Alemán

Traducciones detalladas de hieran de alemán a español

hieran:

hieran adj.

  1. hieran
    aquí
  2. hieran
    a este; a esta

Translation Matrix for hieran:

ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
a esta hieran
a este hieran
aquí hieran allhier; hier; hierher; hierhin; hierselbst

Wiktionary: hieran

hieran
adverb
  1. übertragen: an dem zuvor erwähnten Ereignis, an dem zuvor geschilderten Sachverhalt
  2. örtlich: an dieser Stelle, an einen Gegenstand, nah/nahe bei



Español

Traducciones detalladas de hieran de español a alemán

herir:

herir verbo

  1. herir (lesionar; dañar; hacer daño a; )
    verwunden; verletzen; kränken; düpieren
    • verwunden verbo (verwunde, verwundest, verwundet, verwundete, verwundetet, verwundet)
    • verletzen verbo (verletze, verletzt, verletzte, verletztet, verletzt)
    • kränken verbo (kränke, kränkst, kränkt, kränkte, kränktet, gekränkt)
    • düpieren verbo (düpiere, düpierst, düpiert, düpierte, düpiertet, düpiert)
  2. herir (contusionar; lastimar; afectar; )
    quetschen; kränken; düpieren; sichverwunden; verletzen; schädigen; schaden; verwunden
    • quetschen verbo (quetsche, quetschst, quetscht, quetschte, quetschtet, gequetscht)
    • kränken verbo (kränke, kränkst, kränkt, kränkte, kränktet, gekränkt)
    • düpieren verbo (düpiere, düpierst, düpiert, düpierte, düpiertet, düpiert)
    • verletzen verbo (verletze, verletzt, verletzte, verletztet, verletzt)
    • schädigen verbo (schädige, schädigst, schädigt, schädigte, schädigtet, geschädigt)
    • schaden verbo (schade, schadest, schadet, schadete, schadetet, geschadet)
    • verwunden verbo (verwunde, verwundest, verwundet, verwundete, verwundetet, verwundet)
  3. herir (agraviar; doler; dañar; )
    kränken; beleidigen; düpieren
    • kränken verbo (kränke, kränkst, kränkt, kränkte, kränktet, gekränkt)
    • beleidigen verbo (beleidige, beleidigst, beleidigt, beleidigte, beleidigtet, beleidigt)
    • düpieren verbo (düpiere, düpierst, düpiert, düpierte, düpiertet, düpiert)
  4. herir (perjudicar; doler; afectar; )
    verletzen; schaden
    • verletzen verbo (verletze, verletzt, verletzte, verletztet, verletzt)
    • schaden verbo (schade, schadest, schadet, schadete, schadetet, geschadet)
  5. herir (lanzar; tirar; disparar; )
    schießen; knallen; feuern; lösen
    • schießen verbo (schieße, schiessest, schießt, schoß, schoßt, geschossen)
    • knallen verbo (knalle, knallst, knallt, knallte, knalltet, geknalltt)
    • feuern verbo (feure, feuerst, feuert, feuerte, feuertet, gefeuert)
    • lösen verbo (löse, löst, lösest, löste, löstet, gelöst)
  6. herir (hacer dolor; doler; hacer mal)
    Schmerz tun; verletzen; beschädigen; düpieren
    • Schmerz tun verbo
    • verletzen verbo (verletze, verletzt, verletzte, verletztet, verletzt)
    • beschädigen verbo (beschädige, beschädigst, beschädigt, beschädigte, beschädigtet, beschädigt)
    • düpieren verbo (düpiere, düpierst, düpiert, düpierte, düpiertet, düpiert)
  7. herir (calumniar; doler; hacer daño a una persona; )
    beleidigen; lästern; düpieren; verletzen; kränken; schmähen
    • beleidigen verbo (beleidige, beleidigst, beleidigt, beleidigte, beleidigtet, beleidigt)
    • lästern verbo (lästere, lästerst, lästert, lästerte, lästertet, gelästert)
    • düpieren verbo (düpiere, düpierst, düpiert, düpierte, düpiertet, düpiert)
    • verletzen verbo (verletze, verletzt, verletzte, verletztet, verletzt)
    • kränken verbo (kränke, kränkst, kränkt, kränkte, kränktet, gekränkt)
    • schmähen verbo (schmähe, schmähst, schmäht, schmähte, schmähtet, geschmäht)
  8. herir (hacer daño; causar perjuicio)
    sich verwunden; sich Schmerzen zufügen

Conjugaciones de herir:

presente
  1. hiero
  2. hieres
  3. hiere
  4. herimos
  5. herís
  6. hieren
imperfecto
  1. hería
  2. herías
  3. hería
  4. heríamos
  5. heríais
  6. herían
indefinido
  1. herí
  2. heriste
  3. hirió
  4. herimos
  5. heristeis
  6. hirieron
fut. de ind.
  1. heriré
  2. herirás
  3. herirá
  4. heriremos
  5. heriréis
  6. herirán
condic.
  1. heriría
  2. herirías
  3. heriría
  4. heriríamos
  5. heriríais
  6. herirían
pres. de subj.
  1. que hiera
  2. que hieras
  3. que hiera
  4. que heramos
  5. que heráis
  6. que hieran
imp. de subj.
  1. que hiriera
  2. que hirieras
  3. que hiriera
  4. que hiriéramos
  5. que hirierais
  6. que hirieran
miscelánea
  1. ¡hiere!
  2. ¡herid!
  3. ¡no hieras!
  4. ¡no heráis!
  5. herido
  6. hiriendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

herir [el ~] sustantivo

  1. el herir (dañar)
    Verletzen; Beschädigen

Translation Matrix for herir:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Beschädigen dañar; herir
Verletzen dañar; herir
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
Schmerz tun doler; hacer dolor; hacer mal; herir
beleidigen afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; causar perjuicio; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar
beschädigen doler; hacer dolor; hacer mal; herir abastecerse de; abusar de; afectar; aniquilar; aplastar; astillar; cascar; causar perjuicio; clavar; craquear; dar un mate; dañar; debilitar; deformar; desfigurar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; fracturar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; maltratar; meter; ofender; pegar hasta romper; perjudicar; perjudicar a una persona; petardear; postergar; quebrantar; quebrar; quebrarse; refractar; reventar; romper; romperse; triturar
düpieren afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; causar perjuicio; chocar; contusionar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a; hacer daño a una persona; hacer dolor; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; magullar; ofender; perjudicar afectar; causar perjuicio; dañar; discriminar; enfadar; entorpecer; estorbar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; lastimar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar
feuern cazar; descargar; disparar; hacer fuego; herir; lanzar; tirar acalorar; arder; calcinar; caldear; calentar; calentarse; despachar; destituir; disolver; ecender las luces; echar; encender; enviar; expulsar; mandar; prender la luz; recalentar
knallen cazar; descargar; disparar; hacer fuego; herir; lanzar; tirar detonar; estallar; haber tormenta; tormentar; tronar
kränken afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; causar perjuicio; chocar; contusionar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; magullar; ofender; perjudicar afectar; causar perjuicio; dañar; deteriorar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; lastimar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar
lästern afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar blasfemar; calumniar; comadrear; cotillear; cotorrear; echar pestes; embadurnar; emborronar; ensuciar; hablar mal de; maldecir; manchar; pintarrajear; vilipendiar
lösen cazar; descargar; disparar; hacer fuego; herir; lanzar; tirar abandonar; abrir; amortizar; anular; apartar; arrancar; asignar; borrar; cancelar; censurar; criticar; dar de baja; dejar; desabrochar; desanclar; desanudar; desatar; descifrar; descolgar; desconectar; descoser; desdar; desembrollar; desenganchar; desenmarañar; desenredar; desentenderse; deshacer; deshacerse; deshilachar; deshilar; desintegrarse; desleír; desmontar; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; disociar; disolver; disolverse; eliminar; escamar; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; interrumpir; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quebrar; quitarse; raspar; relajar; reprochar; resolver; resumir; retirarse; revertir; romper; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; solucionar; suprimir; tachar; tirar de; vaciar
quetschen afectar; causar perjuicio; contusionar; dañar; hacer daño a; herir; lastimar; lesionar; magullar; ofender; perjudicar abollar; apretar; contusionar; estrujar; explotar; exprimir; magullar; oprimir; pesar sobre; prensar; presionar; rebotar
schaden afectar; causar perjuicio; contusionar; dañar; debilitar; deteriorar; doler; hacer daño; hacer daño a; herir; lastimar; lesionar; magullar; ofender; perjudicar afectar; causar perjuicio; dañar; discriminar; enfadar; entorpecer; estorbar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; lastimar; maltratar; molestar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; poder hacer daño; postergar; ser pernicioso
schießen cazar; descargar; disparar; hacer fuego; herir; lanzar; tirar palidecer
schmähen afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar
schädigen afectar; causar perjuicio; contusionar; dañar; hacer daño a; herir; lastimar; lesionar; magullar; ofender; perjudicar afectar; causar perjuicio; dañar; discriminar; enfadar; entorpecer; estorbar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; lastimar; ofender; perjudicar; perjudicar a; perjudicar a una persona; postergar
sich Schmerzen zufügen causar perjuicio; hacer daño; herir
sich verwunden causar perjuicio; hacer daño; herir
sichverwunden afectar; causar perjuicio; contusionar; dañar; hacer daño a; herir; lastimar; lesionar; magullar; ofender; perjudicar
verletzen afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; causar perjuicio; chocar; contusionar; dañar; debilitar; deteriorar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño; hacer daño a; hacer daño a una persona; hacer dolor; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; magullar; ofender; perjudicar afectar; atacar; causar perjuicio; deshonrar; forzar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; lastimar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; picar; postergar; torturar; violar
verwunden afectar; causar perjuicio; contusionar; dañar; hacer daño a; herir; lastimar; lesionar; magullar; ofender; perjudicar

Sinónimos de "herir":


Wiktionary: herir

herir
Cross Translation:
FromToVia
herir verletzen injure — to wound or cause physical harm
herir zupfen; schlagen pluck — music: to gently play a single string
herir verletzen; verwunden wound — hurt or injure
herir verletzen wound — hurt (someone's feelings)
herir verwunden; verletzen verwonden — lichamelijk letsel veroorzaken
herir verletzen bezeren — zich pijn doen
herir verletzen; verwunden blesserfrapper d’un coup qui fait une contusion, une plaie, une fracture.