Resumen
Español a alemán: más información...
- contenido:
- Contenido:
-
contener:
- enthalten; beinhalten; implizieren; lauten; behalten; umfassen; bezwingen; unterdrücken; bezähmen; zurücknehmen; reservieren; zurückhalten; auf die Seite legen; zurückstellen; zur Seite legen; zurücklegen; beiseite legen; einschränken; beherrschen; drinnen behalten; einsalzen; einpökeln; einlegen; konservieren; einmachen; einkochen; umschließen; umspannen; mit den Händen umfassen; einschließen; beifügen; schließen; beilegen; hinzufügen; erfassen; umziehen; bestreichen; anfügen; beschränken; einhegen; verkapseln; einsperren; blockieren; eindämmen; einkreisen; einpferchen; eindeichen; einsäumen; einkapseln
- Inhalt; womit etwas gefüllt ist; Beinhalten
-
Wiktionary:
- contenido → Inhalt
- contenido → Inhalt
- contener → haben, enthalten, beinhalten, begreifen, verlangsamen
- contener → enthalten, verbeißen, bezwingen, haben, fassen, umfassen, beherrschen, Zaum, einschließen, beinhalten
Español
Traducciones detalladas de contenido de español a alemán
contenido:
-
el contenido (tramaño; volumen; capacidad; cabida; estiramiento)
-
el contenido
-
contenido (enconado; ahogado; reprimido; oprimido; yermo; fuerte; salvaje; apasionado; feroz; subido; árido; brusco; intenso; rudo; tajante; amargado; rencoroso; rabioso; obstinado; agresivo; resentido; cortante; estridente; mordaz; mordido; vehemente; empedernido; encarnizado; torvo; cáustico; sañudo)
Translation Matrix for contenido:
Sinónimos de "contenido":
Wiktionary: contenido
contenido
Cross Translation:
noun
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• contenido | → Inhalt | ↔ content — that which is contained |
• contenido | → Inhalt | ↔ contents — that which is contained |
• contenido | → Inhalt | ↔ contenu — Ensemble de choses se trouvant à l'intérieur d’un récipient ou d'un ensemble. (Sens général) |
• contenido | → Inhalt | ↔ contenu — Ensemble des idées d’un texte |
Contenido:
-
Contenido (tabla de contenido; TDC)
-
Contenido
Translation Matrix for Contenido:
Noun | Traducciones relacionadas | Other Translations |
Inhalt | cabida; capacidad; contener; contenido; estiramiento; intención; sentido; significado; tamaño; tramaño; volumen | |
Inhaltsverzeichnis | Contenido; TDC; tabla de contenido | carpeta; catastro; fuelle; libro principal; listin; oficina del registro de la propiedad; registro; registro de la propiedad; registro de tierras; tabla; índice; índice de contenido; índice de materias |
Not Specified | Traducciones relacionadas | Other Translations |
Inhalt | Contenido; TDC; tabla de contenido | contenido |
contener:
-
contener (comprender)
-
contener (comprender)
-
contener (retener; guardar)
-
contener (abarcar; incluir; cubrir; encerrar; comprender; envolver; comprimir; encapsular; dominar; acorralar; englobar; ceñir; contornear)
-
contener (reprimir; refrenar; contenerse)
bezwingen; unterdrücken; bezähmen; zurücknehmen-
unterdrücken verbo (unterdrücke, unterdrückst, unterdrückt, unterdrückte, unterdrücktet, unterdrückt)
-
zurücknehmen verbo (nehme zurück, nimmst zurück, nimmt zurück, nahm zurück, nahmt zurück, zurückgenommen)
-
contener (reservar; dejar de lado; reservarse; negar; no aceptar; rechazar; poner aparte)
reservieren; zurückhalten; auf die Seite legen; zurückstellen; zur Seite legen; zurücklegen; beiseite legen-
zurückhalten verbo (halte zurück, hälst zurück, hält zurück, hielt zurück, hieltet zurück, zurückgehalten)
-
auf die Seite legen verbo (lege auf die Seite, legst auf die Seite, legt auf die Seite, legte auf die Seite, legtet auf die Seite, auf die Seite gelegt)
-
zurückstellen verbo (stelle zurück, stellst zurück, stellt zurück, stellte zurück, stelltet zurück, zurückgestellt)
-
zur Seite legen verbo (lege zur Seite, legst zur Seite, legt zur Seite, legte zur Seite, legtet zur Seite, zur Seite gelegt)
-
zurücklegen verbo (lege zurück, legst zurück, legt zurück, legte zurück, legtet zurück, zurückgelegt)
-
beiseite legen verbo (lege beiseite, legst beiseite, legt beiseite, legte beiseite, legtet beiseite, beiseite gelegt)
-
contener (limitar; restringir; incluir; envolver; acorralar; encapsular; encerrar; aislar; englobar; encauzar; comprimir; neutralizar)
einschränken-
einschränken verbo (schränke ein, schränkst ein, schränkt ein, schränkte ein, schränktet ein, eingeschränkt)
-
-
contener (reprimir; refrenar)
beherrschen; bezwingen; unterdrücken-
unterdrücken verbo (unterdrücke, unterdrückst, unterdrückt, unterdrückte, unterdrücktet, unterdrückt)
-
contener
-
contener (conservar; salar; echar en sal; conservar en adobo; acaparar; adobar; salarse; poner en salmuera)
einsalzen; einpökeln; einlegen; konservieren; einmachen; einkochen-
konservieren verbo (konserviere, konservierst, konserviert, konservierte, konserviertet, konserviert)
-
contener (abarcar; incluir; envolver; englobar)
-
contener (abarcar; incluir; acompañar; adjuntar; agregar; envolver; encerrar; dominar; añadir; cubrir; encapsular; abrazar; limitar; aislar; restringir; acorralar; englobar; copar; comprimir; contornear)
einschließen; beifügen; schließen; enthalten; beilegen; hinzufügen; erfassen; umziehen; bestreichen; anfügen; umfassen; beschränken; einhegen; verkapseln; einschränken; einsperren; blockieren; eindämmen; einkreisen; umschließen; einpferchen; eindeichen; einsäumen; einkapseln-
einschließen verbo (schließe ein, schließest ein, schließt ein, schloß ein, schloßet ein, eingeschlossen)
-
einschränken verbo (schränke ein, schränkst ein, schränkt ein, schränkte ein, schränktet ein, eingeschränkt)
-
einpferchen verbo (pferche ein, pferchst ein, pfercht ein, pferchte ein, pferchtet ein, eingepfercht)
-
einkapseln verbo (kapsele ein, kapselst ein, kapselt ein, kapselte ein, kapseltet ein, eingekapselt)
-
Conjugaciones de contener:
presente
- contengo
- contienes
- contiene
- contenemos
- contenéis
- contienen
imperfecto
- contenía
- contenías
- contenía
- conteníamos
- conteníais
- contenían
indefinido
- contuvo
- contuviste
- contuvo
- contuvimos
- contuvisteis
- contuvieron
fut. de ind.
- contendré
- contendrás
- contendrá
- contendremos
- contendréis
- contendrán
condic.
- contendría
- contendrías
- contendría
- contendríamos
- contendríais
- contendrían
pres. de subj.
- que contenga
- que contengas
- que contenga
- que contengamos
- que contengáis
- que contengan
imp. de subj.
- que contuviera
- que contuvieras
- que contuviera
- que contuviéramos
- que contuvierais
- que contuvieran
miscelánea
- ¡conten!
- ¡contened!
- ¡no contengas!
- ¡no contengáis!
- contenido
- conteniendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
-
el contener
-
el contener (comprender)
Translation Matrix for contener:
Sinónimos de "contener":
Wiktionary: contener
contener
Cross Translation:
verb
-
(transitiv) eine Sache kann etwas enthalten
-
so beschaffen sein, dass das mit dem (stets nötigen) Akkusativ-Objekt Bezeichnete ein Teil des Enthaltenden (des mit dem Subjekt Bezeichneten) ist; einen Inhalt haben; bestehen aus
-
(transitiv), schriftsprachlich: zum Inhalt haben, enthalten, umfassen
-
in sich begreifen: etwas umfassen, beinhalten
-
(transitiv) dafür sorgen, dass etwas die Geschwindigkeit verringert, dass es mit geringerer Geschwindigkeit vor sich geht
-
(reflexiv) langsamer werden
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• contener | → enthalten | ↔ contain — To hold inside |
• contener | → verbeißen | ↔ verbijten — zijn gevoelens van ergernis of pijn onder controle houden |
• contener | → enthalten | ↔ herbergen — bevatten |
• contener | → enthalten | ↔ bevatten — omvatten, in zich sluiten |
• contener | → bezwingen | ↔ bedwingen — in bedwang houden |
• contener | → enthalten; haben; fassen; umfassen | ↔ contenir — Avoir une certaine contenance. |
• contener | → enthalten | ↔ contenir — Renfermer. |
• contener | → beherrschen; Zaum | ↔ contenir — Retenir dans certaines bornes. |
• contener | → einschließen; enthalten; beinhalten | ↔ renfermer — enfermer de nouveau. |