; Krümmung; Kurve; Schleife; Windung Abschüssigkeit; Anschauung; Ansicht; Auffassung; Ausrichtung; Bekenntnis; Beugung; Biegung; Böschung; Deklination; Denkweise; Drehung; Einbruch; Einstellung; Einsturz; Gefälle; Geneigtheit; Gesinnung; Glaube; Glaubensüberzeugung; Hang; Hügel; Konfession; Krümmung; Kurve; Neigung; Orientierung auf; Religionsbekenntnis; Religiösität; Schiefe; Schiefheit; Sinnesart; Standpunkt; Steile; Steilhang; Steilheit; Tendenz; Trend; Verneigung; Vorliebe; Zuneigung; Zusammenbruch; Zusammensturz; religiöse Überzeugung; Überzeugung
lazo Haarbänder; Haarschleife; Kordel; Schlaufe; Schleife; Schlinge; Schnur; Zickzackkurve Anteil; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Bund; Decke; Diele; Druck; Lasso; Lautstärke; Schlaufenbogen; Spalte; Spannung
neumático Haarbänder; Haarschleife; Kordel; Schleife; Schnur Anteil; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Autoreifen; Band; Bande; Bereifung; Binde; Bindung; Bund; Decke; Diele; Druck; Lautstärke; Spalte; Spannung
raya Haarbänder; Haarschleife; Kordel; Schleife; Schnur Abnehmen; Absonderung; Abtrennung; Anteil; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Bund; Decke; Diele; Drahtgitter; Druck; Einschnitt; Einzäunung; Ende; Falte; Federstrich; Gatter; Gerade; Gesichtsfalte; Gitter; Gitterzaun; Kette; Kratzer; Kräuselung; Lautstärke; Leine; Leitung; Linie; Reihe; Riegel; Rochen; Roggen; Schlange; Schnur; Schnörkel; Schokolade; Schokoladenriegel; Serie; Spalte; Spannung; Strich; Trennung; Umzäunung; Vergitterung; Zaun; Zeile; Zug; Zwischenmauer
recodo Biegung; Drehung; Krümme; Krümmung; Kurve; Schleife; Windung Beigung; Beugung; Biegung; Bruch; Drehung; Knacks; Krümmung; Kurve
reverencia Biegung; Drehung; Krümme; Krümmung; Kurve; Schleife; Windung Beugung; Biegung; Drehung; Krümmung; Kurve
revuelta Biegung; Drehung; Krümme; Krümmung; Kurve; Schleife; Windung Auflauf; Auflehnung; Aufruhr; Aufstand; Beugung; Biegung; Bogen; Drehung; Empörung; Erhebung; Krawall; Krümmung; Kurve; Rebellion; Rundung; Schlägerei; Tumult; Volksaufstand; Volkserhebung; Widerstand; Wölbung
rotación Biegung; Drehung; Krümme; Krümmung; Kurve; Schleife; Windung Bahn; Beugung; Biegung; Drehung; Gastspielreise; Kreislauf; Kreisläufe; Krümmung; Kurve; Lagerhaltungskosten; Revolution; Rotation; Rundlauf; Schwenkung; Schwung; Torsion; Tour; Tournee; Umdrehung; Umlauf; Umsturz; Wende; Wendung; Zirkulation; Zweifingerdrehung
sinuosidad Biegung; Drehung; Krümme; Krümmung; Kurve; Schleife; Windung Beugung; Biegung; Drehung; Krümme; Krümmung; Kurve; Suppe; Windung; Wölbung; Zeug
tira Haarbänder; Haarschleife; Kordel; Schleife; Schnur Anteil; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Banderole; Binde; Bindung; Blende; Bund; Decke; Diele; Druck; Kette; Lautstärke; Leine; Linie; Reihe; Schlange; Serie; Spalte; Spannung; Streifen; Zeile
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
borde Rahmen
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
neumático pneumatisch

Sinónimos de "Schleife":


Wiktionary: Schleife

Schleife
noun
  1. Programmiersprachen: eine Kontrollstruktur, mit der wiederholtes Durchlaufen desselben Programmteils möglich wird

Cross Translation:
FromToVia
Schleife lazo bow — type of knot with two loops

schleifen:

schleifen verbo (schleife, schleifst, schleift, schliff, schlifft, geschliffen)

  1. schleifen (abschleifen; wetzen)
    pulir
  2. schleifen (wetzen; schärfen; abschleifen)
    afilar
  3. schleifen (glattstreichen; schlichten; glätten; )
  4. schleifen (flächen; egalisieren; polieren; )
  5. schleifen
  6. schleifen
  7. schleifen (mit sich mitschleifen)
  8. schleifen (wegschleifen; ausschleifen)
    pulir; limar

