Alemán

Traducciones detalladas de Abzeichen de alemán a español

Abzeichen:

Abzeichen [der ~] sustantivo

  1. der Abzeichen (Brandzeichen; Kennzeichen; Merkmal; )
    la etiqueta; el caracterisar; el rótulo
  2. der Abzeichen
    la insignia
  3. der Abzeichen (Auszeichnung)
    la distinción; el distintivo
  4. der Abzeichen (Ehrenzeichen; Gestaltung; Unterscheidung; )
    la marca; la contraseña; la medalla; la distinción; la decoración; la insignia; la condecoración; la condecoraciones; la insignia de una orden
  5. der Abzeichen (Nummernschild; Kennzeichen; Erkennungszeichen; )
    la matrícula
  6. der Abzeichen (Pin)
    el distintivo; la insignia

Translation Matrix for Abzeichen:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
caracterisar Abzeichen; Brandzeichen; Erkennungszeichen; Kennzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen; Vermerk
condecoraciones Abzeichen; Auszeichnung; Dekoration; Ehrenzeichen; Einkleidung; Einrichtung; Erkennen; Formgebung; Gestaltung; Orden; Unterscheidung; Unterscheidungsmerkmal Ordenszeichen
condecoración Abzeichen; Auszeichnung; Dekoration; Ehrenzeichen; Einkleidung; Einrichtung; Erkennen; Formgebung; Gestaltung; Orden; Unterscheidung; Unterscheidungsmerkmal Anstecknadel; Bändchen; Haarnadel; Orden; Ordenszeichen; Stecknadel; Unterscheidungsmerkmal; Unterscheinungszeichen
contraseña Abzeichen; Auszeichnung; Dekoration; Ehrenzeichen; Einkleidung; Einrichtung; Erkennen; Formgebung; Gestaltung; Orden; Unterscheidung; Unterscheidungsmerkmal Kennwort; Kenwort; Kodewort; Losung; Parole; Stichwort
decoración Abzeichen; Auszeichnung; Dekoration; Ehrenzeichen; Einkleidung; Einrichtung; Erkennen; Formgebung; Gestaltung; Orden; Unterscheidung; Unterscheidungsmerkmal Anstecknadel; Ausschmückung; Ausstattung; Dekor; Dekoration; Einrichtung; Haarnadel; Innenausstattung; Ordenszeichen; Stecknadel; Verzierung; Wanddekoration; Wandschmuck; Wohnungseinrichting; Wonungsausstattung
distinción Abzeichen; Auszeichnung; Dekoration; Ehrenzeichen; Einkleidung; Einrichtung; Erkennen; Formgebung; Gestaltung; Orden; Unterscheidung; Unterscheidungsmerkmal Abweichung; Anstand; Anständigkeit; Aufrichtigkeit; Bestimmtheit; Differenz; Ehrlichkeit; Eleganz; Feierlichkeit; Förmlichkeit; Geradheit; Herrlichkeit; Höflichkeit; Offenheit; Ordenszeichen; Schicklichkeit; Sittlichkeit; Sittsamkeit; Stattlichkeit; Unterschied; Vornehmheit; Würde
distintivo Abzeichen; Auszeichnung; Pin Dienstgradabzeichen; Erkennungszeichen; Kennzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen; Ordenszeichen; Rangabzeichen
etiqueta Abzeichen; Brandzeichen; Erkennungszeichen; Kennzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen; Vermerk Anstand; Anstandslehre; Anständigkeit; Aufkleber; Banderole; Beschriftung; Bezeichnung; Blende; Ehrlichkeit; Etikett; Höflichkeit; Label; Markierung; Notiztag; Plakatkleber; RFID-Transponder; Schick; Sittlichkeit; Sittsamkeit; Sticker; Streifen; Tag
insignia Abzeichen; Auszeichnung; Dekoration; Ehrenzeichen; Einkleidung; Einrichtung; Erkennen; Formgebung; Gestaltung; Orden; Pin; Unterscheidung; Unterscheidungsmerkmal Anstecknadel; Erkennungsmarke; Geldsorte; Geldstück; Gulden; Haarnadel; Marke; Münze; Orden; Ordenszeichen; Pfennig; Stecknadel; Unterscheidungsmerkmal; Unterscheidungszeichen; Unterscheinungszeichen; Vignette; Zeichen
insignia de una orden Abzeichen; Auszeichnung; Dekoration; Ehrenzeichen; Einkleidung; Einrichtung; Erkennen; Formgebung; Gestaltung; Orden; Unterscheidung; Unterscheidungsmerkmal Anstecknadel; Haarnadel; Ordenszeichen; Stecknadel
marca Abzeichen; Auszeichnung; Dekoration; Ehrenzeichen; Einkleidung; Einrichtung; Erkennen; Formgebung; Gestaltung; Orden; Unterscheidung; Unterscheidungsmerkmal Abschnitt; Brandmal; Empfangsschein; Erkennungszeichen; Fabrikmarke; Finish; Fleck; Flecken; Gütezeichen; Handelsmarke; Handelszeichen; Kassenbon; Kassenschein; Kennzeichen; Kennzeichnung; Klecks; Lieferschein; Logo; Mal; Marke; Markenzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen; Qualitätszeichen; Rekord; Schein; Schutzmarke; Siegel; Warenzeichen; Wundmal des Christus; Zeichen; Zettel; Ziel; Ziellinie; Überweisungsschein
matrícula Abzeichen; Brandzeichen; Erkennungszeichen; Kennzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen; Nummernschild; Vermerk; Zeichen Anmelden; Anmeldung; Buchung; Einschreibung; Eintragung; Erkennungszeichen; Fahrplatte; Immatrikulation; Inschrift; Inskription; Kennzeichen; Kolleggebühren; Lehrgebühr; Lehrgeld; Markierung; Merkmal; Merkzeichen; Vorlesungsgebühren
medalla Abzeichen; Auszeichnung; Dekoration; Ehrenzeichen; Einkleidung; Einrichtung; Erkennen; Formgebung; Gestaltung; Orden; Unterscheidung; Unterscheidungsmerkmal Anstecknadel; Cent; Erinnerungsmünze; Gedenkmünze; Haarnadel; Medaille; Orden; Ordenszeichen; Pfennig; Schaumünze; Stecknadel
rótulo Abzeichen; Brandzeichen; Erkennungszeichen; Kennzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen; Vermerk Aufkleber; Erkennungszeichen; Etikett; Kennzeichen; Label; Markierung; Merkmal; Merkzeichen; Plakatkleber; Sticker
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
contraseña Kennwort; Zugriffscode
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
distintivo bezeichnend; charakterisierend; charakteristisch; eigen; eigenartig; eigentümlich; einheimisch; kennzeichnend; spezifisch; treffend; typisch; unterscheidend; verschieden

Sinónimos de "Abzeichen":


Wiktionary: Abzeichen


Cross Translation:
FromToVia
Abzeichen piocha badge — distinctive mark
Abzeichen distintivo insignia — symbol or token of power, status, or offic
Abzeichen testimonio témoignageaction de témoigner ; rapport d’un ou de plusieurs témoins sur un fait, soit de vive voix, soit par écrit.