Alemán

Traducciones detalladas de Rüpel de alemán a francés

Rüpel:

Rüpel [der ~] sustantivo

  1. der Rüpel (Lausejunge; Straßenjunge; Bengel; )
    le mec; le coquin; le garnement; le vilain; le petit brigand; le polisson; l'espiègle
  2. der Rüpel (ungehobelte Klotz; Tölpel; Dreckskerl; )
    le nigaud; l'imbécile; le plouc; le dadais; la cruche
  3. der Rüpel (Rabauke)
    le petit voyou; le malappris; le rustre
  4. der Rüpel (Lümmel; Schlingel; Flegel; Grobian)
    le malotru; le rustre; le mufle; le butor
  5. der Rüpel (Flegel; Lümmel; Racker; )
    le voyou; le petit vilain; le vaurien; le polisson; le garnement; le malappris; le petit brigand
  6. der Rüpel (Bengel; Gauner; Schelm; )
    le polisson; le méchant; le coquin; l'espiègle; le garnement
  7. der Rüpel (Anstifter; Rädelsführer; Krachmacher; )
    l'instigateur; le petit chenapan; le bruyant; le meneur; le tapageur; la meneuse
  8. der Rüpel (Krachmacher; Lärmmacher)
    le goujat

Translation Matrix for Rüpel:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
bruyant Anführer; Anführerin; Anstifter; Krachmacher; Lärmmacher; Rädelsführer; Rüpel
butor Flegel; Grobian; Lümmel; Rüpel; Schlingel Rohrdommel
coquin Bengel; Flegel; Frechdachs; Gauner; Lausbube; Lausejunge; Lümmel; Racker; Rüpel; Schelm; Schurke; Straßenjunge; Taugenichts Aas; Bandit; Bösewicht; Dreckskerl; Ekel; Flegel; Frevler; Galgengesicht; Gangster; Gauner; Giftnudel; Halunke; Hundsfott; Kriminelle; Lausbube; Luder; Lump; Lumpenkerl; Nichtsnutz; Possenreißer; Rabauke; Racker; Schalk; Schalke; Schelm; Scheusal; Schlange; Schlingel; Schuft; Schurke; Spitzbube; Strolch; Taugenichts; Unhold; Verbrecher; Widerling; elende Kerl; Übeltäter
cruche Dreckskerl; Fittich; Lump; Lümmel; Rüpel; Schuft; Stiesel; Tölpel; grobePerson; ungehobelte Klotz; ungeschliffene Kerl Flasche; Gießer; Kanne; Karaffe; Krug; Krüge; Kännchen; Schenkkanne; Wärmflasche
dadais Dreckskerl; Fittich; Lump; Lümmel; Rüpel; Schuft; Stiesel; Tölpel; grobePerson; ungehobelte Klotz; ungeschliffene Kerl Schlemihl; Schwächling
espiègle Bengel; Flegel; Frechdachs; Gauner; Lausbube; Lausejunge; Lümmel; Racker; Rüpel; Schelm; Schurke; Straßenjunge; Taugenichts Bengel; Ekel; Iltis; Komiker; Lausbub; Lump; Rotznase; Schalk; Schelm; Scherzbold; Schlauberger; Schmierfink; Schmutzfink; Schurke; Spaßvogel; Taugenichts; Witzbold
garnement Bengel; Flegel; Frechdachs; Gauner; Grobian; Halunke; Lausbube; Lausejunge; Lümmel; Racker; Rüpel; Schelm; Schlingel; Schuft; Schurke; Spitzbube; Straßenjunge; Strolch; Taugenichts Flegel; Frevler; Galgengesicht; Gangster; Gauner; Halunke; Kriminelle; Lausbube; Nichtsnutz; Racker; Schalk; Schelm; Scheusal; Schlingel; Schuft; Schurke; Spitzbube; Strolch; Taugenichts; Verbrecher; Übeltäter
goujat Krachmacher; Lärmmacher; Rüpel
