Alemán

Traducciones detalladas de flüchten de alemán a español

flüchten:

flüchten verbo (flüchte, flüchtest, flüchtet, flüchtete, flüchtetet, geflüchtet)

  1. flüchten (fliehen; entfliehen; fortrennen; )
  2. flüchten (entkommen; fliehen; entfliehen; )
    escapar; evadir
  3. flüchten (fliehen)
    huir; fluir; esquivar; correr; ceder; discurrir; escurrirse
  4. flüchten (entwischen; ausreißen; desertieren; )
  5. flüchten (weglaufen; ausreißen; entkommen; )
  6. flüchten (frei kommen; entkommen; entrinnen; )
  7. flüchten (ausweichen vor etwas; entweichen; entkommen; )
  8. flüchten
  9. flüchten (sich befreien; entkommen; befreien; )
  10. flüchten (ausbrechen; fliehen; ausreißen; )
  11. flüchten (davoneilen; fliehen; fortrennen)

Conjugaciones de flüchten:

Präsens
  1. flüchte
  2. flüchtest
  3. flüchtet
  4. flüchten
  5. flüchtet
  6. flüchten
Imperfekt
  1. flüchtete
  2. flüchtetest
  3. flüchtete
  4. flüchteten
  5. flüchtetet
  6. flüchteten
Perfekt
  1. bin geflüchtet
  2. bist geflüchtet
  3. ist geflüchtet
  4. sind geflüchtet
  5. seid geflüchtet
  6. sind geflüchtet
1. Konjunktiv [1]
  1. flüchte
  2. flüchtest
  3. flüchte
  4. flüchten
  5. flüchtet
  6. flüchten
2. Konjunktiv
  1. flüchtete
  2. flüchtetest
  3. flüchtete
  4. flüchteten
  5. flüchtetet
  6. flüchteten
Futur 1
  1. werde flüchten
  2. wirst flüchten
  3. wird flüchten
  4. werden flüchten
  5. werdet flüchten
  6. werden flüchten
1. Konjunktiv [2]
  1. würde flüchten
  2. würdest flüchten
  3. würde flüchten
  4. würden flüchten
  5. würdet flüchten
  6. würden flüchten
Diverses
  1. flüchte!
  2. flüchtet!
  3. flüchten Sie!
  4. geflüchtet
  5. flüchtend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for flüchten:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
apartarse Abwenden; Abwendung
bajar Absteigen; Abstieg
ceder Ausrecken
correr Laufen; Rennen
descender Absitzen; Absteigen; Abstieg; Herabsteigen
despedirse a la francesa Nacht und Nebel; bei nacht und Nebel verschwinden
despegar Abfließen; Ablaufen; Wegfließen; Wegströmen
evitar Abdrehen; Abwenden; Wegdrehen
largarse Abhauen
liberar Befreien
marcharse Aufbrechen; Aufreißen
salir Abfahren; Abreisen; Fortgehen; Gehen; Verlassen; Weg gehen; Weggehen
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
apartarse ausreißen; ausweichen vor etwas; entfliehen; entgehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entspringen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten abweichen; abwenden; ausweichen; herumdrehen; sich umdrehen; umdrehen; umkehren; zur Seite gehen
apearse ausbrechen; ausreißen; aussteigen; davoneilen; durchbrennen; entfliehen; entwischen; fliehen; flüchten; fortrennen absitzen; absteigen; angelangen; aufschlagen; ausbrechen; ausrücken; aussteigen; durchbrennen; eintreffen; entfahren; entfallen; entfliehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entwischen; erreichen; fliehen; geraten; herabkommen; herabsteigen; heruntersteigen; hinabsteigen; hingeraten; hinuntersteigen; kommen; steigen
bajar ausbrechen; ausreißen; aussteigen; davoneilen; durchbrennen; entfliehen; entwischen; fliehen; flüchten; fortrennen abbauen; abrutschen; abschwächen; absitzen; absteigen; anlaufen; anstreben; aus Zink; ausbrechen; ausrücken; aussteigen; durchbrennen; durchfallen; durchrasseln; einliefern; einnicken; einpacken; einreichen; einsacken; einschlafen; einschlummern; einsenden; einsinken; einstürzen; entfahren; entfallen; entfliehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entwischen; fallen; fliehen; fortnehmen; galvanisieren; herabkommen; herabmindern; herabsacken; herabsetzen; herabsteigen; herabtragen; herunterholen; herunterrutschen; heruntersteigen; hinabsteigen; hinunterbringen; hinuntersteigen; kürzen; mindern; nach unten bringen; nach unten gehen; nach unten laufen; nachlassen; niedergehen; reduzieren; sausen; schmälern; schrumpfen; schwinden; schwächen; segeln; senken; setzen; sich begeben; sickern; sinken; sparen; stark im Wert fallen; steigen; stürzen; verknappen; vermindern; verringern; versenken; versiegen; versinken; verzinken; wegnehmen; zinken; zurückgehen; zusammengehen
ceder fliehen; flüchten abgeben; absehen; abstehen; abtreten; anspannen; aufziehen; ausstrecken; beziehen; dehnen; einem etwas überlassen; einliefern; einreichen; einsenden; erliegen; fliehen; gönnen; recken; spannen; strecken; unterliegen; verzichten; weichen; zuerkennen; zugestehen; zuteilen; zuweisen; übergeben; überlassen; überreichen
coger las de Villadiego ausreißen; desertieren; durchbrennen; durchgehen; entweichen; entwischen; flüchten; weglaufen ausbrechen; ausrücken; aussteigen; durchbrennen; entfahren; entfallen; entfliehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entwischen; fliehen
correr fliehen; flüchten abtropfen; anspornen; antreiben; aufhetzen; aufjagen; aufscheuchen; aufstacheln; auftreiben; aufwirbeln; auslecken; bummeln; durchfallen; durchsickern; eilen; einRennenfahren; fließen; galoppieren; gehen; hasten; herauströpfeln; hetzen; hochdrehen; hochtreiben; im Schritt gehen; jagen; laufen; lecken; rasen; rennen; schnell laufen; schnelllaufen; schreiten; schuften; sich fortbewegen; sickern; spazieren; spazierengehen; springen; sprinten; spritzen; spurten; strömen; stürzen; traben; triefen; tropfen; tröpfeln; wandern; wegdrängen; wegschieben; wettlaufen; wetzen; zumachen; zuziehen
dejarse ir entfliehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten; frei kommen
dejarse libre ausbrechen; ausreißen; aussteigen; davoneilen; durchbrennen; entfliehen; entwischen; fliehen; flüchten; fortrennen
descender ausbrechen; ausreißen; aussteigen; davoneilen; durchbrennen; entfliehen; entwischen; fliehen; flüchten; fortrennen abbauen; abrutschen; abschwächen; absteigen; aus Zink; ausbeuteln; ausbrechen; auseinandergehen; ausrücken; aussteigen; durchbrennen; durchfallen; durchrasseln; einliefern; einnicken; einpacken; einreichen; einsacken; einschlafen; einschlummern; einsenden; einsinken; einstürzen; entfahren; entfallen; entfliehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entwischen; fallen; fliehen; fortnehmen; galvanisieren; herabfallen; herabmindern; herabsacken; herabsetzen; herabsteigen; herunterrutschen; heruntersteigen; hinabsteigen; hinunter lassen; hinunterfahren; hinunterfallen; hinunterkommen; hinuntersteigen; kürzen; mindern; nach unten gehen; nach unten laufen; nachlassen; niederlassen; niedersteigen; prolabieren; reduzieren; sausen; schmälern; schrumpfen; schwinden; schwächen; segeln; senken; setzen; sichsenken; sickern; sinken; sparen; verknappen; vermindern; verringern; versenken; versiegen; versinken; verzinken; vorfallen; wegnehmen; zinken; zurückgehen; zusammengehen
desembarcarse ausbrechen; ausreißen; aussteigen; davoneilen; durchbrennen; entfliehen; entwischen; fliehen; flüchten; fortrennen ausbrechen; ausrücken; aussteigen; durchbrennen; entfahren; entfallen; entfliehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entwischen; fliehen
despedirse a la francesa ausreißen; desertieren; durchbrennen; durchgehen; entweichen; entwischen; flüchten; weglaufen
despegar entfliehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten; frei kommen abheben; abweichen; akzelerieren; anfangen; angehen; anheben; anlaufen; ansteigen; anziehen; aufbrechen; aufführen; aufgehen; aufnehmen; aufrücken; aufstauben; aufsteigen; aufwallen; aufwehen; aufweichen; aufwerfen; aufwirbeln; aufziehen; beginnen; davontragen; durchstoßen; einläuten; einschnauben; einschnupfen; einsetzen; emporsteigen; erheben; errichten; ersteigen; forcieren; heben; heraufkommen; heraufsteigen; herausquellen; hinaufgehen; hinaufkommen; hinaufsteigen; hissen; hochkrempeln; hochsteigen; hochziehen; knacken; sichheben; sprudeln; starten; steigen; steigern; verkehren; verwirken; wallen
desprenderse entfliehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten; frei kommen abfallen; abgehen; abhängen; abkoppeln; abtrennen; andrehen; aufbekommen; aufknoten; auflösen; aufmachen; auftrennen; ausfallen; ausfädeln; aushecken; ausholen; ausmisten; ausscheiden; entkoppeln; freikommen; lockern; losbekommen; loshaken; loskommen; loskoppeln; loskriegen; loslassen; loslösen; losmachen; losrütteln; losziehen; lösen; sich lösen; treiben
desviarse ausreißen; ausweichen vor etwas; entfliehen; entgehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entspringen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten ablehnen; ausführlich berichten; auswandern; ausweichen; emigrieren; fliehen; verwerfen; vom Weg abkommen
discurrir fliehen; flüchten
disentir ausreißen; ausweichen vor etwas; entfliehen; entgehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entspringen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten aus dem Weg gehen; ausweichen; entwenden; hinterziehen; klauen; rauben; sich aneignen; stehlen; unterschlagen; verhehlen; verheimlichen; vermeiden; veruntreuen; wegschnappen; zurückbehalten; zurückhalten
divergir ausreißen; ausweichen vor etwas; entfliehen; entgehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entspringen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten aus dem Weg gehen; ausweichen; entwenden; hinterziehen; klauen; rauben; sich aneignen; stehlen; unterschlagen; verhehlen; verheimlichen; vermeiden; veruntreuen; wegschnappen; zurückbehalten; zurückhalten
eludir ausreißen; ausweichen vor etwas; entfliehen; entgehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entspringen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten aus dem Weg gehen; ausbrechen; ausrücken; aussteigen; ausweichen; durchbrennen; entfahren; entfallen; entfliehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entwischen; fliehen; hintergehen; umzegeln; vermeiden; überlaufen
escabullirse ausbrechen; ausreißen; aussteigen; davoneilen; durchbrennen; entfliehen; entwischen; fliehen; flüchten; fortrennen abtriefen; ausbrechen; ausreißen; ausrücken; aussteigen; durchbrennen; entfahren; entfallen; entfliehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entwischen; fliehen; wegrennen
escapar ausbrechen; ausreißen; aussteigen; ausweichen vor etwas; befreien; davoneilen; durchbrennen; entfliehen; entgehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entspringen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten; fortrennen; frei kommen; freilassen; freimachen; sich befreien annehmen; aus dem Weg gehen; ausbrechen; ausgleiten; ausrutschen; ausrücken; aussteigen; ausweichen; bekommen; durchbrennen; empfangen; entfahren; entfallen; entfliehen; entgegenehmen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entwenden; entwischen; erhalten; fliehen; freikommen; gleiten; glitschen; hinnehmen; hinterziehen; in Empfang nehmen; klauen; rauben; rutschen; schleudern; schlittern; sich aneignen; sich versprechen; stehlen; unterschlagen; verhehlen; verheimlichen; vermeiden; versprechen; veruntreuen; wegschnappen; zurückbehalten; zurückhalten
