Alemán

Traducciones detalladas de Ausgleich de alemán a español

Ausgleich:

Ausgleich [der ~] sustantivo

  1. der Ausgleich (Vergütung; Kompensation; Ersatz; )
    la compensación; la indemnización; la subvención; la prima; el abono; la concesión; la dotación; la asignación; el resarcimiento; la sobrepaga
  2. der Ausgleich
    el asiento de cierre
  3. der Ausgleich
    la liquidación
  4. der Ausgleich (Begleichung; Kompensation)
    la cancelación; la enjugada
  5. der Ausgleich (Harmoniemodell)
    el modelo de armonía
  6. der Ausgleich (Rückzahlung; Vergütung; Honorar; )
    el reembolso; el reintegros; el reembolsos; la restituciones

Translation Matrix for Ausgleich:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
abono Ausgleich; Begleichung; Entgegenkommen; Entschädigung; Ersatz; Ersatzleistung; Kompensation; Vergütung; Zulage; Zuschuß Abonnement; Dauerkarte; Dung; Düngemittel; Dünger; Entschädigung; Ersatzleistung; Gegenleistung; Jahreskarte; Jauche; Kompensation; Mist; Vergütung; flüssiger Dünger; großer Mann
asiento de cierre Ausgleich
asignación Ausgleich; Begleichung; Entgegenkommen; Entschädigung; Ersatz; Ersatzleistung; Kompensation; Vergütung; Zulage; Zuschuß Anweisung; Arbeitsauftrag; Beihilfe; Beistand; Belegung; Instruktion; Mapping; Speicherbelegung; Subvention; Unterstützung; Zuordnung; Zuschuß; Zuteilung; Zuwendung
cancelación Ausgleich; Begleichung; Kompensation Abbestellen; Abbrechen; Absage; Absagen; Abschreiben; Anhalten; Annullierung; Aufhebung; Ausschließung; Aussperrung; Ausstoßung; Beenden; Beendigen; Entfernung; Löschung; Stornierung; Ungültigkeitserklärung; Zurücknahme
compensación Ausgleich; Begleichung; Entgegenkommen; Entschädigung; Ersatz; Ersatzleistung; Kompensation; Vergütung; Zulage; Zuschuß Arbeitslohn; Ausgleichen; Beihilfe; Beistand; Belohnung; Besoldung; Bezahlung; Einkommen; Entschädigung; Ersatzleistung; Gegendienst; Gegenleistung; Genugtuung; Indemnität; Kompensation; Kompensieren; Kompensierung; Schadenersatz; Schadensersatz; Schadensersätze; Subvention; Unterstützung; Vergüten; Vergütung; Wiedergutmachungsleistung; Zufriedenstellung; Zuschuß; Zuwendung
concesión Ausgleich; Begleichung; Entgegenkommen; Entschädigung; Ersatz; Ersatzleistung; Kompensation; Vergütung; Zulage; Zuschuß Auftragserteilung; Beihilfe; Beistand; Bewilligung; Datenverschaffung; Entgegenkommen; Erlaubnis; Genehmigung; Handreichung; Hilfeleistung; Konzession; Lease; Leasedauer; Permission; Subvention; Unterstützung; Zugeständnis; Zuschuß; Zuweisung; Zuwendung
dotación Ausgleich; Begleichung; Entgegenkommen; Entschädigung; Ersatz; Ersatzleistung; Kompensation; Vergütung; Zulage; Zuschuß Bemannung; Mannschaft; Truppe
enjugada Ausgleich; Begleichung; Kompensation
indemnización Ausgleich; Begleichung; Entgegenkommen; Entschädigung; Ersatz; Ersatzleistung; Kompensation; Vergütung; Zulage; Zuschuß Bussestrafe; Buße; Entgeld; Entschädigung; Feuerprobe; Genugtuung; Honorar; Indemnität; Prüfung; Pönitenz; Regelung; Schadensbegleichung; Schdensregulierung; Schmerzensgeld; Sühne; Sühnung; Vergütungen; Versuchung; Wiedergutmachungsleistung; Zufriedenstellung
liquidación Ausgleich Abfaulen; Abschaffen; Aufheben; Auflösung; Ausschaltung; Beenden; Beendigen; Einlösung; Erledigung; Execution; Liquidation; Liquidierung; Mord; Mordtat; Schließung; Verfall; Verwesung; liquidation
modelo de armonía Ausgleich; Harmoniemodell
prima Ausgleich; Begleichung; Entgegenkommen; Entschädigung; Ersatz; Ersatzleistung; Kompensation; Vergütung; Zulage; Zuschuß Aufgeld; Aufschlag; Beibezahlung; Bonus; Extravergütung; Gewinnanteil; Gewinnausschüttung; Gratifikation; Prämie; Tantieme; Versicherungsprämie; Zuschlag
reembolso Ausgleich; Begleichung; Gegenleistung; Honorar; Kompensation; Rückerstattung; Rückzahlung; Schadenersatz; Schadenersätze; Schadensersätze; Vergütung Nachahmesendung; Nachnahme; Rembours; Ristorno; Rückzahlung
reembolsos Ausgleich; Begleichung; Gegenleistung; Honorar; Kompensation; Rückerstattung; Rückzahlung; Schadenersatz; Schadenersätze; Schadensersätze; Vergütung Entgeld; Entschädigung; Honorar; Vergütungen
reintegros Ausgleich; Begleichung; Gegenleistung; Honorar; Kompensation; Rückerstattung; Rückzahlung; Schadenersatz; Schadenersätze; Schadensersätze; Vergütung Entgeld; Entschädigung; Honorar; Vergütungen
resarcimiento Ausgleich; Begleichung; Entgegenkommen; Entschädigung; Ersatz; Ersatzleistung; Kompensation; Vergütung; Zulage; Zuschuß Entgeld; Entschädigung; Honorar; Vergütungen
restituciones Ausgleich; Begleichung; Gegenleistung; Honorar; Kompensation; Rückerstattung; Rückzahlung; Schadenersatz; Schadenersätze; Schadensersätze; Vergütung
sobrepaga Ausgleich; Begleichung; Entgegenkommen; Entschädigung; Ersatz; Ersatzleistung; Kompensation; Vergütung; Zulage; Zuschuß
subvención Ausgleich; Begleichung; Entgegenkommen; Entschädigung; Ersatz; Ersatzleistung; Kompensation; Vergütung; Zulage; Zuschuß Beihilfe; Beistand; Familienhilfe; Fürsorge; Sozialhilfe; Stütze; Subvention; Subventionierung; Unterstützung; Zuschuß; Zuwendung

Sinónimos de "Ausgleich":


Wiktionary: Ausgleich

Ausgleich
noun
  1. Sport: Treffer oder Punkt, durch den zwei Mannschaften denselben Punktestand haben
  2. Bankwesen: Geldbetrag, der Haben und Soll eines Konto auf gleichen Betrag bringt
  3. kein Plural: Sache, die etwas ersetzen
  4. kein Plural: ein Gleichgewicht zustande bringen; das Lösen eines Streits
  5. ein Gleichgewicht zustande bringen; Aufheben von Unterschieden durch Anpassung beider Seiten

Cross Translation:
FromToVia
Ausgleich acuerdo; arreglo; compromiso compromise — settlement of differences by arbitration or by consent reached by mutual concessions