Alemán

Traducciones detalladas de Sicherheit de alemán a español

Sicherheit:

Sicherheit [die ~] sustantivo

  1. die Sicherheit (Protektion; Schutz; Sicherung)
    la seguridad
  2. die Sicherheit (Protektion; Schutz; Sicherung)
    la seguridad; la protección; la salvaguarda
  3. die Sicherheit (Garantie; Gewißheit; Pfand)
    la garantía; la seguridad; la certeza; la firmeza; la estabilidad; la durabilidad
  4. die Sicherheit (Bürge; Bürgschaft; Gewähr; )
    la fianza; la garantía; la caución; la prenda; la dita
  5. die Sicherheit (Schutz; Protrektion; Beschützung; Geborgenheit)
    la protección; la seguridad; el abrigo contra
  6. die Sicherheit (Bestimmtheit; Entschlossenheit; Entschiedenheit)
    la resolución; la decisión; la certeza
  7. die Sicherheit (Bestimmtheit; Entschlossenheit; Entschiedenheit)
    la firmeza; la decisión; el empeño
  8. die Sicherheit (Festigkeit; Solidität; Stabilität; )
    la estabilidad; la firmeza
  9. die Sicherheit (Bürgschaft; Sicherheitsleistung; Unterpfand; Kaution; Pfand)
    la garantía; la fianza
  10. die Sicherheit (Fleckenlosigkeit; Makellosigkeit)
    la infalibilidad; la intachabilidad
  11. die Sicherheit (Unumstößlichkeit; Festigkeit; Gewißheit; )
    la seguridad; la firmeza; la estabilidad; la solvencia; la inquebrantabilidad
  12. die Sicherheit (Unverbrüchlichkeit; Festigkeit; Dichte; )
    la seguridad; la firmeza; la solidez; la fijeza; la indisolubilidad
  13. die Sicherheit
    la garantía

