Resumen
Alemán a español:   más información...
  1. Falle:
  2. fallen:
  3. Fälle:
  4. fällen:
  5. Wiktionary:
Español a alemán:   más información...
  1. fallar:
  2. Wiktionary:


Alemán

Traducciones detalladas de Falle de alemán a español

Falle:

Falle [die ~] sustantivo

  1. die Falle (Hinterhalt)
    la emboscada
  2. die Falle (Klampe; Milbe; Klemme; Krampe)
    la clavija; la grapa; el cepo; el borne; la brazadera; la abrazadera; la presilla; la mitra

Translation Matrix for Falle:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
abrazadera Falle; Klampe; Klemme; Krampe; Milbe Klammer; Klampe; Kuhklaue
borne Falle; Klampe; Klemme; Krampe; Milbe
brazadera Falle; Klampe; Klemme; Krampe; Milbe Ausschank; Café; Gasthaus; Gasthäuser; Gaststätte; Gastwirtschaft; Klammer; Klammerhaken; Klemme; Klemmhefter; Kneipe; Krug; Lokalität; Schankwirtschaft; Schenke; Wirtschaft; Wirtshaus
cepo Falle; Klampe; Klemme; Krampe; Milbe Ausschank; Café; Fußeisen; Fußfessel; Gasthaus; Gasthäuser; Gaststätte; Gastwirtschaft; Klammer; Klammerhaken; Klemme; Klemmhefter; Kneipe; Krug; Lokalität; Opferbüchse; Radklemme; Schankwirtschaft; Schenke; Wirtschaft; Wirtshaus
clavija Falle; Klampe; Klemme; Krampe; Milbe Anstecknadel; Ausschank; Bolz; Brieftasche; Café; Feder; Flaum; Gasthaus; Gasthäuser; Gaststätte; Gastwirtschaft; Geldbeutel; Geldbörse; Geldsorte; Geldstück; Griffel; Haarnadel; Keil; Klammer; Klammerhaken; Klemme; Klemmhefter; Kneipe; Krug; Lokalität; Münze; Nadel; Nagel; Pfennig; Pflock; Portemonaie; Schankwirtschaft; Schenke; Sicherheitsnadel; Sicherheitsstift; Sicherungsschraube; Spange; Spieß; Stecknadel; Stift; Wirtschaft; Wirtshaus; Zapfen; kleine Nadel
emboscada Falle; Hinterhalt
grapa Falle; Klampe; Klemme; Krampe; Milbe Ausschank; Café; Gasthaus; Gasthäuser; Gaststätte; Gastwirtschaft; Heftklammer; Klammer; Klammerhaken; Klemme; Klemmhefter; Kneipe; Krug; Lokalität; Masche; Schankwirtschaft; Schenke; Stich; Wirtschaft; Wirtshaus; klammern; nähen
mitra Falle; Klampe; Klemme; Krampe; Milbe Bischofsmütze; Inful; Mitra; Steißbeine
presilla Falle; Klampe; Klemme; Krampe; Milbe Ausschank; Café; Gasthaus; Gasthäuser; Gaststätte; Gastwirtschaft; Klammer; Klammerhaken; Klemme; Klemmhefter; Kneipe; Krug; Lokalität; Schankwirtschaft; Schenke; Wirtschaft; Wirtshaus

Sinónimos de "Falle":


Wiktionary: Falle

Falle
  1. Gerät zum Fangen von Wildtieren

Cross Translation:
FromToVia
Falle lazo snare — trap
Falle trampa; cepo trap — device designed to catch or kill animals
Falle trampa trap — trick or arrangement designed to catch someone in a more general sense
Falle truco; artimaña trick — something designed to fool
Falle merópido guêpiernid de guêpes.
Falle trampa piègeinstrument, machine dissimuler dont on se servir pour prendre des animal, comme les loups, les renards, etc.

Falle forma de fallen:

fallen verbo (falle, fällst, fällt, fiel, fielt, gefallen)

  1. fallen (ausrutschen; stürzen; hinfallen; )
  2. fallen (abrutschen; senken; einsacken; )
  3. fallen (abrutschen; einsacken; glitschen; )
  4. fallen (abbauen; vermindern; sinken; )
  5. fallen (rutschen; ausrutschen; glitschen)
  6. fallen (taumeln; stürzen; einenPurzelbaumschlagen; )
  7. fallen (blitzen; gewittern; donnern; )
  8. fallen (aufräumen; ausräumen; abräumen; )
  9. fallen (sinken; untergehen; versinken; )

Conjugaciones de fallen:

