Alemán

Traducciones detalladas de verweisen de alemán a francés

verweisen:

verweisen verbo (verweise, verweiset, verwies, verwiest, verwiesen)

  1. verweisen (hinweisen; überweisen; ausschicken; )
  2. verweisen (referieren; sichbeziehen)
  3. verweisen (jemandem etwas nachtragen; blamieren; zurechtweisen; )
    blâmer; avoir de la rancune; condamner; reprocher; enlever; éprouver du ressentiment; critiquer; prendre; gronder; compromettre; réprouver; discréditer; jeter quelque chose aux pieds de; avoir à redire; avoir de la rancoeur; retirer; réprimander; déshonorer; garder rancune; en vouloir à quelqu'un
    • blâmer verbo (blâme, blâmes, blâmons, blâmez, )
    • condamner verbo (condamne, condamnes, condamnons, condamnez, )
    • reprocher verbo (reproche, reproches, reprochons, reprochez, )
    • enlever verbo (enlève, enlèves, enlevons, enlevez, )
    • critiquer verbo (critique, critiques, critiquons, critiquez, )
    • prendre verbo (prends, prend, prenons, prenez, )
    • gronder verbo (gronde, grondes, grondons, grondez, )
    • compromettre verbo (compromets, compromet, compromettons, compromettez, )
    • réprouver verbo (réprouve, réprouves, réprouvons, réprouvez, )
    • discréditer verbo (discrédite, discrédites, discréditons, discréditez, )
    • retirer verbo (retire, retires, retirons, retirez, )
    • réprimander verbo (réprimande, réprimandes, réprimandons, réprimandez, )
    • déshonorer verbo (déshonore, déshonores, déshonorons, déshonorez, )
  4. verweisen (vorwerfen; schätzen; rügen; )
    reprocher; condamner; blâmer; réprimander; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; vitupérer; avoir de la rancune; critiquer; avoir de la rancoeur
    • reprocher verbo (reproche, reproches, reprochons, reprochez, )
    • condamner verbo (condamne, condamnes, condamnons, condamnez, )
    • blâmer verbo (blâme, blâmes, blâmons, blâmez, )
    • réprimander verbo (réprimande, réprimandes, réprimandons, réprimandez, )
    • déshonorer verbo (déshonore, déshonores, déshonorons, déshonorez, )
    • vitupérer verbo (vitupère, vitupères, vitupérons, vitupérez, )
    • critiquer verbo (critique, critiques, critiquons, critiquez, )
  5. verweisen (jemandem einen Vorwurf machen; vorwerfen; blamieren; )
    blâmer; reprocher; critiquer; réprouver; avoir à redire; en vouloir à quelqu'un
    • blâmer verbo (blâme, blâmes, blâmons, blâmez, )
    • reprocher verbo (reproche, reproches, reprochons, reprochez, )
    • critiquer verbo (critique, critiques, critiquons, critiquez, )
    • réprouver verbo (réprouve, réprouves, réprouvons, réprouvez, )
  6. verweisen (bestrafen; ermahnen; rügen; )
    réprimander; reprendre; blâmer; gronder
    • réprimander verbo (réprimande, réprimandes, réprimandons, réprimandez, )
    • reprendre verbo (reprends, reprend, reprenons, reprenez, )
    • blâmer verbo (blâme, blâmes, blâmons, blâmez, )
    • gronder verbo (gronde, grondes, grondons, grondez, )
  7. verweisen (ermahnen; bestrafen; warnen; )
    admonester; réprimander
    • admonester verbo (admoneste, admonestes, admonestons, admonestez, )
    • réprimander verbo (réprimande, réprimandes, réprimandons, réprimandez, )

Conjugaciones de verweisen:

