Alemán

Traducciones detalladas de Entschädigung de alemán a español

Entschädigung:

Entschädigung [die ~] sustantivo

  1. die Entschädigung (Schadensersatz; Schadenersatz; Wiedergutmachungsleistung; Schadensersätze)
    la compensación; el rescate; el restablecimiento; la recuperación; la corrección
  2. die Entschädigung (Vergütung)
    la recompensa
  3. die Entschädigung (Vergütung; Kompensation; Ersatz; )
    la compensación; la indemnización; la subvención; la prima; el abono; la concesión; la dotación; la asignación; el resarcimiento; la sobrepaga
  4. die Entschädigung (Indemnität)
    la indemnización; el rescate; la compensación; la indemnidad
  5. die Entschädigung (Vergütungen; Entgeld; Honorar)
    la remuneración; la indemnización; la indemnizaciones; el reintegros; el resarcimiento; el reembolsos; la compensaciónes
  6. die Entschädigung (Ersatzleistung; Kompensation; Vergütung; Gegenleistung)
    la compensación; el abono
  7. die Entschädigung
    la indemnización

Translation Matrix for Entschädigung:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
abono Ausgleich; Begleichung; Entgegenkommen; Entschädigung; Ersatz; Ersatzleistung; Gegenleistung; Kompensation; Vergütung; Zulage; Zuschuß Abonnement; Dauerkarte; Dung; Düngemittel; Dünger; Jahreskarte; Jauche; Mist; flüssiger Dünger; großer Mann
asignación Ausgleich; Begleichung; Entgegenkommen; Entschädigung; Ersatz; Ersatzleistung; Kompensation; Vergütung; Zulage; Zuschuß Anweisung; Arbeitsauftrag; Beihilfe; Beistand; Belegung; Instruktion; Mapping; Speicherbelegung; Subvention; Unterstützung; Zuordnung; Zuschuß; Zuteilung; Zuwendung
compensación Ausgleich; Begleichung; Entgegenkommen; Entschädigung; Ersatz; Ersatzleistung; Gegenleistung; Indemnität; Kompensation; Schadenersatz; Schadensersatz; Schadensersätze; Vergütung; Wiedergutmachungsleistung; Zulage; Zuschuß Arbeitslohn; Ausgleichen; Beihilfe; Beistand; Belohnung; Besoldung; Bezahlung; Einkommen; Gegendienst; Gegenleistung; Genugtuung; Kompensieren; Kompensierung; Subvention; Unterstützung; Vergüten; Vergütung; Wiedergutmachungsleistung; Zufriedenstellung; Zuschuß; Zuwendung
compensaciónes Entgeld; Entschädigung; Honorar; Vergütungen
concesión Ausgleich; Begleichung; Entgegenkommen; Entschädigung; Ersatz; Ersatzleistung; Kompensation; Vergütung; Zulage; Zuschuß Auftragserteilung; Beihilfe; Beistand; Bewilligung; Datenverschaffung; Entgegenkommen; Erlaubnis; Genehmigung; Handreichung; Hilfeleistung; Konzession; Lease; Leasedauer; Permission; Subvention; Unterstützung; Zugeständnis; Zuschuß; Zuweisung; Zuwendung
corrección Entschädigung; Schadenersatz; Schadensersatz; Schadensersätze; Wiedergutmachungsleistung Ausbesserung; Berichtigung; Korrektion; Korrektur; Reparatur; Reparaturarbeit; Restauration; Richtigstellung; Wiederherstellung
dotación Ausgleich; Begleichung; Entgegenkommen; Entschädigung; Ersatz; Ersatzleistung; Kompensation; Vergütung; Zulage; Zuschuß Bemannung; Mannschaft; Truppe
indemnidad Entschädigung; Indemnität Genugtuung; Wiedergutmachungsleistung; Zufriedenstellung
indemnizaciones Entgeld; Entschädigung; Honorar; Vergütungen Schadenersatz; Schadensersätze; Schmerzensgelder
indemnización Ausgleich; Begleichung; Entgegenkommen; Entgeld; Entschädigung; Ersatz; Ersatzleistung; Honorar; Indemnität; Kompensation; Vergütung; Vergütungen; Zulage; Zuschuß Bussestrafe; Buße; Feuerprobe; Genugtuung; Prüfung; Pönitenz; Regelung; Schadensbegleichung; Schdensregulierung; Schmerzensgeld; Sühne; Sühnung; Versuchung; Wiedergutmachungsleistung; Zufriedenstellung
prima Ausgleich; Begleichung; Entgegenkommen; Entschädigung; Ersatz; Ersatzleistung; Kompensation; Vergütung; Zulage; Zuschuß Aufgeld; Aufschlag; Beibezahlung; Bonus; Extravergütung; Gewinnanteil; Gewinnausschüttung; Gratifikation; Prämie; Tantieme; Versicherungsprämie; Zuschlag
recompensa Entschädigung; Vergütung Belohnung; Besoldung; Bezahlung; Einkommen; Einkünfte; Entgeld; Finderlohn; Gage; Gehalt; Gratifikation; Honorar; Lohn; Prämie; Verdienst
recuperación Entschädigung; Schadenersatz; Schadensersatz; Schadensersätze; Wiedergutmachungsleistung Ausbesserung; Besserung; Genesung; Gesundung; Heilung; Nachexamen; Reparatur; Reparaturarbeit; Restauration; Wiederherstellung; Wiederholungsprüfung
reembolsos Entgeld; Entschädigung; Honorar; Vergütungen Ausgleich; Begleichung; Gegenleistung; Honorar; Kompensation; Rückerstattung; Rückzahlung; Schadenersatz; Schadenersätze; Schadensersätze; Vergütung
reintegros Entgeld; Entschädigung; Honorar; Vergütungen Ausgleich; Begleichung; Gegenleistung; Honorar; Kompensation; Rückerstattung; Rückzahlung; Schadenersatz; Schadenersätze; Schadensersätze; Vergütung
remuneración Entgeld; Entschädigung; Honorar; Vergütungen Belohnung; Besoldung; Bezahlung; Einkommen; Einkünfte; Entgeld; Gage; Gehalt; Gehaltsregelung; Honorar; Lohn; Tarifregelung; Verdienst
resarcimiento Ausgleich; Begleichung; Entgegenkommen; Entgeld; Entschädigung; Ersatz; Ersatzleistung; Honorar; Kompensation; Vergütung; Vergütungen; Zulage; Zuschuß
rescate Entschädigung; Indemnität; Schadenersatz; Schadensersatz; Schadensersätze; Wiedergutmachungsleistung Abfindung; Abfindungssumme; Abkaufen; Auslösung; Einlösung; Lösegeld; Rückkauf; Wiederkauf
restablecimiento Entschädigung; Schadenersatz; Schadensersatz; Schadensersätze; Wiedergutmachungsleistung Besserung; Restauration; Wiederherstellung
sobrepaga Ausgleich; Begleichung; Entgegenkommen; Entschädigung; Ersatz; Ersatzleistung; Kompensation; Vergütung; Zulage; Zuschuß
subvención Ausgleich; Begleichung; Entgegenkommen; Entschädigung; Ersatz; Ersatzleistung; Kompensation; Vergütung; Zulage; Zuschuß Beihilfe; Beistand; Familienhilfe; Fürsorge; Sozialhilfe; Stütze; Subvention; Subventionierung; Unterstützung; Zuschuß; Zuwendung

Sinónimos de "Entschädigung":


Wiktionary: Entschädigung


Cross Translation:
FromToVia
Entschädigung recompensa recompense — that which compensates for an injury
Entschädigung reparación reparation — payment to undo transgressions