Conjugaciones de schleifen:

Präsens
  1. schleife
  2. schleifst
  3. schleift
  4. schleifen
  5. schleift
  6. schleifen
Imperfekt
  1. schliff
  2. schliffst
  3. schliff
  4. schliffen
  5. schlifft
  6. schliffen
Perfekt
  1. habe geschliffen
  2. hast geschliffen
  3. hat geschliffen
  4. haben geschliffen
  5. habt geschliffen
  6. haben geschliffen
1. Konjunktiv [1]
  1. schleife
  2. schleifest
  3. schleife
  4. schleifen
  5. schleifet
  6. schleifen
2. Konjunktiv
  1. schliffe
  2. schliffst
  3. schliffe
  4. schliffen
  5. schlifft
  6. schliffen
Futur 1
  1. werde schleifen
  2. wirst schleifen
  3. wird schleifen
  4. werden schleifen
  5. werdet schleifen
  6. werden schleifen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde schleifen
  2. würdest schleifen
  3. würde schleifen
  4. würden schleifen
  5. würdet schleifen
  6. würden schleifen
Diverses
  1. schleif!
  2. schleift!
  3. schleifen Sie!
  4. geschliffen
  5. schleifend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for schleifen:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
adornar Ausschmückung; Girlande; Herausputzen; Schmücken; Verzierung
afilar Schleifen
allanar Abflachen; Abgraben; Glättem; Glätten
fregar Aufwischen; Scheuern
frotar Scheuern
limpiar Abnehmen; Abwischen; Scheuern; Staub abnehmen
relucir Blinken; Glänzen; Leuchten
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
abrillantar abscheuern; aufpolieren; ausrüsten; feilen; glattstreichen; glätten; herausputzen; polieren; schaben; scheuern; schleifen; schlichten; schmirgeln aufdonnern; aufleuchten; aufpolieren; aufputzen; ausschmücken; blinken; blitzen; erleuchten; etwas vollkommen machen; feinmachen; flimmern; funkeln; glimmen; glitzern; glänzen; glühen; herausputzen; leuchten; perfektionieren; polieren; scheinen; schimmern; spiegeln; strahlen; zurechtmachen
adiestrar duramente schleifen
adornar abscheuern; aufpolieren; ausrüsten; feilen; glattstreichen; glätten; herausputzen; polieren; schaben; scheuern; schleifen; schlichten; schmirgeln aufdonnern; aufmachen; aufpolieren; aufputzen; ausschmücken; ausstaffieren; ausstatten; dekorieren; einen Orden verleihen; feinmachen; fertigmachen; fertigstellen; garnieren; gestalten; herausputzen; in den Ritterstand erheben; schminken; schmücken; unterscheiden; verzieren; vollenden; zieren; zum Ritter schlagen; zurechtmachen
afilar abschleifen; schleifen; schärfen; wetzen abschleifen; anfeuern; anschalten; anspitzen; anspornen; antreiben; aufmuntern; einschalten; ermuntern; ermutigen; motivieren; spitzen; unterstützen; zuspitzen
alisar abscheuern; aufpolieren; ausbügeln; ausrüsten; ausstreichen; bügeln; ebnen; egalisieren; feilen; florieren; flächen; funkeln; glatthobeln; glattstreichen; glimmen; glitzern; glätten; herausputzen; polieren; schaben; scheuern; schimmern; schleifen; schlichten; schmirgeln aufpolieren; ausbügeln; bügeln; glattbügeln; glätten; polieren
allanar ausbügeln; ausstreichen; bügeln; ebnen; egalisieren; florieren; flächen; funkeln; glatthobeln; glimmen; glitzern; glätten; polieren; schaben; schimmern; schleifen; schlichten; schmirgeln abplatten; ebnen; egalisieren
aplanar ausbügeln; ausstreichen; bügeln; ebnen; egalisieren; florieren; flächen; funkeln; glatthobeln; glimmen; glitzern; glätten; polieren; schaben; schimmern; schleifen; schlichten; schmirgeln abplatten; aufleuchten; blinken; blitzen; ebnen; egalisieren; erleuchten; flimmern; funkeln; glimmen; glitzern; glänzen; glühen; kaput machen; leuchten; platt drücken; scheinen; schimmern; spiegeln; strahlen; zerquetschen
arrastrar consigo mit sich mitschleifen; schleifen
arrastrar los pies schleifen ganz gemütlich herumgehen; schlurfen; trotten; trudeln; trödeln; zuckeln