imbécile Dreckskerl; Fittich; Lump; Lümmel; Rüpel; Schuft; Stiesel; Tölpel; grobePerson; ungehobelte Klotz; ungeschliffene Kerl Armleuchter; Blödian; Blödmann; Depp; Dreckskerl; Dummchen; Dumme; Dummkopf; Dummköpchen; Dussel; Einfallspinsel; Einfaltspinsel; Esel; Geck; Geisteskranke; Gimpel; Gänschen; Hanswurst; Hofnarr; Hohlkopf; Hohlköpfchen; Idiot; Irre; Irrsinnige; Kalbskopf; Kauz; Narr; Quatschkopf; Schaf; Schafskopf; Schafsköpfe; Schalk; Schussel; Schwachkopf; Schwachköpfchen; Schwachsinnige; Spaßvogel; Strohkopf; Strohköpfchen; Stümper; Tollkopf; Tor; Tropf; Trottel; Tröttel; Tölpel; Unbedeutende; Verrückte; Wahnsinnige; dummer August; reinrassiger Idiot
instigateur Anführer; Anführerin; Anstifter; Krachmacher; Lärmmacher; Rädelsführer; Rüpel Anführer; Anreger; Anstifter; Gründer; Initiator; Stifter; Urheber; Verursacher
malappris Bengel; Flegel; Frechdachs; Grobian; Halunke; Lausejunge; Lümmel; Rabauke; Racker; Rüpel; Schelm; Schlingel; Schuft; Schurke; Spitzbube; Strolch
malotru Flegel; Grobian; Lümmel; Rüpel; Schlingel
mec Bengel; Flegel; Frechdachs; Gauner; Lausbube; Lausejunge; Lümmel; Racker; Rüpel; Schelm; Straßenjunge; Taugenichts Bruder; Bursche; Geselle; Kerl; Kerlchen; Mann; Typ
meneur Anführer; Anführerin; Anstifter; Krachmacher; Lärmmacher; Rädelsführer; Rüpel Anführer; Anführerin; Anreger; Aufhetzer; Aufwiegler; Chef; Draufgänger; Führer; Gebieter; Geschützführer; Hauptmann; HauptmanneinerGruppe; Hauptmänner; Hetzer; Kapitän; Kommandant; Kommandeur; Leiter; Provokateur; Rebell; Schiffskapitän; Unruhestifter; Vorstand
meneuse Anführer; Anführerin; Anstifter; Krachmacher; Lärmmacher; Rädelsführer; Rüpel
mufle Flegel; Grobian; Lümmel; Rüpel; Schlingel Hundenase; Miststück; Mistweib; Schlemihl; Schnautze einer Hund; Schwächling; Weibsstück
méchant Bengel; Flegel; Frechdachs; Gauner; Lausbube; Lausejunge; Lümmel; Racker; Rüpel; Schelm; Schurke; Straßenjunge; Taugenichts Dreckskerl; Grobian; Halunke; Lump; Schuft; Schurke
nigaud Dreckskerl; Fittich; Lump; Lümmel; Rüpel; Schuft; Stiesel; Tölpel; grobePerson; ungehobelte Klotz; ungeschliffene Kerl Armleuchter; Blöde; Depp; Dummchen; Dumme; Dummkopf; Dummköpchen; Dussel; Einfaltspinsel; Esel; Geck; Geisteskranke; Gimpel; Gänschen; Hanswurst; Hofnarr; Hohlkopf; Hohlköpfchen; Idiot; Irre; Irrsinnige; Kormoran; Kuh; Narr; Quatschkopf; Schaf; Schafskopf; Schalk; Schussel; Schwachkopf; Schwachköpfchen; Spaßvogel; Strohkopf; Strohköpfchen; Stümper; Tor; Trottel; Tröttel; Tölpel; Unbedeutende; Verrückte; Wahnsinnige; dumme Nuß; dummer August
petit brigand Bengel; Flegel; Frechdachs; Gauner; Grobian; Halunke; Lausbube; Lausejunge; Lümmel; Racker; Rüpel; Schelm; Schlingel; Schuft; Schurke; Spitzbube; Straßenjunge; Strolch; Taugenichts kleiner Schelm
petit chenapan Anführer; Anführerin; Anstifter; Krachmacher; Lärmmacher; Rädelsführer; Rüpel Anführer; Anreger
petit vilain Bengel; Flegel; Frechdachs; Grobian; Halunke; Lausejunge; Lümmel; Racker; Rüpel; Schelm; Schlingel; Schuft; Schurke; Spitzbube; Strolch
petit voyou Rabauke; Rüpel
plouc Dreckskerl; Fittich; Lump; Lümmel; Rüpel; Schuft; Stiesel; Tölpel; grobePerson; ungehobelte Klotz; ungeschliffene Kerl Agrarier; Bauer; Bauernlümmel; Bauerntölpel; Dreckskerl; Flegel; Grobian; Landwirt; Lump; Lümmel; Tölpel; blöder Sack; ungehobelte Klotz; ungehobelter Klotz; ungeschliffene Kerl; ungeschliffener Kerl
polisson Bengel; Flegel; Frechdachs; Gauner; Grobian; Halunke; Lausbube; Lausejunge; Lümmel; Racker; Rüpel; Schelm; Schlingel; Schuft; Schurke; Spitzbube; Straßenjunge; Strolch; Taugenichts Bengel; Drecksau; Dreckschwein; Dreckspatz; Flegel; Frevler; Galgengesicht; Gangster; Gauner; Gör; Halunke; Hundsfott; Kriminelle; Lausbub; Lausbube; Lumpenkerl; Mißgestalt; Nichtsnutz; Racker; Rotznase; Sau; Schalk; Schalke; Schelm; Scherzbold; Scheusal; Schlingel; Schmierfink; Schmutzfink; Schuft; Schurke; Schweinigel; Spitzbube; Strolch; Taugenichts; Verbrecher; häßliche Kerl; Übeltäter
rustre Flegel; Grobian; Lümmel; Rabauke; Rüpel; Schlingel Agrarier; Bauer; Bauerntölpel; Dreckskerl; Flegel; Grobian; Heini; Kaffer; Landwirt; Lump; Lümmel; Provinzler; Sack; Schuft; Tölpel; blöder Sack; ungehobelte Klotz; ungeschliffene Kerl
tapageur Anführer; Anführerin; Anstifter; Krachmacher; Lärmmacher; Rädelsführer; Rüpel Angeber; Aufhetzer; Aufhetzerin; Aufschneider; Aufständische; Aufständischer; Aufwiegler; Dicktuer; Großmaul; Großsprecher; Großtuer; Lärmmacher; Meuterer; Polterer; Prahler; Rabatzmacher; Rabauke; Rebell; Schwätzer; Sprücheklopfer; Störenfried; Wichtigtuer
vaurien Bengel; Flegel; Frechdachs; Grobian; Halunke; Lausejunge; Lümmel; Racker; Rüpel; Schelm; Schlingel; Schuft; Schurke; Spitzbube; Strolch Drecksau; Dreckschwein; Dreckspatz; Flegel; Frevler; Galgengesicht; Gangster; Gauner; Halunke; Kriminelle; Lausbube; Nichtsnutz; Rabauke; Racker; Sau; Schalk; Schalke; Schelm; Scheusal; Schlingel; Schmierfink; Schmutzfink; Schuft; Schurke; Schweinigel; Spitzbube; Strolch; Taugenichts; Verbrecher; Übeltäter
vilain Bengel; Flegel; Frechdachs; Gauner; Lausbube; Lausejunge; Lümmel; Racker; Rüpel; Schelm; Straßenjunge; Taugenichts
voyou Bengel; Flegel; Frechdachs; Grobian; Halunke; Lausejunge; Lümmel; Racker; Rüpel; Schelm; Schlingel; Schuft; Schurke; Spitzbube; Strolch Flegel; Frevler; Galgengesicht; Gangster; Gauner; Halunke; Kriminelle; Lausbube; Nichtsnutz; Possenreißer; Racker; Schalk; Schelm; Scheusal; Schlingel; Schuft; Schurke; Spitzbube; Strolch; Taugenichts; Verbrecher; Übeltäter
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
bruyant ausgelassen; fest; gefühllos; geräuschvoll; hart; herb; hörbar; kaltblütig; laut; lauthals; lautstark; lärmend; lärmig; sauer; schnell; schreiend; schrill; schwierig; steif; streng; tosend; unbändig; unsanft
espiègle amüsant; angenehm; drollig; fesch; geistreich; gesellig; humoristisch; komisch; lustig; pfiffig; possenhaft; possierlich; schalkhaft; schelmisch; spaßhaft; spaßig; ulkig; vergnüglich; vergnügt; witzig
