Alemán

Traducciones detalladas de Erörterung de alemán a francés

Erörterung:

Erörterung [die ~] sustantivo

  1. die Erörterung (Beweisführung; Auseinandersetzung; Darlegung)
    l'argumentation; l'exposé; la démonstration
  2. die Erörterung (Debatte; Diskussion; Aussprache)
    la discussion; le débat
  3. die Erörterung (Meinungsverschiedenheit; Differenz; Streitgespräch; Auseinandersetzung; Wortwechsel)
    la dispute; la discussion; la divergence de vues; la querelle; la chamaillerie; la discorde; le différend; le démêlé; la joute oratoire; la divergence d'opinion
  4. die Erörterung (Besprechung; Rezension; Kritik; Beurteilung; Würdigung)
    la rescension; le compte-rendu; la critique littéraire; la critique
  5. die Erörterung (Auslegung; Erklärung; Deutung; )
    l'interprétation
  6. die Erörterung (Verdeutlichung; Erklärung; Erläuterung; )
    l'éclaircissement

Translation Matrix for Erörterung:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
argumentation Auseinandersetzung; Beweisführung; Darlegung; Erörterung Argumentation; Argumentierung; Auseinandersetzung; Beweisführung; Gedankengang; Haarspalterei; Krakeel; Streit
chamaillerie Auseinandersetzung; Differenz; Erörterung; Meinungsverschiedenheit; Streitgespräch; Wortwechsel Gekeife; Geschimpfe; Geschrei; Gezänk; Keiferei; Streit; Streiterei; Zänkerei
compte-rendu Besprechung; Beurteilung; Erörterung; Kritik; Rezension; Würdigung Beurteilung; Erzählung; Geschichte; Kommentar; Legende; Meinungsbericht; Reportage; Rezension; Überlieferung
critique Besprechung; Beurteilung; Erörterung; Kritik; Rezension; Würdigung Bemängelung; Beurteilung; Kommentar; Kritik; Kritiker; Rezensent; Rezension; kritische Bemerkung
critique littéraire Besprechung; Beurteilung; Erörterung; Kritik; Rezension; Würdigung Rezension
différend Auseinandersetzung; Differenz; Erörterung; Meinungsverschiedenheit; Streitgespräch; Wortwechsel Angelegenheit; Anprall; Auseinandersetzung; Balgerei; Betreff; Blickpunkt; Blickwinkel; Differenz; Diskussion; Fall; Fehde; Frage; Gefecht; Gesichtspunkt; Gesichtswinkel; Hinsicht; Kampf; Kollision; Konflikt; Krach; Kämpfe; Meinungsverschiedenheit; Problem; Sache; Schlägerei; Spektakel; Stoß; Streit; Streitfrage; Streitgespräch; Streitigkeit; Twist; Uneinigkeit; Warte; Wortstreit; Wortwechsel; Zank; Zeitpunkt; Zusammenstoß; Zwietracht; kleinePunkt
discorde Auseinandersetzung; Differenz; Erörterung; Meinungsverschiedenheit; Streitgespräch; Wortwechsel Anprall; Auseinandersetzung; Balgerei; Differenz; Diskussion; Fehde; Gefecht; Irrgarten; Kampf; Kollision; Konflikt; Krach; Kämpfe; Labyrinth; Meinungsverschiedenheit; Mißbehagen; Mißfallen; Ringen; Ringkampf; Schlacht; Schlägerei; Spektakel; Stoß; Streit; Streitgespräch; Streitigkeit; Twist; Unbehagen; Uneinigkeit; Unfriede; Ungehaltenheit; Unlust; Unmut; Unwille; Unzufriedenheit; Verdrießlichkeit; Verstimmung; Wettkampf; Wortstreit; Wortwechsel; Zank; Zusammenstoß; Zwiedracht; Zwiespalt; Zwiespältigkeit; Zwietracht; Zwieträchte
discussion Auseinandersetzung; Aussprache; Debatte; Differenz; Diskussion; Erörterung; Meinungsverschiedenheit; Streitgespräch; Wortwechsel Auseinandersetzung; Aussprache; Besprechen; Besprechungen; Debatte; Dialog; Diskussion; Gedankenveränderung; Geplauder; Gespräch; Konversation; Sprechen über; Streitgespräch; Talk; Unterhaltung; Wortstreit; Zusammenkünfte
dispute Auseinandersetzung; Differenz; Erörterung; Meinungsverschiedenheit; Streitgespräch; Wortwechsel Abstreiten; Anfechten; Angreifen; Anprall; Auseinandersetzung; Balgerei; Differenz; Diskussion; Fehde; Gefecht; Irrgarten; Kampf; Kollision; Konflikt; Krach; Kämpfe; Labyrinth; Meinungsverschiedenheit; Ringen; Ringkampf; Schimpfkanonade; Schlacht; Schlägerei; Spektakel; Stoß; Streit; Streiten; Streitgespräch; Streitigkeit; Twist; Uneinigkeit; Wettkampf; Wortstreit; Wortwechsel; Zank; Zusammenstoß; Zwietracht
