Noun | Traducciones relacionadas | Other Translations |
acción judicial
|
Bedingung; Forderung; Klausel; Kondition; Kriterium; Maßstab; Voraussetzung; Vorbehalt
|
Klage; Klage vor Gericht
|
cláusula
|
Bedingung; Forderung; Klausel; Kondition; Kriterium; Maßstab; Voraussetzung; Vorbehalt
|
Adverbiale; Bedingung; Erfordernis; Forderung; Fügung; Klausel; Passus; Phrase; Satz; Voraussetzung
|
condición
|
Bedingung; Beschaffenheit; Bildung; Forderung; Form; Gestalt; Gestaltung; Klausel; Kondition; Kriterium; Maßstab; Verfassung; Voraussetzung; Vorbehalt; Zustand
|
Bedingung; Erfordernis; Forderung; Geistesverfassung; Geisteszustand; Gemütslage; Gemütszustand; Prämisse; Status; Voraussetzung; Vorbehalt
|
condición en que se halla alguien o algo
|
Beschaffenheit; Gemütszustand; Kondition; Zustand
|
|
criterio
|
Bedingung; Forderung; Klausel; Kondition; Kriterium; Maßstab; Voraussetzung; Vorbehalt
|
Ansicht; Artikulation; Auffassung; Aussprache; Ausspruch; Durchsicht; Einsicht; Entscheidung; Erkenntnis; Erkennung; Erleuchtung; Formulierung; Hindurchsicht; Kommandoflagge; Kriterium; Maßstab; Scharfsichtigkeit; Schärfe; Urteil; Urteilsspruch; Verständnis
|
cuadro
|
Bedingung; Forderung; Klausel; Kondition; Kriterium; Maßstab; Voraussetzung; Vorbehalt
|
Beet; Blumenbeet; Führungskraft; Karree; Pepita; Quadrat; Raute; Schranke; Viereck
|
estado
|
Bedingung; Beschaffenheit; Forderung; Gemütszustand; Klausel; Kondition; Kriterium; Maßstab; Verfassung; Voraussetzung; Vorbehalt; Zustand
|
Genehmigungsstatus; Getue; Land; Nation; Onlinestatus; Reich; Scherereien; Situation; Staat; Status; Trara; Umstand; Umstände; Verfügbarkeit; Zahlungsstatus; Zustand
|
estado de ánimo
|
Beschaffenheit; Gemütszustand; Kondition; Zustand
|
Art; Charakter; Einstellung; Geisteshaltung; Geistesverfassung; Geisteszustand; Gemutszustand; Gemüt; Gemütsart; Gemütslage; Gemütszustand; Laune; Mentalität; Natur; Sinnesart; Stimmung; Temperament; Wesen
|
estipulación
|
Bedingung; Forderung; Klausel; Kondition; Kriterium; Maßstab; Voraussetzung; Vorbehalt
|
Bedingung; Definition; Erfordernis; Forderung; Klausel; Voraussetzung
|
forma
|
Bedingung; Beschaffenheit; Bildung; Form; Gestalt; Gestaltung; Kondition; Verfassung
|
Abdruck; Anstand; Anstandslehre; Art; Art und Weise; Ehrlichkeit; Eikleidung; Erscheinen; Erscheinung; Erscheinungsform; Figur; Form; Geldkurs; Geldsorte; Geldsorten; Geldwährung; Gestalt; Gießform; Gips; Guß; Gußform; Handlungsweise; Hirngespinst; Höflichkeit; Kurs; Methode; Münzsorte; Paßform; Schatten; Schemen; Schick; Schnitt; Sittlichkeit; Sittsamkeit; Sitz; Statur; Umrechnungskurs; Valuta; Verhaltensmaßregel; Vorstellungsweise; Wechselgebühr; Wechselkurs; Wuchs; Währung; Währungseinheit; in Form sein
|
forma física
|
Bedingung; Beschaffenheit; Bildung; Forderung; Form; Gestalt; Gestaltung; Klausel; Kondition; Kriterium; Maßstab; Verfassung; Voraussetzung; Vorbehalt
|
|
humor
|
Beschaffenheit; Gemütszustand; Kondition; Zustand
|
Ahnung; Eindruck; Eindrücke; Einfall; Eingebung; Geistesverfassung; Geisteszustand; Gemutszustand; Gemütslage; Gemütszustand; Grille; Humor; Impuls; Instinkt; Intuition; Laune; Narrheit; Spaß; Vorgefühl
|
requisito
|
Bedingung; Forderung; Klausel; Kondition; Kriterium; Maßstab; Voraussetzung; Vorbehalt
|
Bedingung; Begehren; Begierde; Erfordernis; Forderung; Verlangen; Voraussetzung; Vorbehalt
|
restricción
|
Bedingung; Forderung; Klausel; Kondition; Kriterium; Maßstab; Voraussetzung; Vorbehalt
|
Bedingung; Begrenzung; Beschneidung; Beschränkung; Einschränkung; Einsparung; Kürzung; Limit; Restriktion; Verminderung; Voraussetzung; Vorbehalt
|
situación
|
Beschaffenheit; Gemütszustand; Kondition; Verfassung; Zustand
|
Drehort; Getue; Lage; Lokation; Ort; Ortsbestimmung; Ortung; Scherereien; Situation; Stelle; Trara; Umstand; Umstände
|
Not Specified | Traducciones relacionadas | Other Translations |
condición
|
|
Bedingung
|
forma
|
|
Form; Shape
|