imbécile bekloppt; bescheuert; blöd; blöde; blödsinnig; denkfaul; dumm; dämlich; einfältig; geisteskrank; geistesschwach; gestört; hirnverbrannt; hohlköpfig; idiotenhaft; idiotisch; irre; irrsinnig; lächerlich; meschugge; närrisch; rückständig; schwach; schwachsinnig; schwächlich; stumpfsinnig; töricht; unsinnig; unterbegabt; unvernünftig; verrückt; verstört; wahnsinnig; wahnwitzig; wirr; zurückgeblieben; übergeschnappt
instigateur anregend
méchant abgestanden; alltäglich; arg; ausgekocht; banal; bitterböse; boshaft; bäuerisch; bösartig; böse; demonisch; derb; diabolisch; dick; doppelzüngig; dubios; dumpf; dumpfig; durchtrieben; dürftig; einfach; ekelhaft; falsch; faul; fett; fettartig; fettig; fingiert; fraglich; fragwürdig; fühllos; garstig; gehässig; gemein; gerieben; gering; gerissen; geschliffen; gespenstisch; gewandt; gewichst; giftig; glatt; glitschig; grob; gruselig; gängig; handelen mit schlechten Gedanken; heimtückisch; hinterhältig; hinterlistig; häßlich; hündisch; jähzornig; kleinlich; landläufig; listig; mies; niederträchtig; obskur; obszön; platt; raffiniert; rüde; satanisch; schal; schamlos; schikanös; schlangenartig; schlau; schlecht; schlimm; schmierig; schmuddelig; schmutzig; schmählich; schofel; schuftig; schurkisch; schweinisch; schäbig; schändlich; teuflisch; trivial; tückisch; ungeschlacht; unheimlich; unwirsch; verdächtig; verrucht; verräterisch; verschlagen; verstohlen; winzig; zornig; übel
polisson bissig; bubenhaft; falsch; fehlerhaft; hündig; jungenhaft; knabenhaft; komisch; schalkhaft; schelmisch; spaßhaft; unrichtig; verkehrt; verschmitzt
rustre anmaßend; arrogant; bäuerisch; derb; doof; dreist; dumm; dörflich; flegelhaft; frech; grob; grobschlächtig; klobig; ländlich; lümmelhaft; nicht elegant; pastoral; pfarrlich; plump; rustik; schroff; schwerfällig; stumpf; täppisch; tölpelhaft; unbescheiden; unerzogen; ungehobelt; ungeniert; ungeschickt; ungeschlacht; ungeschliffen; unhöflich; unkultiviert; unverschämt; wild; zutäppisch; zynisch; überheblich
tapageur auffallend; auffällig; aufgeblasen; aufgebläht; aufschneiderisch; aus vollem Halse; aus voller Kehle; fest; gefühllos; geräuschvoll; hart; herb; hörbar; kaltblütig; laut; lauthals; lautstark; lärmend; lärmig; sauer; schnell; schreiend; schreierisch; schrill; schwierig; steif; streng; tosend; unsanft
vilain abgestanden; armselig; ausgekocht; banal; bitterböse; bäuerisch; bösartig; böse; demonisch; derb; diabolisch; dick; doppelzüngig; dumpf; dumpfig; durchtrieben; dürftig; ekelhaft; entsetzlich; falsch; faul; fett; fettartig; fettig; furchtbar; fürchterlich; garstig; gehässig; gemein; gerieben; gerissen; geschliffen; gewaltig; gewandt; gewichst; glatt; grauenerregend; grausig; grob; gräßlich; heimtückisch; hinfällig; hinterhältig; hinterlistig; häßlich; jammervoll; listig; mörderisch; niederträchtig; obszön; platt; raffiniert; rüde; satanisch

Sinónimos de "Rüpel":


Wiktionary: Rüpel


Cross Translation:
FromToVia
Rüpel brute brute — brutal person

Traducciones automáticas externas: