Alemán

Traducciones detalladas de freikommen de alemán a español

freikommen:

freikommen verbo (komme frei, kommst frei, kommt frei, kam frei, kamt frei, freigekommen)

  1. freikommen (loskommen; sich lösen)
  2. freikommen (entfliehen)
  3. freikommen (entfliehen)
  4. freikommen
  5. freikommen
  6. freikommen (ausbrechen; fliehen; flüchten; )

Conjugaciones de freikommen:

Präsens
  1. komme frei
  2. kommst frei
  3. kommt frei
  4. kommen frei
  5. kommt frei
  6. kommen frei
Imperfekt
  1. kam frei
  2. kamst frei
  3. kam frei
  4. kamen frei
  5. kamt frei
  6. kamen frei
Perfekt
  1. bin freigekommen
  2. bist freigekommen
  3. ist freigekommen
  4. sind freigekommen
  5. seid freigekommen
  6. sind freigekommen
1. Konjunktiv [1]
  1. freikomme
  2. freikommest
  3. freikomme
  4. freikommen
  5. freikommet
  6. freikommen
2. Konjunktiv
  1. freikäme
  2. freikämest
  3. freikäme
  4. freikämen
  5. freikämet
  6. freikämen
Futur 1
  1. werde freikommen
  2. wirst freikommen
  3. wird freikommen
  4. werden freikommen
  5. werdet freikommen
  6. werden freikommen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde freikommen
  2. würdest freikommen
  3. würde freikommen
  4. würden freikommen
  5. würdet freikommen
  6. würden freikommen
Diverses
  1. komme frei!
  2. kommt frei!
  3. kommen Sie frei!
  4. freigekommen
  5. freikommend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for freikommen:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
dejar en libertad freikommen
desatarse freikommen; loskommen; sich lösen aufbersten; aufbrechen; herausbrechen; hervorbrechen; losbrechen
desprenderse freikommen; loskommen; sich lösen abfallen; abgehen; abhängen; abkoppeln; abtrennen; andrehen; aufbekommen; aufknoten; auflösen; aufmachen; auftrennen; ausfallen; ausfädeln; aushecken; ausholen; ausmisten; ausscheiden; entfliehen; entkommen; entkoppeln; entrinnen; entschlüpfen; entweichen; entwischen; fliehen; flüchten; frei kommen; lockern; losbekommen; loshaken; loskoppeln; loskriegen; loslassen; loslösen; losmachen; losrütteln; losziehen; lösen; treiben
escapar entfliehen; freikommen annehmen; aus dem Weg gehen; ausbrechen; ausgleiten; ausreißen; ausrutschen; ausrücken; aussteigen; ausweichen; ausweichen vor etwas; befreien; bekommen; davoneilen; durchbrennen; empfangen; entfahren; entfallen; entfliehen; entgegenehmen; entgehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entspringen; entweichen; entwenden; entwischen; erhalten; fliehen; flüchten; fortrennen; frei kommen; freilassen; freimachen; gleiten; glitschen; hinnehmen; hinterziehen; in Empfang nehmen; klauen; rauben; rutschen; schleudern; schlittern; sich aneignen; sich befreien; sich versprechen; stehlen; unterschlagen; verhehlen; verheimlichen; vermeiden; versprechen; veruntreuen; wegschnappen; zurückbehalten; zurückhalten
escaparse ausbrechen; ausreißen; entfliehen; entkommen; entringen; entrinnen; fliehen; flüchten; freikommen; losbrechen annehmen; ausgleiten; ausreißen; ausrutschen; ausweichen vor etwas; befreien; bekommen; desertieren; durchbrennen; durchgehen; empfangen; entfliehen; entgegenehmen; entgehen; entkommen; entrinnen; entschlüpfen; entspringen; entweichen; entwischen; erhalten; fliehen; flüchten; frei kommen; freilassen; freimachen; gleiten; glitschen; hinnehmen; in Empfang nehmen; rutschen; schleudern; schlittern; sich befreien; weglaufen
lograr escaparse entfliehen; freikommen
lograr salir entfliehen; freikommen
quedar vacante freikommen auseinanderfallen
refugiar entfliehen; freikommen
refugiarse entfliehen; freikommen Schutzsuchen; ausbrechen; ausreißen; aussteigen; davoneilen; durchbrennen; entfliehen; entwischen; fliehen; flüchten; fortrennen; sich verstecken; sichverstecken; zuflücten
soltarse con fuerza ausbrechen; ausreißen; entfliehen; entkommen; entringen; entrinnen; fliehen; flüchten; freikommen; losbrechen