Präsens
  1. falle
  2. fällst
  3. fällt
  4. fallen
  5. fallt
  6. fallen
Imperfekt
  1. fiel
  2. fielst
  3. fiel
  4. fielen
  5. fielt
  6. fielen
Perfekt
  1. bin gefallen
  2. bist gefallen
  3. ist gefallen
  4. sind gefallen
  5. seid gefallen
  6. sind gefallen
1. Konjunktiv [1]
  1. falle
  2. fallest
  3. falle
  4. fallen
  5. fallet
  6. fallen
2. Konjunktiv
  1. fiele
  2. fielest
  3. fiele
  4. fielen
  5. fielet
  6. fielen
Futur 1
  1. werde fallen
  2. wirst fallen
  3. wird fallen
  4. werden fallen
  5. werdet fallen
  6. werden fallen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde fallen
  2. würdest fallen
  3. würde fallen
  4. würden fallen
  5. würdet fallen
  6. würden fallen
Diverses
  1. fall!
  2. fallt!
  3. fallen Sie!
  4. gefallen
  5. fallend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for fallen:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
abreviar Abkürzen
bajar Absteigen; Abstieg
derrumbarse Fallen; Stürzen
desaparecer Absterben; Ausfall; Fortfall; Hinscheiden; Wegfall
descender Absitzen; Absteigen; Abstieg; Herabsteigen
disminuir Abfallen; Abnehmen; Schwächer werden; Vermindern
fracasar Anschwemmen
hundirse Abrutschen; Einsinken; Sinken; Wegsacken; Zurückfallen; stark im Wert fallen
irse a pique Abrutschen; Einsinken; Sinken; Zurückfallen; stark im Wert fallen
llevarse Abführen; Fortführen; Wegführen
recoger Aufheben; Aufholen
regresar Zurückkehren
robar Stengel; Stielen
sucumbir Aufgeben; Nachgeben
vencer Verfallen; Verstreichen
volcar Fallen; Kentern; Stürzen
voltear Fallen; Stürzen
zozobrar Kentern
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
abreviar abbauen; abschwächen; fallen; fortnehmen; herabmindern; herabsetzen; kürzen; mindern; nachlassen; reduzieren; schmälern; schrumpfen; schwinden; schwächen; setzen; sinken; sparen; verknappen; vermindern; verringern; versiegen; wegnehmen; zurückgehen; zusammengehen abkürzen; beschränken; einkürzen; einschränken; herabsetzen; kürzen; kürzer machen; kürzermachen; niedriger machen; reduzieren; schmälern; senken; verkleinern; verknappen; verkürzen; zusammenfassen
ahorrar abbauen; abschwächen; fallen; fortnehmen; herabmindern; herabsetzen; kürzen; mindern; nachlassen; reduzieren; schmälern; schrumpfen; schwinden; schwächen; setzen; sinken; sparen; verknappen; vermindern; verringern; versiegen; wegnehmen; zurückgehen; zusammengehen Geld auf der Bank tun; ansammeln; aufbewahren; ausstellen; austeilen; begünstigen; bevorrechten; bevorzugen; bewilligen; die Ausgaben einschränken; einreichen; einschenken; einschränken; erlauben; ersparen; erweisen; geben; genehmigen; gewähren; gießen; gutheißen; gönnen; mindern; reduzieren; sammeln; scharen; schenken; sich einschränken; sparen; sparsamer leben; spenden; stiften; verehren; vergönnen; vermindern; versammeln; verschenken; zuerkennen; übrigbehalten
bajar abbauen; abrutschen; abschwächen; aus Zink; durchfallen; durchrasseln; einnicken; einpacken; einsacken; einschlafen; einschlummern; einsinken; einstürzen; fallen; fortnehmen; galvanisieren; herabmindern; herabsacken; herabsetzen; herunterrutschen; kürzen; mindern; nachlassen; reduzieren; sausen; schmälern; schrumpfen; schwinden; schwächen; segeln; senken; setzen; sickern; sinken; sparen; verknappen; vermindern; verringern; versenken; versiegen; versinken; verzinken; wegnehmen; zinken; zurückgehen; zusammengehen absitzen; absteigen; anlaufen; anstreben; ausbrechen; ausreißen; ausrücken; aussteigen; davoneilen; durchbrennen; einliefern; einreichen; einsenden; entfahren; entfallen; entfliehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entwischen; fliehen; flüchten; fortrennen; herabkommen; herabmindern; herabsteigen; herabtragen; herunterholen; heruntersteigen; hinabsteigen; hinunterbringen; hinuntersteigen; nach unten bringen; nach unten gehen; nach unten laufen; niedergehen; sich begeben; sinken; stark im Wert fallen; steigen; stürzen
caer abrutschen; aus Zink; ausrutschen; durchfallen; durchrasseln; einenPurzelbaumschlagen; einnicken; einpacken; einsacken; einschlafen; einschlummern; einsinken; einstürzen; fallen; fliegen; galvanisieren; herabsacken; herunterrutschen; hinfallen; kippen; purzeln; sausen; segeln; senken; setzen; sickern; sinken; stolpern; straucheln; stürzen; taumeln; umfallen; umkippen; versenken; versinken; verzinken; zinken Streit verlieren; brechen; das Verfahren einstellen; den kürzeren ziehen; entschlafen; entzwei gehen; entzwei reißen; erliegen; im Sterben liegen; scheitern; schmeißen; seponieren; sinken; sterben; umfallen; umkommen; umstürzen; untergehen; unterliegen; vergehen; werfen; zerbrechen; zu den Akten legen; zugrunde gehen
caerse einenPurzelbaumschlagen; fallen; fliegen; hinfallen; kippen; purzeln; stürzen; taumeln; umfallen; umkippen abbrechen; abknacken; abnehmen; abstürzen; auf den Boden fallen; brechen; durchbohren; durchdringen; durchlöchern; durchstechen; einbrechen; eindringen; einsacken; einschneiden; einsinken; einstürzen; erstechen; herabfallen; herunterstürzen; hinabstürzen; hineindringen; hinuntenfallen; hinunterfallen; hinunterstürzen; implodieren; knacken; knicken; lochen; niederstürzen; penetrieren; rücklaufen; umkippen; umschütten; umstoßen; umstürzen; umwerfen; zerbrechen; zusammenbrechen; zusammensinken
caerse de hocico ausrutschen; fallen; fliegen; hinfallen; purzeln; stolpern; straucheln; stürzen
catear abrutschen; aus Zink; durchfallen; durchrasseln; einnicken; einpacken; einsacken; einschlafen; einschlummern; einsinken; einstürzen; fallen; galvanisieren; herabsacken; herunterrutschen; sausen; segeln; senken; setzen; sickern; sinken; versenken; versinken; verzinken; zinken
dar con los huesos en el suelo ausrutschen; fallen; fliegen; glitschen; hinfallen; purzeln; rutschen; stolpern; straucheln; stürzen
dar tumbos einenPurzelbaumschlagen; fallen; fliegen; hinfallen; kippen; purzeln; stürzen; taumeln; umfallen; umkippen schütteln; wackeln
dar vueltas einenPurzelbaumschlagen; fallen; fliegen; hinfallen; kippen; purzeln; stürzen; taumeln; umfallen; umkippen ausreden; drechseln; drehen; durcheinander bringen; herumdrehen; herumgehen; herumschwenken; herumwirbeln; heucheln; kehren; kippen; kreiseln; kreisen; kugeln; mit dem Kreisel spielen; purzeln; quirlen; rieseln; rollen; rotieren; schwenken; schwindeln; schwingen; sich drehen; sich herum drehen; sich wälzen; sichdrehen; stolpern; strudeln; stöbern; säuseln; taumeln; transformieren; umdrehen; umfallen; umgehen; umkehren; umkippen; umwenden; verdrehen; winden; wirbeln
decaer abbauen; abschwächen; fallen; fortnehmen; herabmindern; herabsetzen; kürzen; mindern; nachlassen; reduzieren; schmälern; schrumpfen; schwinden; schwächen; setzen; sinken; sparen; verknappen; vermindern; verringern; versiegen; wegnehmen; zurückgehen; zusammengehen abbrechen; abknacken; brechen; knacken; knicken; verfallen; vergehen; verkommen; verkommen lassen; verlottern; verwahrlosen lassen; zerbrechen; zu Grunde gehen; zusammenbrechen
decrecer abbauen; abschwächen; fallen; fortnehmen; herabmindern; herabsetzen; kürzen; mindern; nachlassen; reduzieren; schmälern; schrumpfen; schwinden; schwächen; setzen; sinken; sparen; verknappen; vermindern; verringern; versiegen; wegnehmen; zurückgehen; zusammengehen abnehmen; mindern; reduzieren; schrumpfen; schwinden; zurückgehen
derrumbarse abrutschen; aus Zink; durchfallen; durchrasseln; einnicken; einpacken; einsacken; einschlafen; einschlummern; einsinken; einstürzen; fallen; galvanisieren; herabsacken; herunterrutschen; sausen; segeln; senken; setzen; sickern; sinken; versenken; versinken; verzinken; zinken abbrechen; abknacken; abnehmen; abstürzen; brechen; durchbohren; durchdringen; durchlöchern; durchstechen; einbrechen; eindringen; einsacken; einschneiden; einsinken; einstürzen; erliegen; erstechen; explodieren; herunterstürzen; hinabstürzen; hineindringen; hineinfallen; hinfallen; hinunterstürzen; implodieren; kaputtgehen; knacken; knicken; lochen; niederstürzen; penetrieren; platzen; plumpsen; rücklaufen; stark im Wert fallen; stürzen; umkommen; untergehen; verfallen; vergehen; verkommen; waten; zerbrechen; zu Grunde gehen; zugrunde gehen; zusammenbrechen; zusammenfallen; zusammensinken; zusammenstürzen
desaparecer abbauen; abschwächen; fallen; fortnehmen; herabmindern; herabsetzen; kürzen; mindern; nachlassen; reduzieren; schmälern; schrumpfen; schwinden; schwächen; setzen; sinken; sparen; verknappen; vermindern; verringern; versiegen; wegnehmen; zurückgehen; zusammengehen aufbrauchen; aufzehren; ausgeben; aushalten; ausharren; bestehen; bestrafen; blamieren; dulden; durchhalten; durchmachen; entgegenhalten; entschlafen; erdulden; erfahren; erleben; erleiden; ertragen; fühlen; im Sterben liegen; jemandem einen Vorwurf machen; leiden; nachtragen; rügen; sinken; standhalten; stehlen; sterben; tadeln; tragen; umkommen; umziehen; untergehen; verbrauchen; verdauen; vermissen; verschwinden; vertragen; verweisen; verzehren; vorhalten; vorwerfen; zehren; zugrunde gehen; zurechtweisen; überdauern; überstehen
