Alemán

Traducciones detalladas de Figur de alemán a español

Figur:

Figur [die ~] sustantivo

  1. die Figur (Person; Wesen)
    el personaje; el tipo
  2. die Figur (Gestalt; Form; Statur; Geist; Gebilde)
    la aparición; la figura
  3. die Figur (Gestalt; Erscheinung; Wuchs; Erscheinen; Statur)
    la forma; la talla; la postura; el personaje; la aparición; la silueta; el tipo; el molde; la estatura; la figura; el aparecido; el modal
  4. die Figur (Mensch; Person; Wesen; )
    la persona; el tipo; el personaje; el género humano; la personalidad; el ser humano; la figura; el hombre
  5. die Figur (Statue)
    la estatuilla
  6. die Figur (Statur; Erscheinungsform; Form; Erscheinung; Erscheinen)
    la forma; la figura
  7. die Figur (Typ; Gestalt; Form)
    el tipo; el personaje; el tío; la figura; el individual
  8. die Figur (Verrückte; Schlappschwanz; Vollidiot; )
    el majareta; el chalado
  9. die Figur (Wuchs; Gestalt; Erscheinung; Statur; Positur)
    la talla; la postura; la estatura
  10. die Figur

Translation Matrix for Figur:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
aparecido Erscheinen; Erscheinung; Figur; Gestalt; Statur; Wuchs
aparición Erscheinen; Erscheinung; Figur; Form; Gebilde; Geist; Gestalt; Statur; Wuchs Abbildung; Ansehen; Anzahl teilnehmender Personen; Auftritt; Aussehen; Bekanntgabe; Bekanntmachung; Bild; Erscheinen; Erscheinung; Erscheinungsbild; Erscheinungsform; Geistererscheinung; Gespenstererscheinung; Hirngespinst; Meldung; Mitteilung; Offenbarung; Proklamation; Publikation; Schatten; Schemen; Teilnahme; Verlautbarung; Veröffentlichung; Vision; Äußere
chalado Figur; Geck; Geisteskranke; Idiot; Irre; Irrsinnige; Mensch; Rohling; Schlappschwanz; Schwächling; Tollkopf; Verrückte; Vollidiot; Wahnsinnige Flasche; Schlappschwanz; Schwächling; Trottel; Vollidiot
estatuilla Figur; Statue
estatura Erscheinen; Erscheinung; Figur; Gestalt; Positur; Statur; Wuchs Anhöhe; Anteil; Aufbau; Ausmaß; Bau; Baugelände; Bauland; Baustelle; Brocken; Bruchteil; Einsatz; Einsätze; Erbauung; Errichtung; Fläche; Gebiet; Gebilde; Gebäude; Glied; Grundstück; Größe; Haus; Hirngespinst; Häuser; Höhe; Klumpen; Komplex; Konstruktion; Körperlänge; Los; Menge; Partie; Parzelle; Pfand; Posten; Schatten; Schemen; Schoß; Segment; Struktur; Stück; Teil; Teilchen; Unterpfand; großes und dickes Stück
figura Einzelwesen; Erscheinen; Erscheinung; Erscheinungsform; Figur; Form; Gebilde; Geist; Gestalt; Mensch; Menschenkind; Person; Statur; Typ; Wesen; Wuchs Aussehen; Erscheinung; Erscheinungsform; Gestalt; Hirngespinst; Schatten; Schemen
forma Erscheinen; Erscheinung; Erscheinungsform; Figur; Form; Gestalt; Statur; Wuchs Abdruck; Anstand; Anstandslehre; Art; Art und Weise; Bedingung; Beschaffenheit; Bildung; Ehrlichkeit; Eikleidung; Form; Geldkurs; Geldsorte; Geldsorten; Geldwährung; Gestalt; Gestaltung; Gießform; Gips; Guß; Gußform; Handlungsweise; Hirngespinst; Höflichkeit; Kondition; Kurs; Methode; Münzsorte; Paßform; Schatten; Schemen; Schick; Schnitt; Sittlichkeit; Sittsamkeit; Sitz; Umrechnungskurs; Valuta; Verfassung; Verhaltensmaßregel; Vorstellungsweise; Wechselgebühr; Wechselkurs; Währung; Währungseinheit; in Form sein
género humano Einzelwesen; Figur; Gestalt; Mensch; Menschenkind; Person; Wesen Einzelne; Einzelperson; Einzelwesen; Gestalt; Herrschaft; Individuen; Individuum; Mensch; Menschenkind; Menschheit; Person; Sterbliche; Wesen
hombre Einzelwesen; Figur; Gestalt; Mensch; Menschenkind; Person; Wesen Bruder; Bursche; Einzelne; Einzelperson; Einzelwesen; Freund; Fürst; Gatte; Gebieter; Gefährte; Gemahl; Geselle; Gestalt; Herr; Herrschaft; Herrscher; Individuen; Individuum; Kerl; Kerlchen; Kumpel; König; Mann; Mensch; Menschenkind; Partner; Person; Sterbliche; Subjekt; Teilhaber; Typ; Weib; Wesen; männliche Person
individual Figur; Form; Gestalt; Typ Matte; Strohsitz; Unterlage; Untersetzer; Vorleger; kleineTeppich