Sicherheit

  1. Sicherheit

Translation Matrix for Sicherheit:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
abrigo contra Beschützung; Geborgenheit; Protrektion; Schutz; Sicherheit Dachdecken; Decken; Geborgenheit
caución Bürge; Bürgschaft; Garantie; Garantieschein; Gewähr; Pfand; Sicherheit; Unterpfand Kaution; Kautionssumme
certeza Bestimmtheit; Entschiedenheit; Entschlossenheit; Garantie; Gewißheit; Pfand; Sicherheit
decisión Bestimmtheit; Entschiedenheit; Entschlossenheit; Sicherheit Artikulation; Aussprache; Bekanntmachung; Beschluß; Bestimmtheit; Dekret; Entscheidung; Entschlossenheit; Entschluß; Erlaß; Formulierung; Maßnahme; Ratsbeschluß; Urteilsverkündung; Verfügung; Verordnung
dita Bürge; Bürgschaft; Garantie; Garantieschein; Gewähr; Pfand; Sicherheit; Unterpfand
durabilidad Garantie; Gewißheit; Pfand; Sicherheit Beständigkeit; Dauerhaftigkeit; Haltbarkeit; Solidität; Stetigkeit
empeño Bestimmtheit; Entschiedenheit; Entschlossenheit; Sicherheit Anstrengung; Kraftanstrengung; Kraftanstrengungen
estabilidad Bestimmtheit; Beständigkeit; Dauerhaftigkeit; Festigkeit; Garantie; Gewißheit; Halt; Hartnäckigkeit; Pfand; Sicherheit; Solidität; Stabilisierung; Stabilität; Stetigkeit; Unumstößlichkeit Ausgeglichenheit; Balance; Beständigkeit; Dauerhaftigkeit; Gleichgewicht; Gleichgewichtzustand; Harmonie; Solidität; Stabilität; Stetigkeit; Zusammenklang; gute Qualität
fianza Bürge; Bürgschaft; Garantie; Garantieschein; Gewähr; Kaution; Pfand; Sicherheit; Sicherheitsleistung; Unterpfand Bürgschaft; Kaution; Kautionssumme
fijeza Bestimmtheit; Beständigkeit; Dichte; Dichtigkeit; Festigkeit; Gewißheit; Sicherheit; Solidität; Stetigkeit; Unverbrüchlichkeit
firmeza Bestimmtheit; Beständigkeit; Dauerhaftigkeit; Dichte; Dichtigkeit; Entschiedenheit; Entschlossenheit; Festigkeit; Garantie; Gewißheit; Halt; Hartnäckigkeit; Pfand; Sicherheit; Solidität; Stabilisierung; Stabilität; Stetigkeit; Unumstößlichkeit; Unverbrüchlichkeit Bestimmtheit; Beständigkeit; Dauerhaftigkeit; Entschlossenheit; Hartnäckigkeit; Kalkgehalt; Solidität; Starrköpfigkeit; Stetigkeit; Unbeugsamkeit
garantía Bürge; Bürgschaft; Garantie; Garantieschein; Gewißheit; Gewähr; Kaution; Pfand; Sicherheit; Sicherheitsleistung; Unterpfand Bürgschaft; Garantie; Garantieschein; Gewährleistung; Kaution; Sicherheitsleistung; Sicherung; gratis Kundendienst
indisolubilidad Bestimmtheit; Beständigkeit; Dichte; Dichtigkeit; Festigkeit; Gewißheit; Sicherheit; Solidität; Stetigkeit; Unverbrüchlichkeit
infalibilidad Fleckenlosigkeit; Makellosigkeit; Sicherheit Fleckenlosigkeit; Makellosigkeit; Sauberkeit; Unfehlbarkeit
inquebrantabilidad Beständigkeit; Dauerhaftigkeit; Festigkeit; Gewißheit; Hartnäckigkeit; Sicherheit; Stabilität; Stetigkeit; Unumstößlichkeit Hartnäckigkeit
intachabilidad Fleckenlosigkeit; Makellosigkeit; Sicherheit Fleckenlosigkeit; Makellosigkeit; Sauberkeit
prenda Bürge; Bürgschaft; Garantie; Garantieschein; Gewähr; Pfand; Sicherheit; Unterpfand Aufbau; Bau; Baugelände; Bauland; Baustelle; Einsatz; Einsätze; Erbauung; Errichtung; Fläche; Garantie; Gebiet; Gebilde; Gebäude; Grundstück; Haus; Häuser; Komplex; Konstruktion; Los; Partie; Parzelle; Pfand; Posten; Schoß; Struktur; Teil; Unterpfand; gratis Kundendienst
protección Beschützung; Geborgenheit; Protektion; Protrektion; Schutz; Sicherheit; Sicherung Abblenden; Abdecken; Abschirmen; Beherzigung; Beherzigung der Interessen; Beschützen; Dachdecken; Decken; Deckung; Geborgenheit; Schutz; Schutz von Daten; Wächter
resolución Bestimmtheit; Entschiedenheit; Entschlossenheit; Sicherheit Antwort; Artikulation; Auflösung; Aussprache; Beilegung; Bekanntmachung; Beschluß; Dekret; Ergebnis; Erlaß; Formulierung; Lösung; Maßnahme; Resolution; Schlichtung; Verfügung; Verordnung
salvaguarda Protektion; Schutz; Sicherheit; Sicherung
seguridad Beschützung; Bestimmtheit; Beständigkeit; Dauerhaftigkeit; Dichte; Dichtigkeit; Festigkeit; Garantie; Geborgenheit; Gewißheit; Hartnäckigkeit; IT-Sicherheit; Pfand; Protektion; Protrektion; Schutz; Sicherheit; Sicherung; Solidität; Stabilität; Stetigkeit; Unumstößlichkeit; Unverbrüchlichkeit Akkuratesse; Aufmerksamkeit; Beständigkeit; Dachdecken; Decken; Geborgenheit; Genauigkeit; Gewissenhaftigkeit; Korrektheit; Präzision; Pünktlichkeit; Sicherstellung; Solidität; Stetigkeit; Tüchtigkeit
solidez Bestimmtheit; Beständigkeit; Dichte; Dichtigkeit; Festigkeit; Gewißheit; Sicherheit; Solidität; Stetigkeit; Unverbrüchlichkeit Beständigkeit; Gediegenheit; Gründlichkeit; Haltbarkeit; Konsolidierung; Solidität; Stetigkeit; Tüchtigkeit; Verhärtung; Versteifung; Verstärkung
solvencia Beständigkeit; Dauerhaftigkeit; Festigkeit; Gewißheit; Hartnäckigkeit; Sicherheit; Stabilität; Stetigkeit; Unumstößlichkeit Beständigkeit; Kreditwürdigkeit; Liquidität; Solidität; Solvenz; Stetigkeit; Tüchtigkeit; Zahlungsfähigkeit; gute Qualität
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
Seguridad Sicherheit
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
empeño aufsässig; dickköpfig; eigensinnig; eigenwillig; schwerhandhabbar; schwierig; starr; starrköpfig; starrsinnig; störrisch; trotzig; ungebärdig; unwillig; widerborstig; widersetzlich; widerspenstig; widerwillig

Sinónimos de "Sicherheit":


Wiktionary: Sicherheit

Sicherheit
noun
  1. Gewissheit (nur im Singular)
  2. im Finanzwesen: Bürgschaft für einen Kredit
  3. Zustand, in dem man vor Gefahr geschützt ist

Cross Translation:
FromToVia
Sicherheit certeza certainty — state of being certain
Sicherheit prenda collateral — security or guarantee
Sicherheit seguridad; confianza security — condition of not being threatened
Sicherheit seguridad; garantía security — something that secures
Sicherheit garantía; prenda; respaldo security — something that secures the fulfillment of an obligation
Sicherheit prenda security — finance: property temporarily relinquished
Sicherheit seguridad veiligheid — een situatie waarin een bepaald gevaar niets kan aanrichten
Sicherheit defensa; abrigo; amparo; protección beveiliging — de genomen maatregelen die er zo goed mogelijk voor zorgen dat er niets verkeerds gebeurt
Sicherheit certidumbre; certeza assurance — Certitude.
Sicherheit seguridad sécuritéconfiance, tranquillité d’esprit qui résulter de l’opinion, bien ou mal fonder, qu’on n’a pas à craindre de danger.