bruñir abscheuern; aufpolieren; ausrüsten; feilen; glattstreichen; glätten; herausputzen; polieren; schaben; scheuern; schleifen; schlichten; schmirgeln aufdonnern; aufpolieren; aufputzen; ausschmücken; feinmachen; herausputzen; polieren; zurechtmachen
dar brillo abscheuern; aufpolieren; ausrüsten; feilen; glattstreichen; glätten; herausputzen; polieren; schaben; scheuern; schleifen; schlichten; schmirgeln aufpolieren; aufputzen; polieren
dar lustre abscheuern; aufpolieren; ausrüsten; feilen; glattstreichen; glätten; herausputzen; polieren; schaben; scheuern; schleifen; schlichten; schmirgeln aufpolieren; aufputzen; polieren
encerar abscheuern; aufpolieren; ausrüsten; feilen; glattstreichen; glätten; herausputzen; polieren; schaben; scheuern; schleifen; schlichten; schmirgeln aufpolieren; aufputzen; ausreiben; bohnern; einschmieren; polieren; wachsen
entretelar ausbügeln; ausstreichen; bügeln; ebnen; egalisieren; florieren; flächen; funkeln; glatthobeln; glimmen; glitzern; glätten; polieren; schaben; schimmern; schleifen; schlichten; schmirgeln
equipar abscheuern; aufpolieren; ausrüsten; feilen; glattstreichen; glätten; herausputzen; polieren; schaben; scheuern; schleifen; schlichten; schmirgeln aufputzen; ausrüsten; ausschmücken; ausstaffieren; ausstatten; dekorieren; herausputzen; rüsten; schmücken
escariar abscheuern; aufpolieren; ausrüsten; feilen; glattstreichen; glätten; herausputzen; polieren; schaben; scheuern; schleifen; schlichten; schmirgeln
fregar abscheuern; aufpolieren; ausrüsten; feilen; glattstreichen; glätten; herausputzen; polieren; schaben; scheuern; schleifen; schlichten; schmirgeln abscheuern; aufwischen; ausreiben; einschmieren; polieren; putzen; scheuern; schrubben
frotar abscheuern; aufpolieren; ausrüsten; feilen; glattstreichen; glätten; herausputzen; polieren; schaben; scheuern; schleifen; schlichten; schmirgeln abkratzen; abscheuern; abseifen; ausreiben; einschmieren; feinreiben; polieren; schaben; scheuern; schrubben
hacer resplandecer ausbügeln; ausstreichen; bügeln; ebnen; egalisieren; florieren; flächen; funkeln; glatthobeln; glimmen; glitzern; glätten; polieren; schaben; schimmern; schleifen; schlichten; schmirgeln
igualar ausbügeln; ausstreichen; bügeln; ebnen; egalisieren; florieren; flächen; funkeln; glatthobeln; glimmen; glitzern; glätten; polieren; schaben; schimmern; schleifen; schlichten; schmirgeln abstumpfen; angleichen; aufleuchten; ausgleichen; blinken; blitzen; ebnen; egalisieren; einholen; entsprechen; erleuchten; etwas vollkommen machen; flimmern; funkeln; gleichen; glimmen; glitzern; glänzen; glühen; leuchten; nivellieren; perfektionieren; regulieren; scheinen; schimmern; spiegeln; strahlen; verflachen; übereinstimmen
limar ausschleifen; schleifen; wegschleifen feilen
limpiar abscheuern; aufpolieren; ausrüsten; feilen; glattstreichen; glätten; herausputzen; polieren; schaben; scheuern; schleifen; schlichten; schmirgeln abwischen; aufräumen; ausbessern; auslöschen; ausmisten; ausnehmen; ausradieren; ausrotten; ausräumen; beheben; bereinigen; beseitigen; entvölkern; erledigen; fegen; putzen; reinigen; reinmachen; sauber machen; saubermachen; säubern; vertilgen
lustrar abscheuern; aufpolieren; ausrüsten; feilen; glattstreichen; glätten; herausputzen; polieren; schaben; scheuern; schleifen; schlichten; schmirgeln aufpolieren; aufputzen; polieren
nivelar ausbügeln; ausstreichen; bügeln; ebnen; egalisieren; florieren; flächen; funkeln; glatthobeln; glimmen; glitzern; glätten; polieren; schaben; schimmern; schleifen; schlichten; schmirgeln abstumpfen; ausgleichen; ebnen; egalisieren; nivellieren; verflachen
perfeccionar ausbügeln; ausstreichen; bügeln; ebnen; egalisieren; florieren; flächen; funkeln; glatthobeln; glimmen; glitzern; glätten; polieren; schaben; schimmern; schleifen; schlichten; schmirgeln abhelfen; aufbessern; ausbauen; ausbessern; berichtigen; bessern; dazulernen; ergänzen; erneuern; etwas vollkommen machen; genesen; gesunden; komplettieren; korrigieren; kurieren; perfektionieren; renovieren; sichbessern; verbessern; veredeln; verfeinern; vervollkommnen; vervollständigen
planchar ausbügeln; ausstreichen; bügeln; ebnen; egalisieren; florieren; flächen; funkeln; glatthobeln; glimmen; glitzern; glätten; polieren; schaben; schimmern; schleifen; schlichten; schmirgeln aufbügeln; ausbügeln; bügeln; glattbügeln; glätten; hinaufdrücken
pulir abscheuern; abschleifen; aufpolieren; ausbügeln; ausrüsten; ausschleifen; ausstreichen; bügeln; ebnen; egalisieren; feilen; florieren; flächen; funkeln; glatthobeln; glattstreichen; glimmen; glitzern; glätten; herausputzen; polieren; schaben; scheuern; schimmern; schleifen; schlichten; schmirgeln; wegschleifen; wetzen abhandenmachen; abschmeicheln; aufdonnern; aufpolieren; aufputzen; ausschmücken; erbetteln; feinmachen; herausputzen; kaput machen; polieren; zurechtmachen
refinar ausbügeln; ausstreichen; bügeln; ebnen; egalisieren; florieren; flächen; funkeln; glatthobeln; glimmen; glitzern; glätten; polieren; schaben; schimmern; schleifen; schlichten; schmirgeln dazulernen; etwas vollkommen machen; kaput machen; perfektionieren; raffinieren; veredeln; verfeinern
relucir ausbügeln; ausstreichen; bügeln; ebnen; egalisieren; florieren; flächen; funkeln; glatthobeln; glimmen; glitzern; glätten; polieren; schaben; schimmern; schleifen; schlichten; schmirgeln blinken; blitzen; funkeln; glimmen; glitzern; glänzen; leuchten; scheinen; schimmern
resplandecer ausbügeln; ausstreichen; bügeln; ebnen; egalisieren; florieren; flächen; funkeln; glatthobeln; glimmen; glitzern; glätten; polieren; schaben; schimmern; schleifen; schlichten; schmirgeln blinken; blitzen; dämmern; erleuchten; etwas ausstrahlen; flimmern; funkeln; glimmen; glitzern; glänzen; glühen; leuchten; scheinen; schimmern; strahlen
restregar abscheuern; aufpolieren; ausrüsten; feilen; glattstreichen; glätten; herausputzen; polieren; schaben; scheuern; schleifen; schlichten; schmirgeln abkratzen; abscheuern; schaben
sacar brillo a abscheuern; aufpolieren; ausrüsten; feilen; glattstreichen; glätten; herausputzen; polieren; schaben; scheuern; schleifen; schlichten; schmirgeln aufdonnern; aufputzen; ausschmücken; feinmachen; herausputzen; polieren; zurechtmachen
satinar ausbügeln; ausstreichen; bügeln; ebnen; egalisieren; florieren; flächen; funkeln; glatthobeln; glimmen; glitzern; glätten; polieren; schaben; schimmern; schleifen; schlichten; schmirgeln glacieren; glänzend machen; mit Hochglanzfarbe streichen
tener un andar arrastrado schleifen

Sinónimos de "schleifen":


Wiktionary: schleifen

schleifen
verb
  1. die Oberfläche eines Gegenstandes bearbeiten, zum Beispiel um einen Diamanten in seine Form zu bringen
  2. (transitiv) als Trainer bzw. Ausbilder Sportler bzw. Rekruten hart trainieren lassen
  3. (transitiv) etwas oder jemanden über eine Oberfläche entlang ziehen oder schleppen

Cross Translation:
FromToVia
schleifen arrastrar drag — to pull along a surface
schleifen entrenar drill — to train
schleifen pulir grind — to remove material by rubbing with an abrasive surface
schleifen lijar sand — to abrade with sand or sandpaper
schleifen abrillantar; afilar slijpen — door wrijving met een hard fijnverdeeld poeder het oppervlak van een vast voorwerp spiegelglad maken
schleifen afilar affileraiguiser le tranchant émousser ou ébrécher d’un instrument, lui donner le fil.
schleifen afilar; agudizar aiguiserrendre aigu.