majareta Figur; Geck; Geisteskranke; Idiot; Irre; Irrsinnige; Mensch; Rohling; Schlappschwanz; Schwächling; Tollkopf; Verrückte; Vollidiot; Wahnsinnige
modal Erscheinen; Erscheinung; Figur; Gestalt; Statur; Wuchs Gießform; Gußform
molde Erscheinen; Erscheinung; Figur; Gestalt; Statur; Wuchs Abdruck; Abguß; Aufguß; Druckform; Form; Giessform; Gießform; Gips; Guß; Gußform; Matrix; Schablone
persona Einzelwesen; Figur; Gestalt; Mensch; Menschenkind; Person; Wesen Einzelgänger; Einzelne; Einzelperson; Einzelwesen; Gestalt; Herrschaft; Individuen; Individuum; Mensch; Menschenkind; Person; Sterbliche; Wesen
personaje Einzelwesen; Erscheinen; Erscheinung; Figur; Form; Gestalt; Mensch; Menschenkind; Person; Statur; Typ; Wesen; Wuchs Einzelgänger; Einzelne; Einzelperson; Einzelwesen; Individuum
personalidad Einzelwesen; Figur; Gestalt; Mensch; Menschenkind; Person; Wesen Charakter; Persönlichkeit
postura Erscheinen; Erscheinung; Figur; Gestalt; Positur; Statur; Wuchs Anschauung; Ansehen; Ansicht; Auffassung; Denkweise; Eierlegen; Einlage; Geisteshaltung; Geisteszustand; Geldeinsatz; Gesinnung; Haltung; Körperhaltung; Legen; Mentalität; Position; Postur; Standpunkt; Überzeugung
ser humano Einzelwesen; Figur; Gestalt; Mensch; Menschenkind; Person; Wesen Einzelne; Einzelperson; Einzelwesen; Freund; Gatte; Gefährte; Gemahl; Gestalt; Herrschaft; Individuen; Individuum; Kerl; Kumpel; Mann; Mensch; Menschenkind; Partner; Person; Sterbliche; Teilhaber; Weib; Wesen; männliche Person
silueta Erscheinen; Erscheinung; Figur; Gestalt; Statur; Wuchs Hirngespinst; Schatten; Schemen
talla Erscheinen; Erscheinung; Figur; Gestalt; Positur; Statur; Wuchs Abmessung; Abschnitt; Aufbau; Ausdehnung; Ausmaß; Aussehen; Bau; Baugelände; Bauland; Baustelle; Bedeutung; Dimension; Einsatz; Einsätze; Erbauung; Errichtung; Fläche; Format; Gebiet; Gebilde; Gebäude; Gestalt; Grundstück; Größe; Haltung; Haus; Häuser; Komplex; Konstruktion; Körperlänge; Los; Partie; Parzelle; Pfand; Posten; Schoß; Struktur; Teil; Unterpfand; Äußere
tipo Einzelwesen; Erscheinen; Erscheinung; Figur; Form; Gestalt; Mensch; Menschenkind; Person; Statur; Typ; Wesen; Wuchs Art; Bekanntgabe; Bekanntmachung; Bruchschrift; Bruder; Bursche; Druckbuchstabe; Druckschrift; Einzelgänger; Einzelne; Einzelperson; Einzelwesen; Erzeugnis; Gattung; Gebilde; Geck; Geschöpf; Geselle; Individuum; Kauz; Kerl; Kerlchen; Mann; Meldung; Mitteilung; Sorte; Stutzer; Typ; Verlautbarung; Veröffentlichung; Vogel
tío Figur; Form; Gestalt; Typ Bruder; Bursche; Freund; Gatte; Gefährte; Gemahl; Geselle; Kauz; Kerl; Kerlchen; Kumpel; Mann; Onkel; Partner; Penis; Pimmel; Rute; Schwanz; Teilhaber; Typ; Vogel; Weib; männliche Person
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
forma Form; Shape
personaje animado Figur
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
chalado bekloppt; bescheuert; blöd; blöde; blödsinnig; dämlich; geisteskrank; geistesschwach; gestört; hirnverbrannt; idiotenhaft; idiotisch; irre; irrsinnig; lächerlich; meschugge; närrisch; plemplem; stumpfsinnig; töricht; unsinnig; unvernünftig; verrückt; verstört; wahnsinnig; wahnwitzig; wirr; übergeschnappt
individual Einpersonen-; abgeschieden; abgesondert; absonderlich; alleinstehend; apart; einzeln; einzelstehend; freistehend; gesondert; getrennt; individuell; jeder für sich; separat; vereinzelt
modal durchschnittlich; im Durchschnitt; mittelmäßig; modal

Sinónimos de "Figur":


Wiktionary: Figur

Figur
noun
  1. künstlerische Darstellung, Rolle, Charakter

Cross Translation:
FromToVia
Figur personaje character — being in a story
Figur pieza de ajedrez chess piece — any of the 16 white and 16 black pieces used in playing the game of chess
Figur esqueleto; osamenta frame — structure of a person's body
Figur postura postuur — de vorm van een rechtopstaande mens
Figur personaje personage — kunst|nld een fictieve persoon in een verhaal, boek, toneelstuk e.d.
Figur personaje personnagepersonne ; en parlant principalement des hommes, avec une certaine idée de grandeur, d’autorité, d’importance sociale.