escapar de ausbrechen; ausreißen; aussteigen; ausweichen vor etwas; davoneilen; durchbrennen; entfliehen; entgehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entspringen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten; fortrennen annehmen; aus dem Weg gehen; ausweichen; bekommen; empfangen; entgegenehmen; erhalten; hinnehmen; in Empfang nehmen; vermeiden
escaparse ausbrechen; ausreißen; ausweichen vor etwas; befreien; desertieren; durchbrennen; durchgehen; entfliehen; entgehen; entkommen; entringen; entrinnen; entschlüpfen; entspringen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten; frei kommen; freikommen; freilassen; freimachen; losbrechen; sich befreien; weglaufen annehmen; ausgleiten; ausrutschen; bekommen; empfangen; entgegenehmen; erhalten; gleiten; glitschen; hinnehmen; in Empfang nehmen; rutschen; schleudern; schlittern
escaparse de ausreißen; ausweichen vor etwas; entfliehen; entgehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entspringen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten aus dem Weg gehen; ausweichen; vermeiden
escurrirse fliehen; flüchten ausgleiten; ausrutschen; fliehen; gleiten; glitschen; rutschen; schlittern; weichen
esquivar ausbrechen; ausreißen; aussteigen; ausweichen vor etwas; davoneilen; durchbrennen; entfliehen; entgehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entspringen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten; fortrennen ausbrechen; ausrücken; aussteigen; durchbrennen; entfahren; entfallen; entfliehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entwischen; fliehen; weichen
evadir ausbrechen; ausreißen; aussteigen; ausweichen vor etwas; davoneilen; durchbrennen; entfliehen; entgehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entspringen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten; fortrennen; frei kommen aus dem Weg gehen; ausweichen; vermeiden
evadirse ausreißen; ausweichen vor etwas; desertieren; durchbrennen; durchgehen; entfliehen; entgehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entspringen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten; frei kommen; weglaufen
evadirse de ausreißen; ausweichen vor etwas; entfliehen; entgehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entspringen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten aus dem Weg gehen; ausweichen; vermeiden
evitar ausreißen; ausweichen vor etwas; entfliehen; entgehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entspringen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten abwehren; annehmen; aus dem Weg gehen; ausweichen; bekommen; empfangen; entgegenehmen; entgehen; entlaufen; entweichen; entwenden; erhalten; hinnehmen; hintergehen; hinterziehen; in Empfang nehmen; klauen; rauben; sich aneignen; sich wehren; stehlen; umzegeln; unterschlagen; verhehlen; verheimlichen; verhüten; vermeiden; veruntreuen; vorkommen; wegschnappen; wehren; zurückbehalten; zurückhalten; zuvorkommen; überholen
fluir fliehen; flüchten fließen; strömen
fugarse ausreißen; desertieren; durchbrennen; durchgehen; entweichen; entwischen; flüchten; weglaufen desertieren
hacerse a un lado ausreißen; ausweichen vor etwas; entfliehen; entgehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entspringen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten auswandern; ausweichen; emigrieren; fliehen; zur Seite gehen
huir fliehen; flüchten annehmen; bekommen; desertieren; empfangen; entgegenehmen; erhalten; hinnehmen; in Empfang nehmen
huirse ausreißen; desertieren; durchbrennen; durchgehen; entweichen; entwischen; flüchten; weglaufen
irse ausreißen

