Alemán

Traducciones detalladas de durchstoßen de alemán a francés

durchstoßen:

durchstoßen verbo (durchstoße, durchstößst, durchstößt, durchstieß, durchstießt, durchstoßen)

  1. durchstoßen (knacken; forcieren; aufgehen)
    percer; rompre
    • percer verbo (perce, perces, perçons, percez, )
    • rompre verbo (romps, romp, rompons, rompez, )
  2. durchstoßen (nerven; drängen; einrammen; einhämmern)
    barber; raser; casser les pieds; assommer
    • barber verbo
    • raser verbo (rase, rases, rasons, rasez, )
    • assommer verbo (assomme, assommes, assommons, assommez, )
  3. durchstoßen (etwas durchbringen; drängen; etwas durchdrücken)
    passer; enfoncer; faire passer à travers
    • passer verbo (passe, passes, passons, passez, )
    • enfoncer verbo (enfonce, enfonces, enfonçons, enfoncez, )
  4. durchstoßen (durchbohren; perforieren; durchlöchern; durchstechen; hineindringen)
    percer; perforer; transpercer; pénétrer
    • percer verbo (perce, perces, perçons, percez, )
    • perforer verbo (perfore, perfores, perforons, perforez, )
    • transpercer verbo (transperce, transperces, transperçons, transpercez, )
    • pénétrer verbo (pénètre, pénètres, pénétrons, pénétrez, )
  5. durchstoßen (einrammen)
  6. durchstoßen (durchstechen)
    percer; crever; transpercer; faire passer; perforer
    • percer verbo (perce, perces, perçons, percez, )
    • crever verbo (crève, crèves, crevons, crevez, )
    • transpercer verbo (transperce, transperces, transperçons, transpercez, )
    • faire passer verbo
    • perforer verbo (perfore, perfores, perforons, perforez, )

Conjugaciones de durchstoßen:

Präsens
  1. durchstoße
  2. durchstößst
  3. durchstößt
  4. durchstoßen
  5. durchstoßt
  6. durchstoßen
Imperfekt
  1. durchstieß
  2. durchstießt
  3. durchstieß
  4. durchstießen
  5. durchstießt
  6. durchstießen
Perfekt
  1. habe durchstoßen
  2. hast durchstoßen
  3. hat durchstoßen
  4. haben durchstoßen
  5. habt durchstoßen
  6. haben durchstoßen
1. Konjunktiv [1]
  1. durchstoße
  2. durchstoßest
  3. durchstoße
  4. durchstoßen
  5. durchstoßet
  6. durchstoßen
2. Konjunktiv
  1. durchstieße
  2. durchstießest
  3. durchstieße
  4. durchstießen
  5. durchstießet
  6. durchstießen
Futur 1
  1. werde durchstoßen
  2. wirst durchstoßen
  3. wird durchstoßen
  4. werden durchstoßen
  5. werdet durchstoßen
  6. werden durchstoßen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde durchstoßen
  2. würdest durchstoßen
  3. würde durchstoßen
  4. würden durchstoßen
  5. würdet durchstoßen
  6. würden durchstoßen
Diverses
  1. durchstieß
  2. durchstoßet!
  3. durchstoßen Sie!
  4. durchstoßen
  5. durchstoßend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for durchstoßen:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
assommer drängen; durchstoßen; einhämmern; einrammen; nerven belästigen; brutal vorgehen; einschüchtern; martern; noergeln; piesacken; plagen; quälen; schikanieren; schinden; triezen; tyrannisieren; wegekeln
barber drängen; durchstoßen; einhämmern; einrammen; nerven
casser les pieds drängen; durchstoßen; einhämmern; einrammen; nerven noergeln; schikanieren
crever durchstechen; durchstoßen abkratzen; bersten; dahingehen; einschlafen; einschlummern; entschlafen; erliegen; explodieren; fortgehen; hingehen; hinscheiden; im Sterben liegen; krepieren; platzen; springen; sterben; umkommen; verenden; verscheiden; versterben; zerspringen; zugrunde gehen
enfoncer drängen; durchstoßen; etwas durchbringen; etwas durchdrücken abbrechen; anschlagen; aufbrechen; aufbringen; aufhacken; auflösen; aufreißen; aufsperren; aufstoßen; aufteilen; auftreten; auseinandernehmen; auspfählen; dekodieren; einbeulen; eindrücken; eingeben; einhämmern; einklopfen; einrammen; eintippen; eintreten; entehen; entfesseln; fundieren; hinuntendrücken; hinunterdrücken; rammen; schlagen; taxieren; veranschlagen
faire passer durchstechen; durchstoßen durchgeben; herüberfahren; hindurchholen; hinüberbringen; hinüberfahren; vorbei lassen; übersetzen
faire passer à travers drängen; durchstoßen; einrammen; etwas durchbringen; etwas durchdrücken hindurchholen
passer drängen; durchstoßen; etwas durchbringen; etwas durchdrücken Passieren; ablaufen; angelaufen kommen; anlaufen; ausgeben; austragen; besorgen; besuchen; durchkommen; durchqueren; durchreisen; hergeben; herreichen; herumgeben; herüberfahren; hindurchreisen; hinhalten; hinüberfahren; ins Haus liefern; liefern; reichen; senden; spendieren; vergehen; verstreichen; vorbei gehen; vorbeifahren; vorbeikommen; vorübergehen; zumachen; zustecken; zustellen; zustopfen; zuziehen; überholen; überqueren; überreichen
percer aufgehen; durchbohren; durchlöchern; durchstechen; durchstoßen; forcieren; hineindringen; knacken; perforieren anbohren; anstechen; aufpicken; aufstechen; begreifen; bohren; durchbohren; durchdringen; durchkommen; durchlöchern; durchschauen; durchscheinen; durchschimmern; durchstechen; einbrechen; eindringen; einhämmern; einimpfen; einprägen; einschneiden; einschärfen; einsehen; einstechen; einstecken; erkennen; erstechen; fassen; filtern; filtrieren; hineindringen; hineinstecken; kapieren; lochen; penetrieren; realisieren; sickern; sieben; stechen; umpflügen; unterpflügen; verstehen
perforer durchbohren; durchlöchern; durchstechen; durchstoßen; hineindringen; perforieren anbohren; bohren; durchbohren; durchdringen; durchlöchern; durchstechen; einbrechen; eindringen; einschneiden; erstechen; hineindringen; lochen; penetrieren; punzen; stanzen
pousser à travers durchstoßen; einrammen
pénétrer durchbohren; durchlöchern; durchstechen; durchstoßen; hineindringen; perforieren angelangen; bereichen; davontragen; durchbohren; durchdringen; durchlöchern; durchstechen; einbrechen; eindringen; einfahren; eingehen; einhämmern; einimpfen; einkommen; einlassen; einlaufen; einnisten; einprägen; einschneiden; einschärfen; einsteigen; eintreten; ergründen; erreichen; erstechen; erzielen; hereinbrechen; hereinkommen; hereinkriegen; hereinlaufen; hineindringen; hineingehen; hineinlaufen; hineinstecken; hinzukommen; inKrafttreten; lochen; penetrieren; steuern
raser drängen; durchstoßen; einhämmern; einrammen; nerven abreißen; abtragen; abwracken; ausreißen; entnerven; ganz kaputt und auseinander holen; niederreißen; noergeln; rasieren; schikanieren; sich packen; wegrasieren; wegreißen; zehren; zerfetzen; zerlegen; zerreissen; zerreißen
rompre aufgehen; durchstoßen; forcieren; knacken abbrechen; abknacken; abreißen; anbrechen; aufbrechen; aufdröseln; aufknoten; aufknöpfen; auflösen; aufmachen; auseinanderfasern; ausfasern; ausfransen; ausfädeln; beenden; bersten; beschädigen; brechen; entbinden; entfesseln; entknoten; entkoppeln; enträtseln; entweihen; entwirren; entzwei gehen; freilassen; ganz kaputt und auseinander holen; in Stücke brechen; kaputt gehen; kaputtmachen; kaputtschlagen; knacken; knicken; losreißen; lösen; platzen; sabotieren; scheiden; springen; trennen; unterbrechen; verderben; verpesten; verseuchen; vorsätzlich kaputtmachen; wegreißen; zerbrechen; zerlegen; zerreißen; zerschlagen; zerspringen; zerstören; zertrümmern
transpercer durchbohren; durchlöchern; durchstechen; durchstoßen; hineindringen; perforieren durchbohren; durchdringen; durchlöchern; durchstechen; einbrechen; eindringen; einschneiden; erstechen; hineindringen; lochen; penetrieren