Alemán

Traducciones detalladas de Zeichen de alemán a francés

Zeichen:

Zeichen [das ~] sustantivo

  1. Zeichen (Markenzeichen; Handelszeichen)
    la marque; la marque déposée
  2. Zeichen (Unterscheidungszeichen)
    la décoration; la marque distinctive; la médaille
  3. Zeichen (Signal; Fingerzeig; Wink)
    le signal; le signe; l'avertissement; l'avis; l'indice; le signe de tête
  4. Zeichen (Geste; Gebärde; Signal; Wink)
    le geste; le signe; la marque; l'indice; l'avertissement; le signal
  5. Zeichen (Logo; Markenzeichen; Handelszeichen; )
    le logo; la marque
  6. Zeichen (Nummernschild; Kennzeichen; Erkennungszeichen; )
    le signe de ralliement; le signe distinctif; le signe; la marque; le symptôme; le trait distinctif; le signe d'identification
  7. Zeichen
    le caractère

Translation Matrix for Zeichen:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
avertissement Fingerzeig; Gebärde; Geste; Signal; Wink; Zeichen Bekanntgabe; Bekanntmachung; Benachrichtigung; Ermahnung; Information; Mahnung; Tadel; Verwarnung; Zurechtweisung
avis Fingerzeig; Signal; Wink; Zeichen Absicht; Ankündigung; Anschauung; Anschauungsweise; Ansicht; Ansichtsweise; Ansprache; Auffassung; Aufforderung; Aufruf; Ausrufen; Begriff; Bekanntgabe; Bekanntmachung; Benachrichtigung; Beraten; Bericht; Blickpunkt; Botschaft; Denkweise; Eindruck; Eindrücke; Einfall; Einfälle; Eingebung; Entscheidung; Erkennen; Erkenntnis; Erkennung; Ermahnung; Erwähnung; Gedanke; Gesichtspunkt; Gesinnung; Glaube; Idee; Information; Kenntnisnahme; Kundgebung; Mahnung; Meinung; Meinungsäußerung; Meldung; Mitteilung; Mitteilungen; Nachricht; Neuigkeit; Rat; Raten; Ratschlag; Schreiben; Sicht; Standpunkt; Stellungnahme; Urteil; Verkündigung; Verlautbarung; Verzeichnung; Vorstellung; Wertung; schriftliche Aufforderung; Überzeugung
caractère Zeichen Arbeitsfähigkeit; Arbeitskraft; Arbeitslust; Art; Besonderheit; Charakter; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Charakterzug; Drucktype; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Einstellung; Energie; Feurigkeit; Gemüt; Geneigtheit; Gesinnung; Hang; Hektik; Inbrunst; Kennzeichen; Kennzeichnung; Kraft; Leistungsfähigkeit; Natur; Neigung; Persönlichkeit; Schneidigkeit; Schrift; Schrifttype; Schriftzeigen; Seele; Spannkraft; Spur; Stimmung; Tatkraft; Tendenz; Trend; Triebkraft; Vorliebe; Wesen
décoration Unterscheidungszeichen; Zeichen Aufscchmuck; Aufschmücken; Ausschmückung; Ausstattung; Bändchen; Charaktereigenschaft; Charakteristik; Dekoration; Dekorieren; Eigenschaft; Einrichtung; Orden; Ordenszeichen; Putz; Schmuck; Schmücken; Unterscheidungsmerkmal; Unterscheinungszeichen; Verzierung
geste Gebärde; Geste; Signal; Wink; Zeichen Akt; Bewegung; Handlung; Körperbewegung; Tat; Werk
indice Fingerzeig; Gebärde; Geste; Signal; Wink; Zeichen Anspielung; Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Fingerzeig; Hinweis; Indexziffer; Indiz; Kennzahl; Kennziffer; Kursindex; Richtgeschwindigkeit; Richtzahl; Spur; Tip; Verweisung; Wink; Zielwert
logo Fabrikmarke; Handelszeichen; Logo; Marke; Markenzeichen; Schutzmarke; Zeichen Logo
marque Abzeichen; Brandzeichen; Erkennungszeichen; Fabrikmarke; Gebärde; Geste; Handelszeichen; Kennzeichen; Logo; Marke; Markenzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen; Nummernschild; Schutzmarke; Signal; Vermerk; Wink; Zeichen Abzeichen; Amtssiegel; Besonderheit; Beweis; Beweisstück; Brandzeichen; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Erkennungszeichen; Garantieschein; Gepräge; Handelsmarke; Kennzeichen; Klebemarke; Lacksiegel; Marke; Markenzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen; Orden; Schutzmarke; Siegel; Spur; Stempel; Stempelbogen; Stempeln; Striemen; Unterscheidungsmerkmal; Unterscheinungszeichen; Vermerk; Warenzeichen
marque distinctive Unterscheidungszeichen; Zeichen Charaktereigenschaft; Charakteristik; Charakterzug; Eigenschaft; Kennzeichen; Orden; Unterscheidungsmerkmal; Unterscheinungszeichen
marque déposée Handelszeichen; Markenzeichen; Zeichen Handelsmarke; Schutzmarke; Warenzeichen; eingetragenes Warenzeichen
médaille Unterscheidungszeichen; Zeichen Ausschmückung; Cent; Erinnerungsmünze; Gedenkmünze; Geld; Geldsorte; Geldstück; Glückspfennig; Gulden; Marke; Medaille; Münze; Orden; Ordenszeichen; Pfennig; Verzierung
signal Fingerzeig; Gebärde; Geste; Signal; Wink; Zeichen Charaktereigenschaft; Charakteristik; Eigenschaft
signe Abzeichen; Brandzeichen; Erkennungszeichen; Fingerzeig; Gebärde; Geste; Kennzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen; Nummernschild; Signal; Vermerk; Wink; Zeichen Abzeichen; Anspielung; Augenwink; Beweis; Beweisstück; Brandzeichen; Charaktereigenschaft; Charakteristik; Eigenschaft; Erkennungszeichen; Fingerzeig; Hinweis; Indiz; Kennzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen; Orden; Schimmer; Schriftzeigen; Spur; Sternbild; Sternzeichen; Stichwort; Tip; Unterscheidungsmerkmal; Unterscheinungszeichen; Vermerk; Wink
signe d'identification Abzeichen; Brandzeichen; Erkennungszeichen; Kennzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen; Nummernschild; Vermerk; Zeichen Abzeichen; Brandzeichen; Erkennungszeichen; Kennzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen; Vermerk
signe de ralliement Abzeichen; Brandzeichen; Erkennungszeichen; Kennzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen; Nummernschild; Vermerk; Zeichen Erkennungszeichen; Kennzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen
signe de tête Fingerzeig; Signal; Wink; Zeichen Anspielung; Fingerzeig; Hinweis; Indiz; Kopfnicken; Schimmer; Spur; Stichwort; Tip; Wink
signe distinctif Abzeichen; Brandzeichen; Erkennungszeichen; Kennzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen; Nummernschild; Vermerk; Zeichen Abzeichen; Brandzeichen; Charaktereigenschaft; Charakterzug; Erkennungszeichen; Kennzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen; Vermerk
symptôme Abzeichen; Brandzeichen; Erkennungszeichen; Kennzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen; Nummernschild; Vermerk; Zeichen Abzeichen; Anzeichen; Brandzeichen; Erkennungszeichen; Erscheinung; Hinweis; Indikation; Kennzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen; Phänomen; Symptom; Vermerk
trait distinctif Abzeichen; Brandzeichen; Erkennungszeichen; Kennzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen; Nummernschild; Vermerk; Zeichen Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Charakterzug; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Kennzeichen; Spur
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
avertissement Warnung
indice tiefgestellte Zeichen