desaparecer bajo u.c. einsinken; einstürzen; fallen; herunterrutschen; senken; sichsenken; sickern; sinken; umkommen; untergehen; versenken; versinken
descender abbauen; abrutschen; abschwächen; aus Zink; durchfallen; durchrasseln; einnicken; einpacken; einsacken; einschlafen; einschlummern; einsinken; einstürzen; fallen; fortnehmen; galvanisieren; herabmindern; herabsacken; herabsetzen; herunterrutschen; kürzen; mindern; nachlassen; reduzieren; sausen; schmälern; schrumpfen; schwinden; schwächen; segeln; senken; setzen; sickern; sinken; sparen; verknappen; vermindern; verringern; versenken; versiegen; versinken; verzinken; wegnehmen; zinken; zurückgehen; zusammengehen absteigen; ausbeuteln; ausbrechen; auseinandergehen; ausreißen; ausrücken; aussteigen; davoneilen; durchbrennen; einliefern; einpacken; einreichen; einsacken; einsenden; einsinken; entfahren; entfallen; entfliehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entwischen; fliehen; flüchten; fortrennen; herabfallen; herabsteigen; heruntersteigen; hinabsteigen; hinunter lassen; hinunterfahren; hinunterfallen; hinunterkommen; hinuntersteigen; nach unten gehen; nach unten laufen; niederlassen; niedersteigen; prolabieren; setzen; sichsenken; vorfallen
deslizarse ausrutschen; fallen; glitschen; rutschen abgleiten; abrutschen; ausgleiten; ausrutschen; gleiten; glitschen; hinabgleiten; rutschen; schleudern; schlittern; schnitzeren; unbemerkt eindringen
disminuir abbauen; abrutschen; abschwächen; aus Zink; durchfallen; durchrasseln; einnicken; einpacken; einsacken; einschlafen; einschlummern; einsinken; einstürzen; fallen; fortnehmen; galvanisieren; herabmindern; herabsacken; herabsetzen; herunterrutschen; kürzen; mindern; nachlassen; reduzieren; sausen; schmälern; schrumpfen; schwinden; schwächen; segeln; senken; setzen; sickern; sinken; sparen; verknappen; vermindern; verringern; versenken; versiegen; versinken; verzinken; wegnehmen; zinken; zurückgehen; zusammengehen abnehmend; einschrumpfen; einschränken; geringer werden; kürzen; mindern; minimalisieren; mäßigen; reduzieren; rückgängig machen; schlechter werden; schmälern; schrumpfen; schwinden; schwindend; sich abkühlen; sich beruhigen; sich fassen; verkleinern; vermindern; verringern; weniger werden; zurückdrehen; zurückschicken; zurückschrauben; zurücksenden
echar a pique abrutschen; aus Zink; durchfallen; durchrasseln; einnicken; einpacken; einsacken; einschlafen; einschlummern; einsinken; einstürzen; fallen; galvanisieren; herabsacken; herunterrutschen; sausen; segeln; senken; setzen; sickern; sinken; versenken; versinken; verzinken; zinken
embodegar abrutschen; aus Zink; durchfallen; durchrasseln; einnicken; einpacken; einsacken; einschlafen; einschlummern; einsinken; einstürzen; fallen; galvanisieren; herabsacken; herunterrutschen; sausen; segeln; senken; setzen; sickern; sinken; versenken; versinken; verzinken; zinken stark im Wert fallen; stürzen
encovar abrutschen; aus Zink; durchfallen; durchrasseln; einnicken; einpacken; einsacken; einschlafen; einschlummern; einsinken; einstürzen; fallen; galvanisieren; herabsacken; herunterrutschen; sausen; segeln; senken; setzen; sickern; sinken; versenken; versinken; verzinken; zinken stark im Wert fallen; stürzen
fallar ausrutschen; fallen; fliegen; hinfallen; purzeln; stolpern; straucheln; stürzen abgehen; auffliegen; danebengehen; danebengreifen; enttäuschen; fehlen; fehlgreifen; fehlschlagen; irren; mißlingen; mißraten; nicht beantworten an das was man erwartet; scheitern; schiefgehen; sinken; untergehen; vergehen; versagen
fracasar ausrutschen; fallen; fliegen; hinfallen; purzeln; stolpern; straucheln; stürzen abbrechen; abgehen; abknacken; auffliegen; brechen; danebengehen; danebengreifen; fehlgreifen; fehlschlagen; irren; kaputtgehen; knacken; knicken; mißlingen; mißraten; scheitern; schiefgehen; sinken; untergehen; vergehen; zerbrechen
frustrarse ausrutschen; fallen; fliegen; hinfallen; purzeln; stolpern; straucheln; stürzen
haber tormenta blitzen; donnern

Sinónimos de "fallen":


Wiktionary: fallen

fallen
verb
  1. einnehmen werden
  2. auf einen niedrigeren Wert sinken
  3. unkontrolliert von oben nach unten bewegen (durch die Gravitation)

Cross Translation:
FromToVia
fallen caerse; caer fall — move to a lower position under the effect of gravity
fallen descender fall — come down or descend
fallen caer fall — become or change into
fallen caer vallen — vrijelijk onder invloed van de zwaartekracht naar de aarde bewegen
fallen llegar en su destino; ir a parar a; dar en terechtkomen — uiteindelijk, vaak per ongeluk, ergens geraken
fallen bajar descendre — Baisser.
fallen caer tomber — Être entraîné de haut en bas par son poids

Fälle:

Fälle [die ~] sustantivo

  1. die Fälle (Problemfall; Fall; Objekt; Geschichte; Scherereien)
    el caso problemático

Translation Matrix for Fälle:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
caso problemático Fall; Fälle; Geschichte; Objekt; Problemfall; Scherereien

Falle forma de fällen:

fällen verbo (fälle, fällst, fällt, fällte, fälltet, gefällt)

  1. fällen (Bäume fällen; kappen; umhauen; )
  2. fällen (umhauen)
    cortar; talar

Conjugaciones de fällen:

Präsens
  1. fälle
  2. fällst
  3. fällt
  4. fällen
  5. fällt
  6. fällen
Imperfekt
  1. fällte
  2. fälltest
  3. fällte
  4. fällten
  5. fälltet
  6. fällten
Perfekt
  1. habe gefällt
  2. hast gefällt
  3. hat gefällt
  4. haben gefällt
  5. habt gefällt
  6. haben gefällt
1. Konjunktiv [1]
  1. fälle
  2. fällest
  3. fälle
  4. fällen
  5. fället
  6. fällen
2. Konjunktiv
  1. fällte
  2. fälltest
  3. fällte
  4. fällten
  5. fälltet
  6. fällten
Futur 1
  1. werde fällen
  2. wirst fällen
  3. wird fällen
  4. werden fällen
  5. werdet fällen
  6. werden fällen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde fällen
  2. würdest fällen
  3. würde fällen
  4. würden fällen
  5. würdet fällen
  6. würden fällen
Diverses
  1. fälle!
  2. fällt!
  3. fällen Sie!
  4. gefällt
  5. fällend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for fällen:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
cortar Abkappen; Abknipsen; Abschneiden; Abschpalten; Absondern; Abtrennen; Umhacken; Umhauen
derribar Abschießen; Niederschießen; Totschießen
picar Anbeißen; Reinbeißen
talar Umhacken; Umhauen
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
cortar fällen; umhauen Abkappen; abhauen; abhouwen; abkappen; abkoppeln; abreißen; abschließen; abschneiden; angeben; aufgeben; aufreißen; aufschlagen; aufschneiden; auftragen; ausschneiden; bedienen; beeinträchtigen; bersten; durchhauen; durchschneiden; einkerben; einschneiden; entkoppeln; feinhacken; hacken; hindern; hobeln; häufen; in Stücke hacken; kappen; kerben; kleinmachen; knipsen; kürzen; loskoppeln; losreißen; losschneiden; scheiden; schlagen; schlußfolgern; schneiden; servieren; sichbedienen; spalten; spleißen; splissen; streichen; stutzen; stören; teilen; trennen; tönen; unterbrechen; verriegeln; verschnippeln; versperren; wegreißen; wegschneiden; zerkleinern; zerlegen; zerreißen; zerstückeln; zudrehen; zumachen; zuschliessen; zusperren
cortar arboles Bäume fällen; abholzen; fällen; hacken; hauen; kappen; umhacken; umhauen; umschlagen
dar golpes Bäume fällen; abholzen; fällen; hacken; hauen; kappen; umhacken; umhauen; umschlagen abklopfen; anstoßen; antun; auf der Schreibmaschine schreiben; aufgehen; aufstampfen; berühren; besiegen; betreffen; bewegen; einen Klaps geben; erregen; hauen; hämmern; klopfen; pochen; rammen; rühren; schlagen; ticken; tippen; treffen
dar hachazos Bäume fällen; abholzen; fällen; hacken; hauen; kappen; umhacken; umhauen; umschlagen
derribar Bäume fällen; abholzen; fällen; hacken; hauen; kappen; umhacken; umhauen; umschlagen abbrechen; ablegen; abreißen; abschießen; abstellen; abstreifen; abtragen; abwerfen; abwracken; anbringen; aufstellen; auseinandernehmen; aushöhlen; auslöschen; ausradieren; ausrotten; ausschalten; austreiben; beisetzen; betten; brühen; demolieren; den Hals umdrehen; einhauen; einordnen; einräumen; einrücken; einstampfen; einstellen; einteilen; einweisen; eliminieren; entvölkern; erledigen; erschießen; exekutieren; fertigmachen; fusilieren; fügen; ganz kaputt und auseinander holen; gruppieren; herabschiessen; herabspringen; herstellen; herunterschiessen; hinlegen; hinstellen; hinunterschiessen; hinunterstossen; hinunterwerfen; hinwerfen; installieren; jemanden zu Fall bringen; kaputtgehen; kaputtmachen; kentern; kippen; laichen; legen; liquidieren; mitreißen; niederreißen; niederschießen; niederschlagen; ruinieren; schalten; schleudern; schlingen; schmeißen; schmettern; schnell nach unten schießen; setzen; stationieren; stecken; stellen; stürzen; totschießen; umfallen; umkippen; umreißen; umschlagen; umschütten; umstossen; umstoßen; umstürzen; umwerfen; unteraus legen; unterbringen; verderben; vergeben; verheeren; verlegen; vernichten; verschrotten; vertilgen; verwüsten; wegreißen; zehren; zerlegen; zerstören; zertrümmern; zu Boden schlagen; über den Haufen schießen
peinarse Bäume fällen; abholzen; fällen; hacken; hauen; kappen; umhacken; umhauen; umschlagen
picar Bäume fällen; abholzen; fällen; hacken; hauen; kappen; umhacken; umhauen; umschlagen Einschnitte bekommen; Kerben bekommen; abhacken; abhandenmachen; abschlagen; abschmeicheln; abschneiden; anbeißen; anfressen; anregen; anreizen; aufhetzen; aufmuntern; aufputschen; aufregen; aufreizen; aufstacheln; aufwecken; beißen; durchstechen; durchstoßen; einkerben; einschneiden; einstechen; erbetteln; ermuntern; erwecken; essen; gekerbt werden; genießen; herausfordern; herauslocken; hervorrufen; jucken; kitzeln; korrodieren; krabbeln; kribbeln; provozieren; reizen; schlemmen; schmausen; schneiden; sich einfressen; spritzen; stechen; stecken; sticheln; stimulieren; strecken; veranlassen; verletzen; verursachen; ätzen
recortar Bäume fällen; abholzen; fällen; hacken; hauen; kappen; umhacken; umhauen; umschlagen Zuschnitt; abbauen; abgrenzen; abschneiden; abschwächen; absperren; abzäunen; ausschneiden; begrenzen; beschneiden; beschränken; eindämmen; einschneiden; einschrumpfen; einschränken; einsäumen; fallen; fortnehmen; herabmindern; herabsetzen; knipsen; kürzen; limitieren; mindern; minimalisieren; nachlassen; reduzieren; schmälern; schneiden; schrumpfen; schwinden; schwächen; setzen; sinken; sparen; umzäunen; verkleinern; verknappen; vermindern; verringern; versiegen; wegnehmen; wegschneiden; zurückgehen; zusammengehen; zuschneiden
tajar Bäume fällen; abholzen; fällen; hacken; hauen; kappen; umhacken; umhauen; umschlagen
talar Bäume fällen; abholzen; fällen; hacken; hauen; kappen; umhacken; umhauen; umschlagen abholzen; ausdünnen
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
cortar ausschneiden

Wiktionary: fällen

fällen
verb
  1. von Bäumen: mit Axt, Säge oder anderem Hilfmittel roden
  2. von einer Entscheidung: etwas verbindlich festlegen

Cross Translation:
FromToVia
fällen talar cut down — To bring down a tree
fällen cortar; talar fell — to make something fall
fällen abatir abattre — Mettre à bas, jeter à terre, faire tomber.