Präsens
  1. verweise
  2. verweiset
  3. verweiset
  4. verweisen
  5. verweist
  6. verweisen
Imperfekt
  1. verwies
  2. verwiest
  3. verwies
  4. verwiesen
  5. verwiest
  6. verwiesen
Perfekt
  1. habe verwiesen
  2. hast verwiesen
  3. hat verwiesen
  4. haben verwiesen
  5. habt verwiesen
  6. haben verwiesen
1. Konjunktiv [1]
  1. verweise
  2. verweisest
  3. verweise
  4. verweisen
  5. verweiset
  6. verweisen
2. Konjunktiv
  1. verwiese
  2. verwiesest
  3. verwiese
  4. verwiesen
  5. verwieset
  6. verwiesen
Futur 1
  1. werde verweisen
  2. wirst verweisen
  3. wird verweisen
  4. werden verweisen
  5. werdet verweisen
  6. werden verweisen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde verweisen
  2. würdest verweisen
  3. würde verweisen
  4. würden verweisen
  5. würdet verweisen
  6. würden verweisen
Diverses
  1. verweis!
  2. verweist!
  3. verweisen Sie!
  4. verwiesen
  5. verweisend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for verweisen:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
admonester bestrafen; ermahnen; rügen; schelten; tadeln; verweisen; warnen; zurechtweisen
avoir de la rancoeur bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegschaffen; zurechtweisen Groll hegen; nachtragen
avoir de la rancune bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegschaffen; zurechtweisen Groll haben; Groll hegen; grollen; nachtragen
avoir à redire bestrafen; blamieren; entgegenhalten; jemandem einen Vorwurf machen; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; tadeln; verleumden; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zurechtweisen
blâmer bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; jemandem einen Vorwurf machen; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegschaffen; zurechtweisen aussetzen; bemerken; mißbilligen; rügen; tadeln; verurteilen
compromettre blamieren; entgegenhalten; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; tadeln; verleumden; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zurechtweisen blamieren; jemandem blamieren; kompromittieren
condamner bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegschaffen; zurechtweisen ablehnen; abschlagen; aburteilen; abweisen; ausschlagen; das Urteil sprechen; mißbilligen; rügen; tadeln; verdammen; verfolgen; verurteilen; verwerfen; zur Hölle wünschen; zurückweisen
critiquer bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; jemandem einen Vorwurf machen; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegschaffen; zurechtweisen anprangern; aussetzen; beanstanden; bemerken; bemäkeln; bemängeln; beurteilen; heruntermachen; jurieren; kritisieren; mißbilligen; rezensieren; rügen; tadeln; verketzern; verteufeln; verurteilen
discréditer blamieren; entgegenhalten; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; tadeln; verleumden; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zurechtweisen blamieren; jemandem blamieren
déshonorer bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegschaffen; zurechtweisen angreifen; blamieren; jemandem blamieren; schänden; verletzen; überfallen
en vouloir à quelqu'un bestrafen; blamieren; entgegenhalten; jemandem einen Vorwurf machen; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; tadeln; verleumden; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zurechtweisen Groll hegen; nachtragen
enlever blamieren; entgegenhalten; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; tadeln; verleumden; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zurechtweisen abhandenmachen; abnehmen; abreißen; abräumen; abtrennen; aufdröseln; aufholen; aufnesteln; aus dem Weg räumen; ausheben; ausholen; auskleiden; ausleeren; auslöschen; ausnehmen; ausradieren; ausrotten; ausräumen; ausziehen; entblößen; entfernen; entführen; entkleiden; entleeren; entnehmen; entvölkern; entwenden; erledigen; fortnehmen; fortschleppen; freimachen; herausnehmen; herunterholen; hinterziehen; klauen; leeren; leermachen; pflücken; rauben; räumen; stehlen; verstecken; vertilgen; veruntreuen; wegholen; wegnehmen; wegschnappen; wegschneiden; wegstecken
garder rancune blamieren; entgegenhalten; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; tadeln; verleumden; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zurechtweisen Groll hegen; nachtragen
gronder bestrafen; blamieren; entgegenhalten; ermahnen; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; tadeln; verleumden; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zurechtweisen ausfahren; ballern; bellen; brodeln; brummeln; brummen; brutzeln; brüllen; bumsen; donnern; dröhnen; dämpfen; fegen; grassieren; grunzen; gurren; hausen; herausschreien; heulen; jagen; johlen; kläffen; knallen; knurren; krachen; leise kochen; meckern; murren; nörgeln; plätschern; poltern; pruzeln; rasen; sausen; schallen; schelten; schieben; schimpfen; schmettern; schmoren; schnurren; schreien; schwirren; singen; skandieren; spucken; stottern; summen; surren; toben; tosen; wettern; wüten; zischen; über etwas meckern
jeter quelque chose aux pieds de bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegschaffen; zurechtweisen
prendre blamieren; entgegenhalten; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; tadeln; verleumden; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zurechtweisen abfangen; abhandenmachen; abholen; abnehmen; abräumen; absorbieren; akzeptieren; aneinanderreihen; anfangen; anfassen; anheben; annehmen; anpacken; ansammeln; anwenden; anwerben; aufheben; aufholen; auflesen; aufnehmen; aufpicken; aufsammeln; aufsaugen; aufschnappen; auslesen; ausschlürfen; auswählen; beginnen; begreifen; bekommen; benutzen; besetzen; bestricken; ein Geschenk annehmen; eingreifen; einkassieren; einpacken; einsammeln; einsetzen; einstecken; empfangen; entfernen; entnehmen; entwenden; erfassen; ergreifen; erhaschen; erobern; erwerben; erwischen; etwas bekommen; etwas holen; fangen; fassen; faszinieren; fesseln; festgreifen; festhalten; festnehmen; fortnehmen; gebrauchen; gewinnen; grabbeln; grapschen; greifen; handhaben; hantieren; herauspicken; heraussuchen; hervorholen; hinnehmen; hinterziehen; holen; in Empfang nehmen; intrigieren; ketten; klauen; klemmen; krallen; kriegen; nehmen; packen; rauben; schlucken; selektieren; sich einer Sache bemächtigen; sich etwas beschaffen; sichten; sieben; sortieren; starten; stehlen; unzugänglich machen; verhaften; verketten; versammeln; veruntreuen; verwenden; verwickeln; wegholen; wegkappern; wegnehmen; wegschnappen; werben; zugreifen; zulangen; zusammentragen; überfallen; überlisten
renvoyer à ausschicken; einweisen; führen; geleiten; herüberschicken; hinweisen; hinüberschicken; leiten; lenken; schicken; senden; verweisen; weisen; überweisen hinweisen auf; verweisen auf
reprendre bestrafen; ermahnen; rügen; schelten; tadeln; verweisen; zurechtweisen aufbessern; beherrschen; berichtigen; bessern; bezwingen; den Faden wieder aufnehmen; erobern; fortsetzen; korrigieren; verbessern; widerrufen; wieder anfangen; wieder aufnehmen; wieder zurücknehmen; wiederanfangen; wiederaufnehmen; wiederfinden; zurückfinden; zurücknehmen
reprocher bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; jemandem einen Vorwurf machen; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegschaffen; zurechtweisen anrechnen
retirer blamieren; entgegenhalten; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; tadeln; verleumden; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zurechtweisen abbestellen; abhandenmachen; abnehmen; absagen; annulieren; aufheben; ausheben; ausholen; ausnehmen; ausräumen; beherrschen; bezwingen; bezähmen; einstellen; entnehmen; entwenden; fortnehmen; herausnehmen; hinterziehen; klauen; leermachen; rauben; rückgängig machen; stehlen; stornieren; streichen; unterdrücken; veruntreuen; wegholen; wegnehmen; wegschnappen; widerrufen; zurücknehmen
réprimander bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; warnen; wegschaffen; zurechtweisen Rüffel geben; Standpauke halten; Verweis geben; anranzen; aussetzen; bemerken
réprouver bestrafen; blamieren; entgegenhalten; jemandem einen Vorwurf machen; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; tadeln; verleumden; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zurechtweisen ablehnen; aburteilen; beanstanden; das Urteil sprechen; für unzweckmäßig erklären; mißbilligen; rügen; tadeln; verdammen; verurteilen; zur Hölle wünschen
se rapporter à referieren; sichbeziehen; verweisen angehen; anrühren; ansprechen; beeinflußen; betreffen; gehen um; rühren; treffen
se référer à ausschicken; einweisen; führen; geleiten; herüberschicken; hinweisen; hinüberschicken; leiten; lenken; referieren; schicken; senden; sichbeziehen; verweisen; weisen; überweisen
vitupérer bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; nachtragen; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegschaffen; zurechtweisen anprangern; beanstanden; bemäkeln; bemängeln; beschimpen; kritisieren; verketzern; verteufeln
éprouver du ressentiment blamieren; entgegenhalten; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; tadeln; verleumden; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zurechtweisen Groll hegen; nachtragen

Sinónimos de "verweisen":


Wiktionary: verweisen

verweisen
verb
  1. auf etwas Anderes aufmerksam machen
  2. jemanden von einem Ort entfernen
verweisen
verb
  1. Faire une sévère réprimande à quelqu’un, sans condamner, mais avertit de ne pas recommencer.
  2. mettre en gage, donner en gage.
  3. exciter, encourager par ses paroles.
  4. Faire entendre un bruit sourd, parler des animaux, du tonnerre ou du vent.
  5. Réprimander, blâmer, censurer quelqu’un pour ce qu’il a fait ou dit.
  6. reprendre quelqu’un avec autorité, lui reprocher sa faute.

Cross Translation:
FromToVia
verweisen évincer; expulser evict — to expel
verweisen référer refer — to direct to a source for help or information
verweisen renvoyer verwijzen — naar iets of iemand anders wijzen of sturen
verweisen enlever verwijderen — weghalen

Traducciones automáticas externas:

Traducciones relacionadas de verweisen