Alemán

Traducciones detalladas de Krawall de alemán a francés

Krawall:

Krawall [der ~] sustantivo

  1. der Krawall (Aufstand; Volksaufstand; Tumult; )
    la révolte; la bagarre; l'émeute; l'agitation; le remous; l'insurrection; le trouble; l'excitation; la rébellion; le combat de boxe; la confusion; le tumulte; le pugilat; le match de boxe
  2. der Krawall (Ordnungswidrigkeit; Aufruhr; Radau; Aufregung; Krach)
    le désordre; le chahut; l'interruption; l'interférence; l'atteinte à l'ordre public
  3. der Krawall (Lärm; Geschrei; Spektakel; Geheul)
    le vacarme; le clameur

Translation Matrix for Krawall:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
agitation Auflauf; Auflehnung; Aufruhr; Aufstand; Empörung; Erhebung; Krawall; Rebellion; Schlägerei; Tumult; Volksaufstand; Volkserhebung; Widerstand Arbeit; Auflehnung; Aufregung; Aufruhr; Aufstand; Berührung; Betriebsamkeit; Empörumg; Erhebung; Gedränge; Gehetz; Gelaufe; Gerenne; Geschäftigkeit; Gärung; Gärungsprozeß; Hektik; Hetzerei; Rebellion; Ruhelosigkeit; Sensation; Unruhe; Volksaufstand; Volkserhebung; Wendigkeit
atteinte à l'ordre public Aufregung; Aufruhr; Krach; Krawall; Ordnungswidrigkeit; Radau
bagarre Auflauf; Auflehnung; Aufruhr; Aufstand; Empörung; Erhebung; Krawall; Rebellion; Schlägerei; Tumult; Volksaufstand; Volkserhebung; Widerstand Balgerei; Geplänkel; Handgemenge; Keilerei; Scharmützel; Schlägerei; Straßenkampf
chahut Aufregung; Aufruhr; Krach; Krawall; Ordnungswidrigkeit; Radau Andrang; Aufruhr; Beschäftigung; Betrieb; Betriebsamkeit; Chaos; Durcheinander; Emsigkeit; Gebrüll; Gedränge; Gedrängtheit; Geschäftigkeit; Geselligkeit; Getreibe; Getue; Getöse; Gewimmel; Gewirr; Gewühl; Krach; Lebendigkeit; Lebhaftigkeit; Lärm; Pfuscherei; Radau; Regsamkeit; Rummel; Sauwirtschaft; Schmiererei; Schutthaufen; Skandal; Spektakel; Spuk; Strudel; Sudelei; Trara; Treiben; Trubel; Trümmerhaufen; Tumult; Umtrieb; Wirrwarr; reges Leben; starkeVerkehr
clameur Geheul; Geschrei; Krawall; Lärm; Spektakel Gebrüll; Gekreisch; Geschrei
combat de boxe Auflauf; Auflehnung; Aufruhr; Aufstand; Empörung; Erhebung; Krawall; Rebellion; Schlägerei; Tumult; Volksaufstand; Volkserhebung; Widerstand Boxkampf; Faustkampf
confusion Auflauf; Auflehnung; Aufruhr; Aufstand; Empörung; Erhebung; Krawall; Rebellion; Schlägerei; Tumult; Volksaufstand; Volkserhebung; Widerstand Bestürzung; Chaos; Durcheinander; Entsetzung; Erschütterung; Gewirr; Irrgarten; Labyrinth; Scham; Schamgefühl; Schüchternheit; Unordnung; Verwechselung; Verwirrung; Verworrenheit; Verwüstung; Wirbel; Wirrwarr; Zerrüttung; verdutztheit
désordre Aufregung; Aufruhr; Krach; Krawall; Ordnungswidrigkeit; Radau Anarchie; Ausschreitung; Chaos; Differenz; Durcheinander; Gewirr; Irrgarten; Kram; Krempel; Labyrinth; Pfuscherei; Plunder; Regellosigkeit; Rummel; Sammelsurium; Sauwirtschaft; Schmiererei; Schutthaufen; Streit; Streitigkeit; Störung; Sudelei; Trümmerhaufen; Uneinigkeit; Unfriede; Unordentlichkeit; Unordnung; Unregelmäßigkeit; Unterschlagung; Veruntreuung; Verwirrung; Verworrenheit; Verwüstung; Wirbel; Wirrwarr; Zwiespältigkeit
excitation Auflauf; Auflehnung; Aufruhr; Aufstand; Empörung; Erhebung; Krawall; Rebellion; Schlägerei; Tumult; Volksaufstand; Volkserhebung; Widerstand Anfeuern; Anregen; Anspornen; Anspornung; Anstiften; Anstiftung; Antreiben; Aufregung; Aufwiegelei; Betriebsamkeit; Gedränge; Geilheit; Geschäftigkeit; Hektik; Ruhelosigkeit; Unruhe
insurrection Auflauf; Auflehnung; Aufruhr; Aufstand; Empörung; Erhebung; Krawall; Rebellion; Schlägerei; Tumult; Volksaufstand; Volkserhebung; Widerstand Auflehnung; Aufruhr; Aufstand; Erhebung; Rebellion; Unlust; Volksaufstand; Volkserhebung
interférence Aufregung; Aufruhr; Krach; Krawall; Ordnungswidrigkeit; Radau Einmischung; Einschaltung; Interruption; Unterbrechung
interruption Aufregung; Aufruhr; Krach; Krawall; Ordnungswidrigkeit; Radau Arbeitspause; Bruch; Einmischung; Einschaltung; Enthaltsamkeit; Enthaltung; Fraktur; Hemmung; IRQ; Interrupt; Interruptanforderung; Interruption; Mittagspause; Sperrung; Stockung; Störung; Trap; Unterbrechung; Verzicht
match de boxe Auflauf; Auflehnung; Aufruhr; Aufstand; Empörung; Erhebung; Krawall; Rebellion; Schlägerei; Tumult; Volksaufstand; Volkserhebung; Widerstand Boxkampf; Faustkampf
pugilat Auflauf; Auflehnung; Aufruhr; Aufstand; Empörung; Erhebung; Krawall; Rebellion; Schlägerei; Tumult; Volksaufstand; Volkserhebung; Widerstand
remous Auflauf; Auflehnung; Aufruhr; Aufstand; Empörung; Erhebung; Krawall; Rebellion; Schlägerei; Tumult; Volksaufstand; Volkserhebung; Widerstand Aufruhr; Berührung; Empörumg; Geschlinger; Sog; Turbulenz
rébellion Auflauf; Auflehnung; Aufruhr; Aufstand; Empörung; Erhebung; Krawall; Rebellion; Schlägerei; Tumult; Volksaufstand; Volkserhebung; Widerstand Auflehnung; Aufruhr; Aufstand; Erhebung; Gegengewicht; Gegenwind; Gegenwirkung; Rebellion; Sabotage; Volksaufstand; Volkserhebung; Widerstand
révolte Auflauf; Auflehnung; Aufruhr; Aufstand; Empörung; Erhebung; Krawall; Rebellion; Schlägerei; Tumult; Volksaufstand; Volkserhebung; Widerstand Auflehnung; Aufruhr; Aufstand; Erhebung; Gegengewicht; Gegenwind; Gegenwirkung; Rebellion; Revolution; Sabotage; Umsturz; Volksaufstand; Volkserhebung; Widerstand
trouble Auflauf; Auflehnung; Aufruhr; Aufstand; Empörung; Erhebung; Krawall; Rebellion; Schlägerei; Tumult; Volksaufstand; Volkserhebung; Widerstand Bestürzung; Chaos; Durcheinander; Entsetzung; Unordnung; Verwirrung
tumulte Auflauf; Auflehnung; Aufruhr; Aufstand; Empörung; Erhebung; Krawall; Rebellion; Schlägerei; Tumult; Volksaufstand; Volkserhebung; Widerstand Andrang; Aufregung; Aufruhr; Beschäftigung; Betrieb; Betriebsamkeit; Durcheinander; Emsigkeit; Gebrüll; Gedränge; Gedrängtheit; Gekreisch; Geräusch; Geschrei; Geschäftigkeit; Geselligkeit; Getreibe; Getue; Getöse; Gewimmel; Gewirr; Gewühl; Gezänk; Hektik; Krach; Kreischen; Lebendigkeit; Lebhaftigkeit; Lärm; Radau; Regsamkeit; Ruhelosigkeit; Rummel; Scherrerei; Schreien; Sensation; Skandal; Spektakel; Spuk; Strudel; Trara; Treiben; Trubel; Tumult; Umtrieb; Unruhe; Zetergeschrei; reges Leben; starkeVerkehr
vacarme Geheul; Geschrei; Krawall; Lärm; Spektakel Andrang; Aufruhr; Beschäftigung; Betrieb; Betriebsamkeit; Emsigkeit; Gebrüll; Gedränge; Gedrängtheit; Gejohle; Gejubel; Gekreisch; Gemurmel; Geräusch; Geschrei; Geschäftigkeit; Geselligkeit; Gesumm; Getreibe; Getue; Getöse; Gewimmel; Gewirr; Gewühl; Krach; Kreischen; Lebendigkeit; Lebhaftigkeit; Lärm; Radau; Regsamkeit; Rummel; Schreien; Skandal; Spektakel; Spuk; Strudel; Trara; Treiben; Trubel; Tumult; Umtrieb; Zetergeschrei; reges Leben; starkeVerkehr
émeute Auflauf; Auflehnung; Aufruhr; Aufstand; Empörung; Erhebung; Krawall; Rebellion; Schlägerei; Tumult; Volksaufstand; Volkserhebung; Widerstand Auflehnung; Aufruhr; Aufstand; Erhebung; Rebellion; Volksaufstand; Volkserhebung
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
révolte aufsässig; schwerhandhabbar; starrsinnig; steuerlos; störrisch; trotzig; ungebärdig; unhandlich; unlenkbar; widerborstig; widerspenstig
trouble fragwürdig; lehmig; schlammig; sumpfig; tonig; trüb; trübe; undeutlich; ungewiß; unklar; vage; verworren

Sinónimos de "Krawall":


Wiktionary: Krawall

Krawall
noun
  1. Tumulte, mêlée bruyante et désordonnée.
  2. Bruit fatigant

Cross Translation:
FromToVia
Krawall émeute riot — tumultuous disturbance of public peace