Traducciones relacionadas de Falle



Español

Traducciones detalladas de Falle de español a alemán

Falle forma de fallar:

fallar verbo

  1. fallar (resbalarse; caer; dar con los huesos en el suelo; )
    fallen; stürzen; hinfallen; ausrutschen; fliegen; stolpern; straucheln; purzeln
    • fallen verbo (falle, fällst, fällt, fiel, fielt, gefallen)
    • stürzen verbo (stürze, stürzest, stürzt, stürzte, stürztet, gestürzt)
    • hinfallen verbo (falle hin, fällst hin, fällt hin, fiel hin, fielt hin, hingefallen)
    • ausrutschen verbo (rutsche aus, rutschst aus, rutscht aus, rutschte aus, rutschtet aus, ausgerutscht)
    • fliegen verbo (fliege, fliegst, fliegt, flog, flogt, geflogen)
    • stolpern verbo (stolpere, stolperst, stolpert, stolperte, stolpertet, gestolpert)
    • straucheln verbo (strauchele, strauchelst, strauchelt, strauchelte, straucheltet, gestrauchelt)
    • purzeln verbo (purzele, purzelst, purzelt, purzelte, purzeltet, gepurzelt)
  2. fallar (fracasar; faltar; engañarse; )
    mißlingen; fehlschlagen; abgehen; scheitern; schiefgehen; irren; mißraten; auffliegen; danebengehen
    • mißlingen verbo (mißlinge, mißlingst, mißlingt, mißlang, mißlangt, mißlungen)
    • fehlschlagen verbo (schlage fehl, schlägst fehl, schlägt fehl, schlug fehl, schlugt fehl, fehlgeschlagen)
    • abgehen verbo (gehe ab, gehst ab, geht ab, ging ab, ginget ab, abgegangen)
    • scheitern verbo (scheitere, scheiterst, scheitert, scheiterte, scheitertet, gescheitert)
    • schiefgehen verbo (geh schief, gehst schief, geht schief, ging schief, gingt schief, schiefgegangen)
    • irren verbo (irre, irrst, irrt, irrte, irrtet, geirrt)
    • mißraten verbo (mißrate, mißrätst, mißrät, mißriet, mißrietet, mißraten)
    • auffliegen verbo (fliege auf, fliegst auf, fliegt auf, flog auf, floget auf, aufgeflogen)
    • danebengehen verbo
  3. fallar (decepcionar)
    nicht beantworten an das was man erwartet; enttäuschen
  4. fallar (rebotar)
    versagen; fehlschlagen
    • versagen verbo (versage, versagst, versagt, versagte, versagtet, versagt)
    • fehlschlagen verbo (schlage fehl, schlägst fehl, schlägt fehl, schlug fehl, schlugt fehl, fehlgeschlagen)
  5. fallar (caer; fracasar)
    vergehen; scheitern; untergehen; sinken
    • vergehen verbo (vergehe, vergehst, vergeht, vergang, vergangt, vergangen)
    • scheitern verbo (scheitere, scheiterst, scheitert, scheiterte, scheitertet, gescheitert)
    • untergehen verbo (untergehe, untergehst, untergeht, untergang, untergangt, untergegangen)
    • sinken verbo (sinke, sinkst, sinkt, sank, sankt, gesunken)
  6. fallar (equivocarse; faltar; fracasar; )
    danebengreifen; fehlgreifen
  7. fallar (cometer un error; equivocarse; estar en un error; )
    fehlen
    • fehlen verbo (fehle, fehlst, fehlt, fehlte, fehltet, gefehlt)

Conjugaciones de fallar:

presente
  1. fallo
  2. fallas
  3. falla
  4. fallamos
  5. falláis
  6. fallan
imperfecto
  1. fallaba
  2. fallabas
  3. fallaba
  4. fallábamos
  5. fallabais
  6. fallaban
indefinido
  1. fallé
  2. fallaste
  3. falló
  4. fallamos
  5. fallasteis
  6. fallaron
fut. de ind.
  1. fallaré
  2. fallarás
  3. fallará
  4. fallaremos
  5. fallaréis
  6. fallarán
condic.
  1. fallaría
  2. fallarías
  3. fallaría
  4. fallaríamos
  5. fallaríais
  6. fallarían
pres. de subj.
  1. que falle
  2. que falles
  3. que falle
  4. que fallemos
  5. que falléis
  6. que fallen
imp. de subj.
  1. que fallara
  2. que fallaras
  3. que fallara
  4. que falláramos
  5. que fallarais
  6. que fallaran
miscelánea
  1. ¡falla!
  2. ¡fallad!
  3. ¡no falles!
  4. ¡no falléis!
  5. fallado
  6. fallando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for fallar:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
abgehen cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal desprenderse; soltar; soltarse
auffliegen cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal abrirse; ir volando; remontar el vuelo
ausrutschen caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear balancearse; dar bandazos; dar con los huesos en el suelo; dar un patinazo; deslizarse; escapar; escaparse; escurrirse; ir a parar al suelo; oscilar; patinar; resbalar; resbalarse
danebengehen cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
danebengreifen cometer un error; confundirse; engañarse; equivocarse; errar; errarse; fallar; faltar; fracasar; incurrir en un error; meter la pata errar
enttäuschen decepcionar; fallar avergonzar; decepcionar; defraudar; desilusionar; frustrar
fallen caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear abreviar; ahorrar; bajar; caer; caerse; catear; dar con los huesos en el suelo; dar tumbos; dar vueltas; decaer; decrecer; derrumbarse; desaparecer; desaparecer bajo u.c.; descender; deslizarse; disminuir; echar a pique; embodegar; encovar; haber tormenta; hundir; hundirse; ir a parar al suelo; ir a pique; irse a pique; llevarse; menguar; rebajar; recoger; recoger la mesa; recortar; reducir; regresar; remover; resbalarse; robar; sucumbir; sumergirse; sumirse; suspender; tormentar; vencer; venirse abajo; zozobrar
fehlen cometer un error; confundirse; equivocarse; errar; estar en un error; fallar; incurrir en un error; meter la pata estar ausente; faltar; faltar a; no estar presente
fehlgreifen cometer un error; confundirse; engañarse; equivocarse; errar; errarse; fallar; faltar; fracasar; incurrir en un error; meter la pata errar
fehlschlagen cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; rebotar; salir fallido; salir mal
fliegen caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear caer; caerse; dar tumbos; dar vueltas; ir a pique; ir en avión; venirse abajo; volar
hinfallen caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear caer; caerse; chapotear; dar tumbos; dar vueltas; dejarse caer; derrumbarse; estallar; ir a pique; precipitar; venirse abajo
irren cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal deambular; estar tirado; extraviarse; pasear; rodar; vagabundear; vagar
mißlingen cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
mißraten cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
nicht beantworten an das was man erwartet decepcionar; fallar
purzeln caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear caer; caerse; dar tumbos; dar vueltas; ir a pique; venirse abajo; volcar; voltear
scheitern caer; cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal sufrir una avería
schiefgehen cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal equivocarse de camino; ir mal; perder el camino; perderse; perecer; terminar mal
sinken caer; fallar; fracasar abreviar; aclararse; aguantar; ahorrar; bajar; caer; catear; comerse; consumir; corroer; corroerse; decaer; decrecer; derrumbarse; desaparecer; desaparecer bajo u.c.; descender; descomponerse; digerir; digerirse; disminuir; echar a pique; embodegar; encovar; experimentar; gastar; hundir; hundirse; ir a pique; llevarse; menguar; padecer; pasar por; ponerse; pudrirse; rebajar; rebajarse; recoger; recoger la mesa; recortar; reducir; regresar; remover; resistir; robar; salir con bien; salir con bien de; seguir viviendo; soportar; sucumbir; sufrir; sumergirse; sumirse; suspender; tolerar; vencer
stolpern caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear andar a trompicones; dar vueltas; ir dando traspiés; tropezar; volcar; voltear
straucheln caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear andar a trompicones; ir dando traspiés; tropezar
stürzen caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear abalanzarse; acelerar; apresurarse; arrojar; arrojar al suelo; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; bajar; bajar en picado; bucear; caer; caer en picado; caerse; correr; correr velozmente; dar bandazos; dar prisa; dar tumbos; dar vueltas; darse prisa; depositar; derribar; derrumbarse; descender pronunciadamente; desplomarse; echar; embodegar; encogerse; encovar; escanchar; fundir; galopear; haber tormenta; hacer tempo; ingresar; ir a pique; ir al galope; ir al trote; ir corriendo; lanzar; meter prisa; pagar; regar; sprintar; sumergirse; tirar abajo; tirar al suelo; tirar hacia abajo; tirarse de cabeza; tormentar; transcribir; trotar; venirse abajo
untergehen caer; fallar; fracasar aguantar; arruinarse; comerse; consumir; corroer; corroerse; derrumbarse; desaparecer; desaparecer bajo u.c.; desaparecer bajo una; descomponerse; digerir; digerirse; equivocarse de camino; experimentar; gastar; hundirse; morir; padecer; pasar por; perder el camino; perderse; perecer; ponerse; pudrirse; resistir; salir con bien; salir con bien de; seguir viviendo; soportar; sucumbir; sufrir; tolerar
vergehen caer; fallar; fracasar avanzar; caducar; caer en ruina; decaer; declinar; derrumbarse; deshacerse; desintegrarse; desmedrar; desmoronarse; desplomarse; expirar; fragmentarse; gastarse; hundirse; pasar; perecer; podrirse; transcurrir
versagen fallar; rebotar denegar; desalentarse; desanimarse; desequilibrarse; desmayar; negar; prohibir; rehusar

Sinónimos de "fallar":


Wiktionary: fallar

fallar
verb
  1. von einer Entscheidung: etwas verbindlich festlegen
  2. nicht den gewünschten Erfolg bringen
  3. -
  4. (transitiv) fehlschlagen, Misserfolg haben

Cross Translation:
FromToVia
fallar im Stich lassen; enttäuschen let down — to disappoint
fallar scheitern falen — niet bereiken van doelen