Sinónimos de "Zeichen":


Wiktionary: Zeichen

Zeichen
noun
  1. Religion: außergewöhnliches Geschehen, Wunder
  2. Linguistik: Einheit, bestehend aus einer Ausdrucksseite (Form)/ (signifiant) und einer Bedeutung (Inhalt)/ (signifié)
  3. eine Andeutung, ein Vorzeichen für etwas Kommendes
  4. Tierkreiszeichen
  5. etwas sinnlich vernehmbares, das als Hinweis für etwas dient
  6. Gebärde, Geste oder Laut, um auf etwas aufmerksam zu machen oder hinzuweisen
  7. die für etwas vereinbarte festgelegte grafische, akustische oder digitale Einheit, Symbol
Zeichen
Cross Translation:
FromToVia
Zeichen caractère character — symbol for a sound or a word
Zeichen glyphe glyph — carved relief representing a sound, word or idea
Zeichen marque; signe mark — indication for reference or measurement
Zeichen signe sign — visible indication
Zeichen signe sign — meaningful gesture
Zeichen symbole sign — any of several specialized non-alphabetic symbols
Zeichen signe; présage sign — omen
Zeichen symbole symbol — character or glyph
Zeichen symbole token — something serving as an expression of something else

@-Zeichen:

@-Zeichen

  1. @-Zeichen

Translation Matrix for @-Zeichen:

Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
arobase @-Zeichen

Traducciones automáticas externas:

Traducciones relacionadas de Zeichen