Alemán

Traducciones detalladas de versehen de alemán a español

versehen:

versehen verbo (versehe, versiehst, versieht, versah, versaht, versehen)

  1. versehen (innehaben; bekleiden)
  2. versehen (bedecken; beziehen; bekleiden; verkleiden; verdecken)

Conjugaciones de versehen:

Präsens
  1. versehe
  2. versiehst
  3. versieht
  4. versehen
  5. verseht
  6. versehen
Imperfekt
  1. versah
  2. versahst
  3. versah
  4. versahen
  5. versaht
  6. versahen
Perfekt
  1. habe versehen
  2. hast versehen
  3. hat versehen
  4. haben versehen
  5. habt versehen
  6. haben versehen
1. Konjunktiv [1]
  1. versehe
  2. versehest
  3. versehe
  4. versehen
  5. versehet
  6. versehen
2. Konjunktiv
  1. versähe
  2. versähest
  3. versähe
  4. versähen
  5. versähet
  6. versähen
Futur 1
  1. werde versehen
  2. wirst versehen
  3. wird versehen
  4. werden versehen
  5. werdet versehen
  6. werden versehen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde versehen
  2. würdest versehen
  3. würde versehen
  4. würden versehen
  5. würdet versehen
  6. würden versehen
Diverses
  1. versieh!
  2. verseht!
  3. versehen Sie!
  4. versehen
  5. versehend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for versehen:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
calcar Bezüge; Überzüge
cubrir Zudeckung; abdecken
tapar Stopfen; Zustopfen
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
calcar bedecken; bekleiden; beziehen; verdecken; verkleiden; versehen abstechen; durchpausen; durchzeichnen; einen Gegensatz bilden
cubrir bedecken; bekleiden; beziehen; verdecken; verkleiden; versehen abblenden; abdecken; abgrenzen; abschirmen; absperren; abzäunen; anfügen; ankleiden; ausbügeln; ausstatten; bedecken; begrenzen; beifügen; beilegen; bekleiden; beschränken; bestreichen; beziehen; blockieren; bügeln; drapieren; eindeichen; eindämmen; einhegen; einhüllen; einkapseln; einkreisen; einpferchen; einschließen; einschränken; einsperren; einsäumen; enthalten; erfassen; glattbügeln; glätten; hinzufügen; hinüberziehen; hüllen; kamouflieren; polstern; schließen; umfassen; umschließen; umziehen; umzäunen; verhüllen; verkapseln; verschleiern; zuschütten; zustecken; zustopfen; zuwerfen; überdachen; überdecken
cumplir con bedecken; bekleiden; beziehen; verdecken; verkleiden; versehen abhören; ausforschen; ausfragen; befolgen; befragen; bewilligen; einwilligen; erlauben; geben; genehmigen; gewähren; gut heißen; gutheißen; gönnen; vergönnen; verhören; zuerkennen; zugestehen; zuteilen; zuweisen; überreichen
desempeñar bekleiden; innehaben; versehen Freiden schließen; anschauen; ansehen; auseinanderhalten; ausüben; beilegen; betrachten; betreiben; gucken; gutmachen; schauen; sehen; treiben; unterscheiden; wahrnehmen
forrar bedecken; bekleiden; beziehen; verdecken; verkleiden; versehen durchpausen; durchzeichnen; verbrämen
recubrir bedecken; bekleiden; beziehen; verdecken; verkleiden; versehen abdecken; bedecken; durchpausen; durchzeichnen; überdachen; überdecken
revestir bedecken; bekleiden; beziehen; verdecken; verkleiden; versehen ankleiden; ausstatten; bekleiden; beziehen; polstern
tapar bedecken; bekleiden; beziehen; verdecken; verkleiden; versehen abdecken; abdichten; abgrenzen; abschirmen; abschliessen; absperren; abzäunen; begrenzen; dichten; isolieren; kamouflieren; schließen; sperren; stopfen; tarnen; umzäunen; verriegeln; verschleiern; verschließen; zumachen; zuschlagen; zuschütten; zusperren; zustecken; zustopfen; zuwerfen
tapizar bedecken; bekleiden; beziehen; verdecken; verkleiden; versehen durchpausen; durchzeichnen; tapezieren
OtherTraducciones relacionadasOther Translations
cubrir bedecken

Sinónimos de "versehen":


Wiktionary: versehen

versehen
verb
  1. jemanden oder etwas mit etwas ausstatten
  2. ein Amt/einen Dienst ausführen/ausfüllen

Cross Translation:
FromToVia
versehen proveer provide — to furnish with
versehen abundante abondant — Qui abonder, qui dépasse nettement en quantité ce qui est suffisant.
versehen amplio; abundante; vasto; ancho ample — Qui dépasser en largeur et en longueur la mesure ordinaire.
versehen ancho; amplio large — Qualifie un corps considérer dans l’extension qu’il a d’un de ses côtés à l’autre, lorsqu'on parle de sa plus petite longueur, par opposition à long.
versehen abastecer; proveer munirgarnir, pourvoir de ce qui est nécessaire ou utile en vue de tel ou tel objet.
versehen abundante plantureux — Qui est large, copieux, abondant, profus.
versehen abastecer; proveer pourvoir — Aviser à quelque chose, y donner ordre, suppléer à ce qui manque. (Sens général)
versehen abundante profus — didactique|fr Qui a tendance à se répandre, en parlant d'un fluide.

Versehen:

Versehen [das ~] sustantivo

  1. Versehen (Irrtum; Fehler)
    la falta; la equivocación; el error; el fallo; el patinazo; la metedura de pata; la pifia
  2. Versehen (Fehlgriff; Fehler; Irrtum; )
    la equivocación; el error; el fallo
  3. Versehen (Fehler; Irrtum; Fehlschlag; )
    el error; el fallo
  4. Versehen (Dummheit; Schnitzer; Fehler; )
    el fracaso; el disparate; la barbaridad; la falta; el fallo; el error; la equivocación; el caballete; la pifia; el patinazo; el fiasco; la equivocaciones; la debacle; la enormidad; el tiro errado; la metedura de pata; el tiro fallido

Translation Matrix for Versehen:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
barbaridad Bock; Dummheit; Enormität; Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschläge; Fehlschuß; Fehlschüsse; Irrtum; Mangel; Mißerfolg; Mißgriff; Schnitzer; Schwäche; Verfehlung; Verirrung; Versehen; Verstoß Barbarei; Bestialität; Dummheit; Grausamkeit; Schnitzer; Unmenschlichkeit
caballete Bock; Dummheit; Enormität; Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschläge; Fehlschuß; Fehlschüsse; Irrtum; Mangel; Mißerfolg; Mißgriff; Schnitzer; Schwäche; Verfehlung; Verirrung; Versehen; Verstoß Dummheit; Esel; Gestell; Gipfel; Hirschböcke; Höhepunkt; Klappe; Knarre; Plappertasche; Rassel; Schnitzer; Spitze; Staffelei; Stütze; Träger
debacle Bock; Dummheit; Enormität; Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschläge; Fehlschuß; Fehlschüsse; Irrtum; Mangel; Mißerfolg; Mißgriff; Schnitzer; Schwäche; Verfehlung; Verirrung; Versehen; Verstoß Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschläge; Fehlschuß; Fehlschüsse; Fiasko; Mißerfolg; Mißlingen; Reinfall; Scheitern
disparate Bock; Dummheit; Enormität; Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschläge; Fehlschuß; Fehlschüsse; Irrtum; Mangel; Mißerfolg; Mißgriff; Schnitzer; Schwäche; Verfehlung; Verirrung; Versehen; Verstoß Dummheit; Furie; Geisteskrankheit; Geistesstörung; Geistesverwirrung; Grimmigkeit; Idiotie; Irrsinn; Koller; Raserei; Rückständigkeit; Schwachsinnigkeit; Tobsucht; Torheit; Unklugheit; Unsinn; Unsinnigkeit; Verrücktheit; Wahnsinn; Wut; Zurückgebliebenheit
enormidad Bock; Dummheit; Enormität; Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschläge; Fehlschuß; Fehlschüsse; Irrtum; Mangel; Mißerfolg; Mißgriff; Schnitzer; Schwäche; Verfehlung; Verirrung; Versehen; Verstoß Dummheit; Schnitzer; riesenhaftigkeit
equivocaciones Bock; Dummheit; Enormität; Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschläge; Fehlschuß; Fehlschüsse; Irrtum; Mangel; Mißerfolg; Mißgriff; Schnitzer; Schwäche; Verfehlung; Verirrung; Versehen; Verstoß Irrtümer; Mängel; Schnitzer; Verstösse
equivocación Bock; Dummheit; Enormität; Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschläge; Fehlschuß; Fehlschüsse; Irrtum; Mangel; Mißerfolg; Mißgriff; Schnitzer; Schwäche; Verfehlung; Verirrung; Versehen; Verstoß Brüller; Falschheit; Fehler; Fehlschlag; Fehlschuß; Irrtum; Schnitzer; Versprecher
error Bock; Dummheit; Enormität; Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschläge; Fehlschuß; Fehlschüsse; Irrtum; Mangel; Mißerfolg; Mißgriff; Schnitzer; Schwäche; Verfehlung; Verirrung; Versehen; Verstoß Brüller; Defekt; Falschheit; Fehler; Fehlschlag; Irrtum; Kommunikationsstörung; Schnitzer