Sinónimos de "flüchten":


Wiktionary: flüchten


Cross Translation:
FromToVia
flüchten huir flee — to run away; to escape
flüchten huir flee — to escape from
flüchten huir fly — to flee
flüchten huir; afufar vluchten — (onovergankelijk) trachten te ontkomen aan dreigend gevaar

flüchten forma de fluchen:

Conjugaciones de fluchen:

Präsens
  1. fluche
  2. fluchst
  3. flucht
  4. fluchen
  5. flucht
  6. fluchen
Imperfekt
  1. fluchte
  2. fluchtest
  3. fluchte
  4. fluchten
  5. fluchtet
  6. fluchten
Perfekt
  1. habe geflucht
  2. hast geflucht
  3. hat geflucht
  4. haben geflucht
  5. habt geflucht
  6. haben geflucht
1. Konjunktiv [1]
  1. fluche
  2. fluchest
  3. fluche
  4. fluchen
  5. fluchet
  6. fluchen
2. Konjunktiv
  1. fluchte
  2. fluchtest
  3. fluchte
  4. fluchten
  5. fluchtet
  6. fluchten
Futur 1
  1. werde fluchen
  2. wirst fluchen
  3. wird fluchen
  4. werden fluchen
  5. werdet fluchen
  6. werden fluchen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde fluchen
  2. würdest fluchen
  3. würde fluchen
  4. würden fluchen
  5. würdet fluchen
  6. würden fluchen
Diverses
  1. fluch!
  2. flucht!
  3. fluchen Sie!
  4. geflucht
  5. fluchend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for fluchen:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
desatarse contra Anfahren; Anschnauzen; Ausfallend werden gegen
insultar Anfahren; Anschnauzen; Ausfallend werden gegen
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
agredir de palabra fluchen ausfahren; ausschimpfen; beschimpfen; brüllen; lärmen; meckern; poltern; rasen; schelten; schimpfen; toben; tosen; wettern; wüten
ajear fluchen ausschimpfen; beschimpfen; brüllen; lärmen; meckern; poltern; schelten; schimpfen; wettern
blasfemar fluchen ausschimpfen; beleidigen; beschimpfen; brüllen; düpieren; klatschen; kränken; lärmen; lästern; meckern; poltern; schelten; schimpfen; schmähen; tratschen; verletzen; verleumden; wettern
bramar fluchen ausschimpfen; beschimpfen; brüllen; donnern; herausschreien; heulen; jauchzen; johlen; jubeln; keifen; kreischen; lautauf schreien; lärmen; meckern; poltern; rasen; schallen; schelten; schimpfen; schreien; skandieren; toben; weinen; wettern
desatarse contra fluchen anschnauzen; anschreien; ausschimpfen; beschimpfen; keifen; meckern; schelten; schimpfen; wettern
desentonar fluchen ausschimpfen; beschimpfen; brüllen; lärmen; maulen; meckern; poltern; rasen; schelten; schimpfen; schmollen; toben; tosen; wettern; wüten; wütend sein
despotricar fluchen ausschimpfen; beschimpfen; brüllen; donnern; lärmen; meckern; poltern; rasen; schallen; schelten; schimpfen; toben; wettern
despotricar contra fluchen ausfahren; ausschimpfen; beschimpfen; brüllen; lärmen; meckern; poltern; rasen; schelten; schimpfen; toben; tosen; wettern; wüten
echar pestes fluchen ausschimpfen; beschimpfen; klatschen; lästern; meckern; schelten; schimpfen; tratschen; wettern
embravecerse fluchen ausschimpfen; beschimpfen; meckern; schelten; schimpfen; wettern
enfurecerse fluchen anschnauzen; anschreien; ausschimpfen; beschimpfen; brüllen; ferkeln; lärmen; meckern; poltern; sauen; schelten; schimpfen; sich erbosen; toben; wettern; zürnen
hacer estragos fluchen ausschimpfen; bellen; beschimpfen; brüllen; donnern; dröhnen; fegen; grassieren; hausen; herausschreien; heulen; jagen; johlen; kläffen; meckern; poltern; rasen; sausen; schallen; schelten; schimpfen; schreien; singen; skandieren; toben; tosen; wettern; wüten; zischen
imprecar fluchen ausschimpfen; beschimpfen; brüllen; lärmen; meckern; poltern; schelten; schimpfen; verdammen; verfluchen; verwünschen; wettern
insultar fluchen ausschimpfen; beleidigen; beschimpfen; düpieren; kränken; lästern; meckern; schelten; schimpfen; schmähen; verletzen; wettern
lanzar blasfemias fluchen anschnauzen; anschreien; ausfahren; ausschimpfen; beschimpfen; brüllen; lärmen; meckern; poltern; rasen; schelten; schimpfen; toben; tosen; wettern; wüten
maldecir fluchen aburteilen; ausschimpfen; beschimpfen; brüllen; das Urteil sprechen; klatschen; lästern; maulen; meckern; rasen; schelten; schimpfen; schmollen; toben; tosen; tratschen; verdammen; verfluchen; verurteilen; verwünschen; wettern; wüten; wütend sein; zur Hölle wünschen
proliferar fluchen fortwuchern; weiterwuchern
rabiar fluchen anschnauzen; anschreien; anspornen; antreiben; aufhetzen; aufjagen; aufscheuchen; aufstacheln; auftreiben; aufwirbeln; ausfahren; ausschimpfen; beschimpfen; brüllen; donnern; hetzen; hochdrehen; hochtreiben; jagen; maulen; meckern; rasen; schelten; schimpfen; schmollen; toben; tosen; wettern; wüten; wütend sein
refunfuñar fluchen abwehren; anschnauzen; anschreien; ausschimpfen; beschimpfen; brummeln; brummen; brüllen; grunzen; knurren; langweilig sein; lärmen; maulen; meckern; murren; poltern; rasen; salbadern; schelten; schimpfen; schmollen; sich sträuben; sich wehren; sich widersetzen; toben; tosen; wehren; wettern; wüten; wütend sein
renegar fluchen ausschimpfen; beschimpfen; langweilig sein; meckern; salbadern; schelten; schimpfen; wettern
rugir fluchen brummeln; brummen; brüllen; grunzen; herausschreien; heulen; jauchzen; johlen; jubeln; keifen; knurren; kreischen; lautauf schreien; murren; schreien; skandieren; toben; weinen
soltar palabrotas fluchen ausfahren; brüllen; lärmen; poltern; rasen; schelten; schimpfen; toben; tosen; wüten
soltar un taco fluchen brüllen; lärmen; poltern
tronar fluchen ausschimpfen; ballern; beschimpfen; brüllen; bumsen; donnern; echoen; erschallen; hallen; hinschmeißen; knallen; krachen; lärmen; meckern; poltern; schallen; schelten; schimpfen; schmeißen; schmettern; wettern; widerhallen; widerschallen
vociferar fluchen anschnauzen; anschreien; ausschimpfen; beschimpfen; brüllen; donnern; herausschreien; heulen; jauchzen; johlen; jubeln; keifen; kreischen; lautauf schreien; lärmen; meckern; plärren; poltern; rasen; schallen; schelten; schimpfen; schmettern; schreien; skandieren; toben; weinen; wettern
zarpar fluchen abfahren; abreisen; anschnauzen; anschreien; ausfahren; auslaufen; ausschimpfen; beschimpfen; brüllen; fortfahren; fortreisen; lärmen; meckern; poltern; schelten; schimpfen; wegfahren; wegreisen; wettern

Sinónimos de "fluchen":


Wiktionary: fluchen

fluchen
  1. Schimpfwort benutzen

Cross Translation:
FromToVia
fluchen maldecir curse — to swear, to utter a vulgar curse
fluchen maldecir curse — to place a curse upon
fluchen blasfemar; renegar; jurar; [[echar ternos]] swear — to curse, to use offensive language
fluchen renegar; maldecir; jurar; blasfemar vloeken — uitroepen van vloekwoorden, beledigende taal gebruiken
fluchen blasfemar blasphémerproférer un blasphème ou des blasphèmes.
fluchen maldecir maudirelancer des imprécations contre quelqu’un pour qu’il lui arriver du mal.

Traducciones automáticas externas: