Alemán

Traducciones detalladas de Grübelei de alemán a español

Grübelei:

Grübelei [die ~] sustantivo

  1. die Grübelei (Nachdenken; Grübeln)
    la contemplación; la meditación; la reflexión
  2. die Grübelei (Plackerei; Mühe; Mühsal)
    la preocupaciones; la guarrería; el problema; el jaleo; la dificultad; el problemas; el ajetreo; el trajín; la guarrada; el embrollo; la reflexiones; la cavilaciones; la tabarra; la trapisonda; el fárrago; la machaquería; el dar vueltas a un asunto; el absorbimiento; la machaconería; el trabajo penoso
  3. die Grübelei
    el ensimismamiento; el quebrarse la cabeza
  4. die Grübelei (Grübeln)
    el preocuparse; la meditaciones

Translation Matrix for Grübelei:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
absorbimiento Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei Absorbieren; Annehmen
ajetreo Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei Betrieb; Gedränge; Gedrängtheit; Gehetz; Gelaufe; Gerenne; Getreibe; Getue; Gewimmel; Gewirr; Gewühl; Hetzerei; Krakeel; Kram; Mühe; Rummel; Umstände; Zulauf; reges Leben; starkeVerkehr; viel Mühe
cavilaciones Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei Grübeln; Nachdenken; Nachsinnen; Sinnen; Sinnieren
contemplación Grübelei; Grübeln; Nachdenken Abwägung; Anschauen; Anschauung; Ansehen; Ansicht; Beobachten; Beobachtung; Besinnung; Erwägen; Erwägung; Kontemplation; Meditation; Nachdenken; Nachsinnen; Observation; Perzeption; Reflexion; Vertretung; Wahrnehmung; Überlegung
dar vueltas a un asunto Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei Grübeln
dificultad Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei Chagrin; Durcheinander; Elend; Gezänk; Gram; Griesgram; Last; Lästigkeit; Problem; Schererei; Scherereien; Scherrerei; Schwankung; Schwierigkeit; Stümperei; Trauer; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Unentschlossenheit; Unschlüssigkeit; Verdrießlichkeit; Zweifel; Zögern
embrollo Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei Getue; Kram; Mühe; Plot; Scherereien; Trara; Umstände; viel Mühe
ensimismamiento Grübelei
fárrago Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei Gedränge; Gejammer; Geleier; Genörgel; Gequake; Gequengel; Getratsche; Getreibe; Getue; Gewimmel; Gewirr; Gewühl
guarrada Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei Dreckigkeit; Gaunerstreich; Gemeinheit; Hinterlistigkeit; Niederträchtigkeit; Obzönität; Sauerei; Schlüpfrigkeit; Schmutz; Schmutzigkeit; Schurkenstreich; Schurkerei; Schweinerei; Schweinigelei; Unfläterei
guarrería Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei
jaleo Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei Belästigung; Betrieb; Durcheinander; Gedränge; Gedrängtheit; Gemecker; Geräusch; Geschwatze; Getratsche; Getreibe; Getue; Gewimmel; Gewirr; Gewühl; Gezänk; Rummel; Scherrerei; Treiben; Zulauf; reges Leben; starkeVerkehr; ungeordnetes Treiben; Überbelästigung
machaconería Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei Durcheinander; Gemecker; Geschwatze; Getratsche; Gezänk; Scherrerei
machaquería Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei
meditaciones Grübelei; Grübeln Beobachtung; Besinnung; Meditation; Nachdenken; Observation; Reflexion; Tagträume; Wachträume
meditación Grübelei; Grübeln; Nachdenken Nachdenken; Tagträume; Wachträume
preocupaciones Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei Grübeln; Kopfzerbrechen
preocuparse Grübelei; Grübeln
problema Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei Aufgabe; Chagrin; Elend; Gram; Griesgram; Komplikation; Kompliziertheit; Kummer; Last; Lästigkeit; Problem; Problematik; Schererei; Scherereien; Schlamassel; Schwierigkeit; Stümperei; Trauer; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Ungemach; Verdrießlichkeit; Ärger; Ärgernis
problemas Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei Chagrin; Defekte; Dichtung; Durcheinander; Elend; Gefahren; Gejammer; Geleier; Genörgel; Gequake; Gequengel; Geschwätz; Geseire; Getratsch; Getratsche; Gezänk; Gram; Griesgram; Grübeln; Herumtollen; Horde; Klönen; Kram; Kummer; Last; Leid; Lästigkeit; Mischmasch; Misere; Mißgeschick; Mängel; Not; Plunder; Problem; Probleme; Sammelsurium; Schar; Schererei; Scherereien; Scherrerei; Schicksalsschlag; Schicksalsschläge; Schlamassel; Schrott; Schund; Schwierigkeit; Schäden; Sorge; Stümperei; Trauer; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Ungemach; Unglück; Verdrießlichkeit; Zusammengeraffte; Ärger; Ärgernis
quebrarse la cabeza Grübelei
reflexiones Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei Grübeln; Nachdenken; Reflexionen
reflexión Grübelei; Grübeln; Nachdenken Abglanz; Abwägung; Bedenken; Besinnung; Einkehr; Erwägen; Erwägung; Gegenbild; Meditation; Nachdenken; Nachsinnen; Reflektion; Reflexion; Selbstbespiegelung; Spiegelbild; Spiegelung; Tagträume; Wachträume; Widerhall; Widerschein; Widerspiegelung; Überlegung
tabarra Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei Gejammer; Geleier; Genörgel; Gequake; Gequengel; Getratsche
trabajo penoso Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei Grübeln
trajín Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei Durcheinander; Gezänk; Rackern; Scherrerei; Schikane; Schinanieren; Schinderei; Schlepperei; Schufterei; Überbeschäftigung
trapisonda Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei Getue; Kram; Leid; Misere; Mißgeschick; Mühe; Not; Schicksalsschlag; Schicksalsschläge; Schlamassel; Umstände; Unglück; viel Mühe
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
preocuparse alarmieren; besorgt sein; pflegen; sorgen; verpflegen; versorgen