Resumen
Alemán a francés: más información...
-
klagen:
- se plaindre de; réclamer; introduire une plainte; déposer une plainte chez; déposer une réclamation; se lamenter de; se plaindre; présenter ses condoléances; montrer de la sympathie; plaindre; exprimer ses condoléances; déplorer; faire preuve de sensibilité; rouspéter; pousser des gémissements; gémir; grogner; se lamenter; faire une réclamation; émettre des réserves; asticoter; rabâcher; geindre; enquiquiner
- Klagen:
-
Wiktionary:
- klagen → se plaindre
- klagen → se plaindre, plaindre
Alemán
Traducciones detalladas de klagen de alemán a francés
klagen:
-
klagen (beanstanden; sich beschweren; reklamieren)
se plaindre de; réclamer; introduire une plainte; déposer une plainte chez; déposer une réclamation; se lamenter de-
se plaindre de verbo
-
réclamer verbo (réclame, réclames, réclamons, réclamez, réclament, réclamais, réclamait, réclamions, réclamiez, réclamaient, réclamai, réclamas, réclama, réclamâmes, réclamâtes, réclamèrent, réclamerai, réclameras, réclamera, réclamerons, réclamerez, réclameront)
-
introduire une plainte verbo
-
déposer une plainte chez verbo
-
déposer une réclamation verbo
-
se lamenter de verbo
-
-
klagen (sich beschweren; beanstanden; reklamieren)
-
klagen (bedauern; teilhaben; mitfühlen; mitleiden; beklagen)
présenter ses condoléances; montrer de la sympathie; plaindre; exprimer ses condoléances; déplorer; faire preuve de sensibilité-
montrer de la sympathie verbo
-
plaindre verbo (plains, plaint, plaignons, plaignez, plaignent, plaignais, plaignait, plaignions, plaigniez, plaignaient, plaignis, plaignit, plaignîmes, plaignîtes, plaignirent, plaindrai, plaindras, plaindra, plaindrons, plaindrez, plaindront)
-
déplorer verbo (déplore, déplores, déplorons, déplorez, déplorent, déplorais, déplorait, déplorions, déploriez, déploraient, déplorai, déploras, déplora, déplorâmes, déplorâtes, déplorèrent, déplorerai, déploreras, déplorera, déplorerons, déplorerez, déploreront)
-
klagen (sich beschweren; meckern)
se plaindre de; rouspéter; réclamer; pousser des gémissements; gémir; grogner; se lamenter; déposer une plainte chez; se lamenter de; introduire une plainte; déposer une réclamation-
se plaindre de verbo
-
rouspéter verbo (rouspète, rouspètes, rouspétons, rouspétez, rouspètent, rouspétais, rouspétait, rouspétions, rouspétiez, rouspétaient, rouspétai, rouspétas, rouspéta, rouspétâmes, rouspétâtes, rouspétèrent, rouspéterai, rouspéteras, rouspétera, rouspéterons, rouspéterez, rouspéteront)
-
réclamer verbo (réclame, réclames, réclamons, réclamez, réclament, réclamais, réclamait, réclamions, réclamiez, réclamaient, réclamai, réclamas, réclama, réclamâmes, réclamâtes, réclamèrent, réclamerai, réclameras, réclamera, réclamerons, réclamerez, réclameront)
-
pousser des gémissements verbo
-
gémir verbo (gémis, gémit, gémissons, gémissez, gémissent, gémissais, gémissait, gémissions, gémissiez, gémissaient, gémîmes, gémîtes, gémirent, gémirai, gémiras, gémira, gémirons, gémirez, gémiront)
-
grogner verbo (grogne, grognes, grognons, grognez, grognent, grognais, grognait, grognions, grogniez, grognaient, grognai, grognas, grogna, grognâmes, grognâtes, grognèrent, grognerai, grogneras, grognera, grognerons, grognerez, grogneront)
-
se lamenter verbo
-
déposer une plainte chez verbo
-
se lamenter de verbo
-
introduire une plainte verbo
-
déposer une réclamation verbo
-
-
klagen (sichbeschweren; reklamieren; beanstanden)
réclamer; faire une réclamation; se plaindre-
réclamer verbo (réclame, réclames, réclamons, réclamez, réclament, réclamais, réclamait, réclamions, réclamiez, réclamaient, réclamai, réclamas, réclama, réclamâmes, réclamâtes, réclamèrent, réclamerai, réclameras, réclamera, réclamerons, réclamerez, réclameront)
-
faire une réclamation verbo
-
se plaindre verbo
-
-
klagen (sich beschweren; beanstanden)
se plaindre; se plaindre de; se lamenter de; se lamenter-
se plaindre verbo
-
se plaindre de verbo
-
se lamenter de verbo
-
se lamenter verbo
-
-
klagen (beschweren; sich beschweren; reklamieren; beauftragen; beanstanden)
se plaindre; plaindre; émettre des réserves; se lamenter de-
se plaindre verbo
-
plaindre verbo (plains, plaint, plaignons, plaignez, plaignent, plaignais, plaignait, plaignions, plaigniez, plaignaient, plaignis, plaignit, plaignîmes, plaignîtes, plaignirent, plaindrai, plaindras, plaindra, plaindrons, plaindrez, plaindront)
-
émettre des réserves verbo
-
se lamenter de verbo
-
-
klagen (sichekligbenehmen; jammern; nörgeln; quaken; wehklagen; trödeln; eitern; klonen; leinern; zwicken; wimmern; winseln; vergraulen; faseln; flennen; greinen; wegekeln)
asticoter; rabâcher; geindre; enquiquiner-
asticoter verbo (asticote, asticotes, asticotons, asticotez, asticotent, asticotais, asticotait, asticotions, asticotiez, asticotaient, asticotai, asticotas, asticota, asticotâmes, asticotâtes, asticotèrent, asticoterai, asticoteras, asticotera, asticoterons, asticoterez, asticoteront)
-
rabâcher verbo (rabâche, rabâches, rabâchons, rabâchez, rabâchent, rabâchais, rabâchait, rabâchions, rabâchiez, rabâchaient, rabâchai, rabâchas, rabâcha, rabâchâmes, rabâchâtes, rabâchèrent, rabâcherai, rabâcheras, rabâchera, rabâcherons, rabâcherez, rabâcheront)
-
geindre verbo (geins, geint, geignons, geignez, geignent, geignais, geignait, geignions, geigniez, geignaient, geignis, geignit, geignîmes, geignîtes, geignirent, geindrai, geindras, geindra, geindrons, geindrez, geindront)
-
enquiquiner verbo (enquiquine, enquiquines, enquiquinons, enquiquinez, enquiquinent, enquiquinais, enquiquinait, enquiquinions, enquiquiniez, enquiquinaient, enquiquinai, enquiquinas, enquiquina, enquiquinâmes, enquiquinâtes, enquiquinèrent, enquiquinerai, enquiquineras, enquiquinera, enquiquinerons, enquiquinerez, enquiquineront)
-
-
klagen (wehklagen; jammern; flehen; wimmern; winseln)
se plaindre; se lamenter; gémir-
se plaindre verbo
-
se lamenter verbo
-
gémir verbo (gémis, gémit, gémissons, gémissez, gémissent, gémissais, gémissait, gémissions, gémissiez, gémissaient, gémîmes, gémîtes, gémirent, gémirai, gémiras, gémira, gémirons, gémirez, gémiront)
-
Conjugaciones de klagen:
Präsens
- klage
- klagst
- klagt
- klagen
- klagt
- klagen
Imperfekt
- klagte
- klagtest
- klagte
- klagten
- klagtet
- klagten
Perfekt
- habe geklagt
- hast geklagt
- hat geklagt
- haben geklagt
- habt geklagt
- haben geklagt
1. Konjunktiv [1]
- klage
- klagest
- klage
- klagen
- klaget
- klagen
2. Konjunktiv
- klagte
- klagtest
- klagte
- klagten
- klagtet
- klagten
Futur 1
- werde klagen
- wirst klagen
- wird klagen
- werden klagen
- werdet klagen
- werden klagen
1. Konjunktiv [2]
- würde klagen
- würdest klagen
- würde klagen
- würden klagen
- würdet klagen
- würden klagen
Diverses
- klag!
- klagt!
- klagen Sie!
- geklagt
- klagend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie
Translation Matrix for klagen:
Sinónimos de "klagen":
Wiktionary: klagen
klagen
Cross Translation:
verb
-
einen Verlust bejammern
- klagen → se plaindre
-
Unzufriedenheit über eine Situation äußern
- klagen → se plaindre
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• klagen | → se plaindre; plaindre | ↔ complain — to express feelings of pain, dissatisfaction, or resentment |
• klagen | → plaindre | ↔ klagen — ongenoegen uiten |
Klagen:
-
die Klagen (Gejammer; Stöhnen; Gemecker; Geheul; Genörgel; Geschimpfe; Schimpferei; Geklage)
Translation Matrix for Klagen:
Traducciones automáticas externas: