Resumen
Alemán a francés: más información...
- gefallen:
- Gefälle:
-
Wiktionary:
- Gefälle → inclinaison
- gefallen → plaire, tomber amoureux
- gefallen → plaire, aimer, être agréable
Alemán
Traducciones detalladas de Gefälle de alemán a francés
Gefälle forma de gefallen:
-
gefallen (erfreuen)
-
gefallen (passen)
se plaire; convenir; être convenable; bien aller; être apte à-
se plaire verbo
-
convenir verbo (conviens, convient, convenons, convenez, conviennent, convenais, convenait, convenions, conveniez, convenaient, convins, convint, convînmes, convîntes, convinrent, conviendrai, conviendras, conviendra, conviendrons, conviendrez, conviendront)
-
être convenable verbo
-
bien aller verbo
-
être apte à verbo
-
-
gefallen
plaire; faire plaisir à; faire la coquette; flirter; coqueter-
plaire verbo (plais, plaît, plaisons, plaisez, plaisent, plaisais, plaisait, plaisions, plaisiez, plaisaient, plus, plut, plûmes, plûtes, plurent, plairai, plairas, plaira, plairons, plairez, plairont)
-
faire plaisir à verbo
-
faire la coquette verbo
-
flirter verbo (flirte, flirtes, flirtons, flirtez, flirtent, flirtais, flirtait, flirtions, flirtiez, flirtaient, flirtai, flirtas, flirta, flirtâmes, flirtâtes, flirtèrent, flirterai, flirteras, flirtera, flirterons, flirterez, flirteront)
-
coqueter verbo (coquette, coquettes, coquetons, coquetez, coquettent, coquetais, coquetait, coquetions, coquetiez, coquetaient, coquetai, coquetas, coqueta, coquetâmes, coquetâtes, coquetèrent, coquetterai, coquetteras, coquettera, coquetterons, coquetterez, coquetteront)
-
-
gefallen (geschikt sein; passen; taugen; konvenieren; schmecken)
être convenable; convenir; être apte à; être bon-
être convenable verbo
-
convenir verbo (conviens, convient, convenons, convenez, conviennent, convenais, convenait, convenions, conveniez, convenaient, convins, convint, convînmes, convîntes, convinrent, conviendrai, conviendras, conviendra, conviendrons, conviendrez, conviendront)
-
être apte à verbo
-
être bon verbo
-
-
gefallen (gutdünken; belustigen; belieben; unterhalten; amüsieren; ergötzen)
plaire; jouir de; amuser; sembler bon-
plaire verbo (plais, plaît, plaisons, plaisez, plaisent, plaisais, plaisait, plaisions, plaisiez, plaisaient, plus, plut, plûmes, plûtes, plurent, plairai, plairas, plaira, plairons, plairez, plairont)
-
jouir de verbo
-
amuser verbo (amuse, amuses, amusons, amusez, amusent, amusais, amusait, amusions, amusiez, amusaient, amusai, amusas, amusa, amusâmes, amusâtes, amusèrent, amuserai, amuseras, amusera, amuserons, amuserez, amuseront)
-
sembler bon verbo
-
-
gefallen (in Wirkung sein; passen; schmecken)
être en service; marcher; être allumé-
être en service verbo
-
marcher verbo (marche, marches, marchons, marchez, marchent, marchais, marchait, marchions, marchiez, marchaient, marchai, marchas, marcha, marchâmes, marchâtes, marchèrent, marcherai, marcheras, marchera, marcherons, marcherez, marcheront)
-
être allumé verbo
-
-
gefallen (erfreuen; helfen)
rendre service; faire plaisir à; rendre service à-
rendre service verbo
-
faire plaisir à verbo
-
rendre service à verbo
-
-
gefallen (erfreuen; freuen; verführen; entzücken; scharmieren; verzaubern; bezaubern; reizen; beglücken)
réjouir; faire plaisir à; enchanter; rendre service à; rendre heureux-
réjouir verbo (réjouis, réjouit, réjouissons, réjouissez, réjouissent, réjouissais, réjouissait, réjouissions, réjouissiez, réjouissaient, réjouîmes, réjouîtes, réjouirent, réjouirai, réjouiras, réjouira, réjouirons, réjouirez, réjouiront)
-
faire plaisir à verbo
-
enchanter verbo (enchante, enchantes, enchantons, enchantez, enchantent, enchantais, enchantait, enchantions, enchantiez, enchantaient, enchantai, enchantas, enchanta, enchantâmes, enchantâtes, enchantèrent, enchanterai, enchanteras, enchantera, enchanterons, enchanterez, enchanteront)
-
rendre service à verbo
-
rendre heureux verbo
-
Conjugaciones de gefallen:
Präsens
- gefalle
- gefällst
- gefällt
- gefallen
- gefallt
- gefallen
Imperfekt
- gefiel
- gefielst
- gefiel
- gefielen
- gefielt
- gefielen
Perfekt
- habe gefallen
- hast gefallen
- hat gefallen
- haben gefallen
- habt gefallen
- haben gefallen
1. Konjunktiv [1]
- gefalle
- gefallest
- gefalle
- gefallen
- gefallet
- gefallen
2. Konjunktiv
- gefiele
- gefielest
- gefiele
- gefielen
- gefielet
- gefielen
Futur 1
- werde gefallen
- wirst gefallen
- wird gefallen
- werden gefallen
- werdet gefallen
- werden gefallen
1. Konjunktiv [2]
- würde gefallen
- würdest gefallen
- würde gefallen
- würden gefallen
- würdet gefallen
- würden gefallen
Diverses
- gefalle!
- gefallt!
- gefallen Sie!
- gefallen
- gefallend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie
Translation Matrix for gefallen:
Sinónimos de "gefallen":
Wiktionary: gefallen
gefallen
Cross Translation:
verb
gefallen
-
Dativ|: jemandem angenehm sein
- gefallen → plaire
verb
-
Agréer, être agréable (Sens général)
-
avoir le coup de foudre, aimer soudainement quelqu’un.
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• gefallen | → plaire; aimer | ↔ like — enjoy |
• gefallen | → plaire | ↔ like — find attractive |
• gefallen | → plaire | ↔ please — to make happy or satisfy |
• gefallen | → être agréable; plaire | ↔ behagen — aan iemand welgevallig zijn |
Gefälle:
Translation Matrix for Gefälle:
Noun | Traducciones relacionadas | Other Translations |
accotement | Böschung; Gefälle; Hang; Hügel | |
angle de pente | Gefälle; Neigung; Neigungswinkel | |
bas-côté | Böschung; Gefälle; Hang; Hügel | |
berge | Böschung; Gefälle; Hang; Hügel | Flußbett; Gestade; Ufer; Wasserseite |
côte | Böschung; Gefälle; Hang; Helling; Senkung; Steilhang | Berghang; Küste; Küstenlinie; Riefe; Rille; Schnittkante; Schärfe |
inclination | Gefälle; Neigung; Neigungswinkel | Beugung; Biegung; Drehung; Einstellung; Geneigtheit; Gesinnung; Hang; Krümme; Krümmung; Kurve; Neigung; Schleife; Stimmung; Tendenz; Trend; Vorliebe; Vorzug; Wahl; Windung; Zuneigung |
pente | Böschung; Gefälle; Hang; Helling; Hügel; Senkung; Steilhang | Berghang; Schrankrand; Steile; Steilheit |
rampe | Böschung; Gefälle; Hang; Helling; Hügel; Senkung; Steilhang | Auffahrt; Balustrade; Brüstung; Einfahrt; Geländer; Lehne; Rampe; Treppengeländer; Zufahrtsstraße |
talus | Böschung; Gefälle; Hang; Helling; Hügel; Senkung; Steilhang | Brüstung; Böschung; Geländer; Seitenstreifen; Straßenrand |
Sinónimos de "Gefälle":
Traducciones automáticas externas: