Alemán

Traducciones detalladas de Gehetz de alemán a español

Gehetz:

Gehetz [das ~] sustantivo

  1. Gehetz (Eile; Dringlichkeit; Hast; )
    la de prisa; la prisas; la urgencia; la premura; el apresuramiento; la presteza; la rapidez; el apremio; la prontitud; la marcha; el afán; la diligencia
  2. Gehetz (Hetzerei; Gelaufe; Gerenne)
    la carrera; la precipitación; el ajetreo; la agitación; el trote; la galopada; la apremiamiento

Translation Matrix for Gehetz:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
afán Dringlichkeit; Eile; Emsigkeit; Gehetz; Hast; Hetze; Raschheit; Schnelligkeit; Tempo; Überstürzung Ambition; Andrag; Andrang; Antrieb; Begehr; Begehren; Begierde; Bemühen; Bestreben; Bestrebung; Bienenfleiß; Drang; Dringlichkeit; Ehrgeiz; Eifer; Flinkheit; Geschlechtstrieb; Geschwindigkeit; Gewandtheit; Gier; Leidenschaft; Leidenschaftlichkeit; Lust; Rackern; Raschheit; Schinderei; Schnelligkeit; Schufterei; Streben; Tempo; Trieb; Verlangen; Wunsch; Zügigkeit; ein großes Verlangen
agitación Gehetz; Gelaufe; Gerenne; Hetzerei Andrang; Auflauf; Auflehnung; Aufregung; Aufruhr; Aufstand; Aufwiegelei; Betrieb; Betriebsamkeit; Durcheinander; Dünung; Empörung; Erhebung; Gedränge; Gedrängtheit; Geschäftigkeit; Getreibe; Getue; Gewimmel; Gewirr; Gewühl; Gezänk; Hektik; Krach; Krawall; Lärm; Nervosität; Radau; Rebellion; Ruhelosigkeit; Rummel; Scherrerei; Schlägerei; Seegang; Sensation; Sintflut; Skandal; Spektakel; Spuk; Streß; Strudel; Treiben; Trubel; Tumult; Turbulenz; Umtrieb; Unruhe; Volksaufstand; Volkserhebung; Wellengang; Wellenschlag; Widerstand; Zulauf; aufheben; reges Leben; starkeVerkehr
ajetreo Gehetz; Gelaufe; Gerenne; Hetzerei Betrieb; Gedränge; Gedrängtheit; Getreibe; Getue; Gewimmel; Gewirr; Gewühl; Grübelei; Krakeel; Kram; Mühe; Mühsal; Plackerei; Rummel; Umstände; Zulauf; reges Leben; starkeVerkehr; viel Mühe
apremiamiento Gehetz; Gelaufe; Gerenne; Hetzerei
apremio Dringlichkeit; Eile; Emsigkeit; Gehetz; Hast; Hetze; Raschheit; Schnelligkeit; Tempo; Überstürzung Anweisung; Auftrag; Befehl; Dringlichkeit; Erlaß; Instruktion; Kommando; Weisung; Zwangsbefehl
apresuramiento Dringlichkeit; Eile; Emsigkeit; Gehetz; Hast; Hetze; Raschheit; Schnelligkeit; Tempo; Überstürzung Beschleunigung; Dringlichkeit; Flinkheit; Geschwindigkeit; Gewandtheit; Hektik; Nervosität; Raschheit; Ruhelosigkeit; Schnelligkeit; Streß; Tempo; Unruhe; Zügigkeit; Überstürzung
carrera Gehetz; Gelaufe; Gerenne; Hetzerei Erfahrung; Gerenne; Getraabe; Geübtheit; Hardlaufkampf; Kurs; Kursus; Lehrgang; Partie; Praxis; Rennen; Routine; Schlacht; Spiel; Spielchen; Spielraum; Streit; Studium; Traben; Wettbewerb; Wettkampf; Wettlauf; Wettrennen; Wettstreit; kampf; marathon
de prisa Dringlichkeit; Eile; Emsigkeit; Gehetz; Hast; Hetze; Raschheit; Schnelligkeit; Tempo; Überstürzung
diligencia Dringlichkeit; Eile; Emsigkeit; Gehetz; Hast; Hetze; Raschheit; Schnelligkeit; Tempo; Überstürzung Arbeitsvermögen; Postkutsche
galopada Gehetz; Gelaufe; Gerenne; Hetzerei Galopp; Getraabe; Trab; Traben
marcha Dringlichkeit; Eile; Emsigkeit; Gehetz; Hast; Hetze; Raschheit; Schnelligkeit; Tempo; Überstürzung Abfahren; Abreisen; Anmarsch; Aufmarsch; Aufputschmittel; Aufzug; Bewegung; Böschung; Demonstration; Doping; Durchgang; Eile; Fahrgeschwindigkeit; Feier; Feierlichkeit; Festlichkeit; Flinkheit; Flug; Flugreise; Formalität; Förmlichkeit; Gang; Gasse; Gastspielreise; Geschwindigkeit; Gewandtheit; Gänge; Hast; Konvoi; Korridor; Kundgebung; Körperbewegung; Manifestation; Marsch; Passage; Pracht; Prozession; Raschheit; Reisegeschwindigkeit; Schnelligkeit; Stattlichkeit; Tempo; Tour; Tournee; Umzug; Vierung; Vormarsch; Wandersport; Weggehen; Zeremonie; Zügigkeit
precipitación Gehetz; Gelaufe; Gerenne; Hetzerei Beschleunigung; Voreiligkeit; Überstürzung
premura Dringlichkeit; Eile; Emsigkeit; Gehetz; Hast; Hetze; Raschheit; Schnelligkeit; Tempo; Überstürzung Dringlichkeit; Flinkheit; Geschwindigkeit; Gewandtheit; Raschheit; Schnelligkeit; Tempo; Zügigkeit
presteza Dringlichkeit; Eile; Emsigkeit; Gehetz; Hast; Hetze; Raschheit; Schnelligkeit; Tempo; Überstürzung Ausflug; Behendigkeit; Fertigkeit; Geschicklichkeit; Geschicktheit; Kniff; Kunstgriff; Sachkenntnis; Sachkunde; Sachverstand; Trick; fachmännischeKönnen
prisas Dringlichkeit; Eile; Emsigkeit; Gehetz; Hast; Hetze; Raschheit; Schnelligkeit; Tempo; Überstürzung
prontitud Dringlichkeit; Eile; Emsigkeit; Gehetz; Hast; Hetze; Raschheit; Schnelligkeit; Tempo; Überstürzung Eile; Fahrgeschwindigkeit; Flinkheit; Geschwindigkeit; Gewandtheit; Hast; Raschheit; Reisegeschwindigkeit; Schnelligkeit; Tempo; Zügigkeit
rapidez Dringlichkeit; Eile; Emsigkeit; Gehetz; Hast; Hetze; Raschheit; Schnelligkeit; Tempo; Überstürzung Dringlichkeit; Eile; Fahrgeschwindigkeit; Flinkheit; Geschwindigkeit; Gewandtheit; Hast; Raschheit; Reisegeschwindigkeit; Schnelligkeit; Tempo; Zügigkeit
trote Gehetz; Gelaufe; Gerenne; Hetzerei Getraabe; Traben
urgencia Dringlichkeit; Eile; Emsigkeit; Gehetz; Hast; Hetze; Raschheit; Schnelligkeit; Tempo; Überstürzung Dringlichkeit; Eile; Fahrgeschwindigkeit; Geschwindigkeit; Hast; Reisegeschwindigkeit; Schnelligkeit; Tempo
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
de prisa eilend; fesch; flink; flott; gehetzt; gejagd; geschwind; gestresst; hastig; hetzig; in aller Eile; mödisch; rasch; schick; schleunig; schnell; überstürzt