fallo Bock; Dummheit; Enormität; Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschläge; Fehlschuß; Fehlschüsse; Irrtum; Mangel; Mißerfolg; Mißgriff; Schnitzer; Schwäche; Verfehlung; Verirrung; Versehen; Verstoß Aussprache; Ausspruch; Aüsserung; Brüller; Defekt; Entscheidung; Falschheit; Fehlbetrag; Fehler; Fehlgriff; Fehlmenge; Fehlschlag; Fehlschläge; Fehlschuß; Fehlschüsse; Fiasko; Irrtum; Mangel; Manko; Mitteilung; Mißerfolg; Mißlingen; Reinfall; Scheitern; Schnitzer; Schuldigerklärung; Schwäche; Unvollkommenheit; Urteil; Urteilsspruch; Verurteilung; Zeugenaussage; Äußerung
falta Bock; Dummheit; Enormität; Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschläge; Fehlschuß; Fehlschüsse; Irrtum; Mangel; Mißerfolg; Mißgriff; Schnitzer; Schwäche; Verfehlung; Verirrung; Versehen; Verstoß Ausschreitung; Brüller; Defekt; Defizit; Einbruch; Entfremdung; Ermangelung; Falschheit; Fehlbetrag; Fehler; Fehlmenge; Fehlschlag; Freveltat; Gesetzesübertretung; Hinfälligkeit; Irrtum; Kränklichkeit; Mangel; Manko; Schnitzer; Schwachheit; Schwäche; Ungerechtigkeit; Unrecht; Unrechtfertigkeit; Verletzung; Vertragsverletzung; Zuwiderhandlung; Übertretung
fiasco Bock; Dummheit; Enormität; Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschläge; Fehlschuß; Fehlschüsse; Irrtum; Mangel; Mißerfolg; Mißgriff; Schnitzer; Schwäche; Verfehlung; Verirrung; Versehen; Verstoß Dummheit; Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschläge; Fehlschuß; Fehlschüsse; Fiasko; Mißerfolg; Mißlingen; Reinfall; Scheitern; Schnitzer
fracaso Bock; Dummheit; Enormität; Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschläge; Fehlschuß; Fehlschüsse; Irrtum; Mangel; Mißerfolg; Mißgriff; Schnitzer; Schwäche; Verfehlung; Verirrung; Versehen; Verstoß Bruch; Depression; Dummheit; Einbruch; Einsturz; Falschheit; Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschläge; Fehlschuß; Fehlschüsse; Fiasko; Irrtum; Knacks; Mißerfolg; Mißlingen; Reinfall; Scheitern; Schlaffheit; Schlappheit; Schnitzer; Stockung; Unbehagen; Versager; Zusammenbruch; Zusammensturz
metedura de pata Bock; Dummheit; Enormität; Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschläge; Fehlschuß; Fehlschüsse; Irrtum; Mangel; Mißerfolg; Mißgriff; Schnitzer; Schwäche; Verfehlung; Verirrung; Versehen; Verstoß Brüller; Dummheit; Fehler; Fehlschuß; Irrtum; Schnitzer
patinazo Bock; Dummheit; Enormität; Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschläge; Fehlschuß; Fehlschüsse; Irrtum; Mangel; Mißerfolg; Mißgriff; Schnitzer; Schwäche; Verfehlung; Verirrung; Versehen; Verstoß Brüller; Dummheit; Fehler; Fehlschuß; Irrtum; Schnitzer
pifia Bock; Dummheit; Enormität; Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschläge; Fehlschuß; Fehlschüsse; Irrtum; Mangel; Mißerfolg; Mißgriff; Schnitzer; Schwäche; Verfehlung; Verirrung; Versehen; Verstoß Brüller; Fehler; Irrtum; Schnitzer
tiro errado Bock; Dummheit; Enormität; Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschläge; Fehlschuß; Fehlschüsse; Irrtum; Mangel; Mißerfolg; Mißgriff; Schnitzer; Schwäche; Verfehlung; Verirrung; Versehen; Verstoß
tiro fallido Bock; Dummheit; Enormität; Fehler; Fehlgriff; Fehlschlag; Fehlschläge; Fehlschuß; Fehlschüsse; Irrtum; Mangel; Mißerfolg; Mißgriff; Schnitzer; Schwäche; Verfehlung; Verirrung; Versehen; Verstoß
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
error Fehler

Sinónimos de "Versehen":


Wiktionary: Versehen


Cross Translation:
FromToVia
Versehen cagada bévue — Erreur commise par ignorance ou par inadvertance.
Versehen equivocación; error; yerro erreurfaux opinion ; fausse doctrine.

Traducciones relacionadas de versehen