divergence d'opinion Auseinandersetzung; Differenz; Erörterung; Meinungsverschiedenheit; Streitgespräch; Wortwechsel
divergence de vues Auseinandersetzung; Differenz; Erörterung; Meinungsverschiedenheit; Streitgespräch; Wortwechsel
débat Aussprache; Debatte; Diskussion; Erörterung Gedankenveränderung; Streitgespräch; Wortstreit
démonstration Auseinandersetzung; Beweisführung; Darlegung; Erörterung Argumentierung; Beweisführung; Demo; Demonstration; Demonstrieren; Manifestation; Vorführen; Vormachen; Zeigen
démêlé Auseinandersetzung; Differenz; Erörterung; Meinungsverschiedenheit; Streitgespräch; Wortwechsel Anprall; Auseinandersetzung; Balgerei; Diskussion; Fehde; Gefecht; Irrgarten; Kampf; Kollision; Konflikt; Krach; Kämpfe; Labyrinth; Meinungsverschiedenheit; Ringen; Ringkampf; Schlacht; Schlägerei; Spektakel; Stoß; Streit; Streitgespräch; Streitigkeit; Twist; Uneinigkeit; Wettkampf; Wortwechsel; Zank; Zusammenstoß; Zwietracht
exposé Auseinandersetzung; Beweisführung; Darlegung; Erörterung Abfassung; Abhandlung; Abriß; Anschauung; Ansicht; Ansichtsweise; Arbeit; Artikel; Aufriß; Ausdruck; Auszug; Deklamation; Denkweise; Erzählung; Essay; Extrakt; Geschichte; Glaubenslehre; Grundriß; Lageplan; Lageskizze; Legende; Lesung; Prolog; Referat; Skizze; Speech; Strassenkarte; Ton; Umrißzeichnung; Vorlesung; Vortrag; Überlieferung
interprétation Auslegung; Darlegung; Deutung; Erklärung; Erläuterung; Erörterung; Interpretation Anschauung; Ansicht; Ansichtsweise; Beschreibung; Bezeichnung; Charakterisierung; Darstellung; Denkweise; Dolmetschen; Erläuterung; Glaubenslehre; Imitation; Nachahmung; Schilderung; Umschreibung; nähere Beschreibung
joute oratoire Auseinandersetzung; Differenz; Erörterung; Meinungsverschiedenheit; Streitgespräch; Wortwechsel
querelle Auseinandersetzung; Differenz; Erörterung; Meinungsverschiedenheit; Streitgespräch; Wortwechsel Anprall; Auseinandersetzung; Balgerei; Differenz; Diskussion; Fehde; Gefecht; Geleier; Genörgel; Gequengel; Geschwätz; Geseire; Getratsch; Gezänk; Herumtollen; Kampf; Klönen; Kollision; Konflikt; Krach; Kämpfe; Meinungsverschiedenheit; Ringen; Ringkampf; Schlacht; Schlägerei; Spektakel; Stoß; Streit; Streitgespräch; Streitigkeit; Twist; Uneinigkeit; Wettkampf; Wortstreit; Wortwechsel; Zank; Zusammenstoß; Zwietracht
rescension Besprechung; Beurteilung; Erörterung; Kritik; Rezension; Würdigung
éclaircissement Aufklärung; Aufschluß; Auskunft; Auslegung; Aussage; Aussprache; Begründung; Bekanntgabe; Bekanntmachung; Darlegung; Deutung; Erklärung; Erläuterung; Erörterung; Information; Instruktion; Interpretation; Mitteilung; Nachricht; Verdeutlichung Anspielung; Aufheiterung; Aufhellung; Auskunft; Benachrichtigung; Berichterstattung; Erleuchten; Fingerzeig; Hinweis; Indiz; Information; Klärung; Mitteilung; Mitteilungen; Nachricht; Schimmer; Spur; Stichwort; Tip; Wink
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
critique aufdringlich; ausschlaggebend; bedenklich; bedrohlich; bedrängt; beschwerlich; besorgniserregend; beunruhigend; brenzlig; delikat; drohend; entscheidend; erforderlich; essentiell; feindlich; furchtbar; gefährlich; hauptsächlich; heikel; hinderlich; kompliziert; kritisch; lebensnotwendig; lebenswichtig; lästig; mißlich; mäkelig; nicht einfach; notwendig; peinlich; prekär; problematisch; schlimm; schwer; schwierig; unangenehm; unbequem; unbestimmt; unentbehrlich; verfänglich; vital; wesentlich; zentral; zudringlich
démêlé ausgefasert; ausgefranst; fransig
exposé beleuchtet; erklaert; erleichtert; erleuchtet; heller geworden; nicht verschlossen

Sinónimos de "Erörterung":

  • offene Aussprache

Wiktionary: Erörterung

Erörterung
noun
  1. Texte lu ou propos improvisés devant un public.
  2. action de discuter.
  3. action de débattre.

Traducciones automáticas externas: