Alemán

Traducciones detalladas de Bestimmung de alemán a español

Bestimmung:

Bestimmung [die ~] sustantivo

  1. die Bestimmung (Reisebestimmung; Ziel)
    el destino de viaje; el destino; el destino final
  2. die Bestimmung (Regelung; Vereinbarung; Abmachung; )
    el tratado; el acuerdo; el compromiso; el arreglo; el convenio; el contrato; el permiso; el acorde; la disposición; el pacto; la ratificación
  3. die Bestimmung (Entgültiges Ziel; Zielbahnhof)
    el destino final
  4. die Bestimmung (Ratsbeschluß; Beschluß; Anordnung; )
  5. die Bestimmung (Vorschrift; Gesetz; Reglement; )
    la regulación; la regla; la norma; la instrucción
  6. die Bestimmung (Anordnung; Verordnung)
    la determinación; la definición
  7. die Bestimmung (Anordnung; Verordnung; Setzung; Satzung; Regel)
    la constatación; la comprobación
  8. die Bestimmung (Zucht; Ordnung; Disziplin; )
    el orden
    • orden [el ~] sustantivo

Translation Matrix for Bestimmung:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
acorde Abmachung; Bestimmung; Regeln; Regelung; Regulierung; Vereinbarung; Vergleich Griff; Handgriff; Henkel; Kniff; Kunstgriff; Stiel; Trick
acuerdo Abmachung; Bestimmung; Regeln; Regelung; Regulierung; Vereinbarung; Vergleich Abkommen; Abmachen; Abmachung; Absprechen; Akkordieren; Anordnung; Artikulation; Aussprache; Beilegung; Bekanntmachung; Beschluß; Bewilligung; Bindung; Bund; Bündnis; Dekret; Ebenbild; Ehe; Einigung; Einstimmigkeit; Einverständnis; Einwilligung; Entscheidung; Entschluß; Erlaubnis; Erlaß; Formulierung; Fügung; Gebundenheit; Gemeinsamkeit; Gemeinschaftlichkeit; Genehmigung; Genossenschaft; Geschäft; Gleichförmigkeit; Gleichnis; Gutheißung; Kompromiß; Korporation; Körperschaft; Liga; Ordnung; Pakt; Regelung; Schlichtung; Urteilsverkündung; Verband; Verbindung; Vereinbarung; Verfügung; Vergleich; Verordnung; Vertrag; Zustimmung; Ähnlichkeit; Übereinstimming; Übereinstimmung
arreglo Abmachung; Bestimmung; Regeln; Regelung; Regulierung; Vereinbarung; Vergleich Abrechnen; Abrechnung; Anordnung; Anpassen; Ausbesserung; Ausgleichen; Beilegung; Einigung; Einrichten; Einstellen; Erledigung; Flickarbeit; Fügung; Gutmachen; Justierung; Kompensieren; Nachstellung; Ordnung; Regelung; Regulierung; Reparatur; Reparaturarbeit; Restauration; Rückerstatten; Schlichtung; Spielregel; Vergüten; Verrechnung; Wiederherstellung
comprobación Anordnung; Bestimmung; Regel; Satzung; Setzung; Verordnung Auftragsabschluss; Befund; Beobachtung; Definition; Erfahrung; Erkenntnis; Überprüfung
compromiso Abmachung; Bestimmung; Regeln; Regelung; Regulierung; Vereinbarung; Vergleich Abkommen; Abmachung; Anordnung; Beziehung; Bruderschaft; Brüderschaft; Bund; Bündnis; Date; Einigung; Fügung; Gebot; Gebundenheit; Gemeinschaft; Genossenschaft; Gilde; Kameradschaft; Klub; Kompromiß; Korporation; Liaison; Liebesabenteuer; Liebesaffäre; Liebesbeziehung; Liebesgeschichte; Liebesverhältnis; Liebschaft; Ordnung; Regelung; Romanze; Verband; Verbindlichkeit; Verbindung; Verein; Vereinbarung; Vereinigung; Verfügung; Vergleich; Verhältnis; Verpflichtung
constatación Anordnung; Bestimmung; Regel; Satzung; Setzung; Verordnung Definition
contrato Abmachung; Bestimmung; Regeln; Regelung; Regulierung; Vereinbarung; Vergleich Anfrage; Charta; Ebenbild; Gleichnis; Statut; Vereinbarung; Vertrag; Vertrag des bürgerlichen Rechts; Übereinstimmung
convenio Abmachung; Bestimmung; Regeln; Regelung; Regulierung; Vereinbarung; Vergleich Abmachen; Absprechen; Akkordieren; Beilegung; Charta; Ebenbild; Einigung; Einverständnis; Erlaubnis; Erledigung; Freibrief; Genehmigung; Gleichnis; Regelung; Schlichtung; Statut; Vereinbarung; Vertrag; Zustimmung; Übereinstimmung
decisión municipal Anordnung; Beschluß; Bestimmung; Erlaß; Ratsbeschluß; Ratschluß; Regierungsbeschluß; Verfügung; Verordnung
definición Anordnung; Bestimmung; Verordnung Begriffsbestimmung; Beschreibung; Bezeichnung; Charakterisierung; Darstellung; Definition; Erläuterung; Gitterumzäunung; Kennzeichnung; Schilderung; Typierung; Umgitterung; Umschreibung; Vergitterung; nähere Beschreibung
destino Bestimmung; Reisebestimmung; Ziel Adressat; Dorf; Empfänger; Erfolg; Geschick; Glück; Glückseligkeit; Glücksfall; Glücksfälle; Loch; Los; Los des Lebens; Nest; Ort; Platz; Schicksal; Vermögen; Ziel; Zielanbieter; Zukunft; Zukünfte; das glücklich sein; unerwartete Glück
destino de viaje Bestimmung; Reisebestimmung; Ziel
destino final Bestimmung; Entgültiges Ziel; Reisebestimmung; Ziel; Zielbahnhof
determinación Anordnung; Bestimmung; Verordnung Anberaumen; Anordnen; Bekanntmachung; Beschluß; Bestimmtheit; Definition; Dekret; Entschlossenheit; Erlaß; Festsetzen; Maßnahme; Verfügung; Verordnung; Vorschreiben
disposición Abmachung; Bestimmung; Regeln; Regelung; Regulierung; Vereinbarung; Vergleich Ablieferung; Abrechnen; Abrechnung; Absicht; Anordnung; Anschauung; Ansicht; Auffassung; Aufgabe; Auslieferung; Beförderung; Bereitschaft; Bereitwilligkeit; Besorgung; Bestellung; Denkweise; Einschickung; Einsendung; Einstellung; Entschluß; Geistesverfassung; Gemütslage; Gemütszustand; Geneigtheit; Gesinnung; Lieferung; Neigung; Plan; Rangfolge; Rangordnung; Sendung; Standpunkt; Tendenz; Verrechnung; Versand; Versandung; Versendung; Vorhaben; Vorsatz; Zustellung; Überzeugung
instrucción Anordnung; Bestimmung; Dienstordnung; Gebot; Gesetz; Ordnung; Regelung; Reglement; Richtlinie; Satzung; Statut; Verfügung; Verordnung; Vorschrift Anweisung; Armeebefehl; Auftrag; Ausbildung; Befehl; Bildung; Briefing; Dressur; Entwicklung; Erlaß; Ermittlung; Erziehung; Gebrauchsanweisung; Heeresbefehl; Instruktion; Kommando; Kundig machen; Schulung; Training; Unterricht; Weisung; Zwangsbefehl; gerichtliche Untersuchung; militärischer Befehl
norma Anordnung; Bestimmung; Dienstordnung; Gebot; Gesetz; Ordnung; Regelung; Reglement; Richtlinie; Satzung; Statut; Verfügung; Verordnung; Vorschrift Abriß; Ebene; Entwurf; Entwürfe; Etage; Gradation; Höhe; Idee; Kommandoflagge; Konzept; Kriterium; Maßstab; Niveau; Norm; Plan; Projekt; Skala; Stock; Stockwerk; Stufe; Vorhaben; Vorsatz
orden Anordnung; Bestimmung; Disziplin; Fügung; Ordnung; Regel; Unterwerfung; Verfügung; Verordnung; Vorschrift; Zucht Aneinanderreihung; Anordnung; Anstand; Anständigkeit; Anweisung; Artigkeit; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufrichtigkeit; Aufstellung; Auftrag; Bau; Befehl; Bekanntmachung; Dichtung; Dienstbefehl; Ehrlichkeit; Einteilung; Eleganz; Fleckenlosigkeit; Folge; Gebot; Geradheit; Gestaltung; Gleichmäßigkeit; Heeresbefehl; Horde; Höflichkeit; Instruktion; Kette; Keuschheit; Kommando; Konstruktion; Korrektheit; Kram; Kummer; Last; Leine; Linie; Lästigkeit; Makellosigkeit; Mischmasch; Offenheit; Ordentlichkeit; Ordnung; Plunder; Rangordnung; Regelmäßigkeit; Reglementierung; Reihe; Reihenfolge; Reinheit; Sammelsurium; Sauberkeit; Schar; Schererei; Scherereien; Schicklichkeit; Schlamassel; Schlange; Schreiben; Schrott; Schund; Schwierigkeit; Serie; Sittlichkeit; Sittsamkeit; Struktur; Symmetrie; System; Tadelosigkeit; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Ungemach; Unschuld; Verkettung; Verordnung; Zeile; Zusammengeraffte; Zusammensetzung; militärischer Befehl; schriftliche Aufforderung; Ärger; Ärgernis
pacto Abmachung; Bestimmung; Regeln; Regelung; Regulierung; Vereinbarung; Vergleich Allianz; Bindung; Bund; Bündnis; Charta; Ebenbild; Freibrief; Gebundenheit; Genossenschaft; Gleichnis; Konnexion; Korporation; Körperschaft; Liga; Pakt; Statut; Verband; Verbindung; Vereinbarung; Vertrag; Übereinstimmung
permiso Abmachung; Bestimmung; Regeln; Regelung; Regulierung; Vereinbarung; Vergleich Autorisation; Berechtigung; Bevollmächtigung; Bewilligung; Bildungsurlaub; Datenverschaffung; Einwilligung; Erholung; Erlaubnis; Erlaubnisschein; Ermächtigung; Ferien; Freibrief; Genehmigung; Gutheißung; Lizenz; Permission; Schankkonzession; Studienurlaub; Urlaub; Urlaubsbrief; Urlaubszeit; Vollmacht; Wahlurlaubstag; Zulassung; Zustimmung
ratificación Abmachung; Bestimmung; Regeln; Regelung; Regulierung; Vereinbarung; Vergleich Bekräftigung; Bestätigung; Bewilligung; Einverständnis; Einwilligung; Erlaubnis; Genehmigung; Gutheißung; Konsolidierung; Ratifikation; Ratifizierung; Vereinbarung; Zustimmung
regla Anordnung; Bestimmung; Dienstordnung; Gebot; Gesetz; Ordnung; Regelung; Reglement; Richtlinie; Satzung; Statut; Verfügung; Verordnung; Vorschrift Anordnung; Filter; Fügung; Lineal; Menstruation; Ordnung; Regel; Regelung; Regulierung; Spielregel; Unwohlsein
regulación Anordnung; Bestimmung; Dienstordnung; Gebot; Gesetz; Ordnung; Regelung; Reglement; Richtlinie; Satzung; Statut; Verfügung; Verordnung; Vorschrift Abstimmung; Anordnung; Aufbau; Aufeinanderfolge; Aufstellung; Bau; Einstellung auf; Einteilung; Fügung; Gestaltung; Gleichschaltung; Gleichstellung; Konstruktion; Ordnung; Rangordnung; Regelung; Regulierung; Spielregel; Struktur; System; Zusammensetzung
tratado Abmachung; Bestimmung; Regeln; Regelung; Regulierung; Vereinbarung; Vergleich Bewirtung; Bindung; Bruderschaft; Brüderschaft; Bund; Bündnis; Ebenbild; Gebundenheit; Gemeinschaft; Genossenschaft; Gilde; Gleichnis; Kameradschaft; Klub; Korporation; Körperschaft; Liga; Pakt; Verband; Verbindung; Verein; Vereinbarung; Vereinigung; Vertrag; Übereinstimmung
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
destino Ziel
orden Reihenfolge; Stapelreihenfolge; Z-Reihenfolge
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
acorde einig; einstimmig; gleichgestimmt
tratado behandeld

Sinónimos de "Bestimmung":


Wiktionary: Bestimmung

Bestimmung
noun
  1. ohne Plural: das, was schon vorbestimmt ist; Schicksal, Berufung

Cross Translation:
FromToVia
Bestimmung modificador modifier — grammar: qualifying word, clause or phrase
Bestimmung destino bestemming — het eindpunt van een route
Bestimmung cláusula bepaling — een voorwaarde
Bestimmung destinación; destino destinationemploi auquel une personne ou une chose devoir affecter ou usage qu’on en peut faire.
Bestimmung suerte; destino destinéedestin particulier d’une personne ou d’une chose.