Español

Traducciones detalladas de chillar de español a alemán

chillar:

chillar verbo

  1. chillar (gritar; aullar; berrear; )
    rufen; kreischen; schreien; lautauf schreien
    • rufen verbo (rufe, rufst, ruft, rief, rieft, gerufen)
    • kreischen verbo (kreische, kreischest, kreischt, kreischte, kreischtet, gekreischt)
    • schreien verbo (schreie, schreist, schreit, schrie, schriet, geschrien)
    • lautauf schreien verbo (schreie lautauf, schreist lautauf, schreit lautauf, schrie lautauf, schriet lautauf, lautauf geschrieen)
  2. chillar (bramar; encolerizarse; enfurecerse; )
    brüllen; lärmen; poltern
    • brüllen verbo (brülle, brüllst, brüllt, brüllte, brülltet, gebrüllt)
    • lärmen verbo (lärme, lärmst, lärmt, lärmte, lärmtet, gelärmt)
    • poltern verbo (poltere, polterst, poltert, polterte, poltertet, gepoltert)
  3. chillar
    quietschen; piepsen; knarren
    • quietschen verbo (quietsche, quietschst, quietscht, quietschte, quietschtet, gequietscht)
    • piepsen verbo (piepse, piepsst, piepst, piepste, piepstet, gepiepst)
    • knarren verbo (knarre, knarrst, knarrt, knarrte, knarrtet, geknarrt)
  4. chillar (bisbisear; brindar; silbar; musitar; dar alaridos)
    flüstern; raunen; lispeln; tuscheln; zischeln
    • flüstern verbo (flüstre, flüsterst, flüstert, flüsterte, flüstertet, geflüstert)
    • raunen verbo (raune, raunst, raunt, raunte, rauntet, geraunt)
    • lispeln verbo (b, lispelst, lispelt, lispelte, lispeltet, gelispelt)
    • tuscheln verbo (tuschele, tuschelst, tuschelt, tuschelte, tuscheltet, getuschelt)
    • zischeln verbo (zischele, zischelst, zischelt, zischelte, zischeltet, gezischelt)
  5. chillar (gritar; dar gritos; vociferar; )
    schreien; plärren
    • schreien verbo (schreie, schreist, schreit, schrie, schriet, geschrien)
    • plärren verbo (plärre, plärrst, plärrt, plärrte, plärrtet, geplärr)
  6. chillar (rugir; gritar; balar; )
    schreien; brüllen; heulen; skandieren
    • schreien verbo (schreie, schreist, schreit, schrie, schriet, geschrien)
    • brüllen verbo (brülle, brüllst, brüllt, brüllte, brülltet, gebrüllt)
    • heulen verbo (heule, heulst, heult, heulte, heultet, geheult)
    • skandieren verbo (skandiere, skandierst, skandiert, skandierte, skandiertet, skandiert)
  7. chillar (gritar; ladrar; hacer estragos; )
    rasen; schreien; bellen; schallen; brüllen; toben; heulen; singen; hausen; jagen; wettern; sausen; poltern; dröhnen; zischen; fegen; donnern; kläffen; grassieren; tosen; wüten; johlen; skandieren; herausschreien
    • rasen verbo (rase, rasst, rast, raste, rastet, gerast)
    • schreien verbo (schreie, schreist, schreit, schrie, schriet, geschrien)
    • bellen verbo (belle, bellst, bellt, bellte, belltet, gebellt)
    • schallen verbo (schalle, schallst, schallt, schallte, schalltet, geschallt)
    • brüllen verbo (brülle, brüllst, brüllt, brüllte, brülltet, gebrüllt)
    • toben verbo (tobe, tobst, tobt, tobte, tobtet, getobt)
    • heulen verbo (heule, heulst, heult, heulte, heultet, geheult)
    • singen verbo (singe, singst, singt, sang, sangt, gesungen)
    • hausen verbo (hause, hausst, haust, hauste, haustet, gehaust)
    • jagen verbo (jage, jagst, jagt, jagte, jagtet, gejagt)
    • wettern verbo (wettere, wetterst, wettert, wetterte, wettertet, gewettert)
    • sausen verbo (sause, sausest, saust, sauste, saustet, gesaust)
    • poltern verbo (poltere, polterst, poltert, polterte, poltertet, gepoltert)
    • dröhnen verbo (dröhne, dröhnst, dröhnt, dröhnte, dröhntet, gedröhnt)
    • zischen verbo (zische, zischt, zischte, zischtet, gezischt)
    • fegen verbo (fege, fegst, fegt, fegte, fegtet, gefegt)
    • donnern verbo (donnere, donnerst, donnert, donnerte, donnertet, gedonnert)
    • kläffen verbo (kläffe, kläffst, kläfft, kläffte, kläfftet, gekläft)
    • grassieren verbo (grassiere, grassierst, grassiert, grassierte, grassiertet, grassiert)
    • tosen verbo (tose, tost, toste, tostet, getost)
    • wüten verbo (wüte, wütest, wütet, wütete, wütetet, gewütet)
    • johlen verbo (johle, johlst, johlt, johlte, johltet, gejohlt)
    • skandieren verbo (skandiere, skandierst, skandiert, skandierte, skandiertet, skandiert)
    • herausschreien verbo (schreie heraus, schreist heraus, schreit heraus, schrie heraus, schriet heraus, herausgeschrieen)
  8. chillar (llorar; bramar; chirriar; )
    weinen; heulen; brüllen; kreischen
    • weinen verbo (weine, weinst, weint, weinte, weintet, geweint)
    • heulen verbo (heule, heulst, heult, heulte, heultet, geheult)
    • brüllen verbo (brülle, brüllst, brüllt, brüllte, brülltet, gebrüllt)
    • kreischen verbo (kreische, kreischest, kreischt, kreischte, kreischtet, gekreischt)
  9. chillar (aullar; llorar; dar alaridos; )
    schreien; brüllen; toben; heulen; jubeln; johlen; keifen; jauchzen; herausschreien; lautauf schreien
    • schreien verbo (schreie, schreist, schreit, schrie, schriet, geschrien)
    • brüllen verbo (brülle, brüllst, brüllt, brüllte, brülltet, gebrüllt)
    • toben verbo (tobe, tobst, tobt, tobte, tobtet, getobt)
    • heulen verbo (heule, heulst, heult, heulte, heultet, geheult)
    • jubeln verbo (juble, jubelst, jubelt, jubelte, jubeltet, gejubelt)
    • johlen verbo (johle, johlst, johlt, johlte, johltet, gejohlt)
    • keifen verbo (keife, keifst, keift, keifte, keiftet, gekeift)
    • jauchzen verbo (jauchze, jauchzt, jauchzte, jauchztet, gejauchzt)
    • herausschreien verbo (schreie heraus, schreist heraus, schreit heraus, schrie heraus, schriet heraus, herausgeschrieen)
    • lautauf schreien verbo (schreie lautauf, schreist lautauf, schreit lautauf, schrie lautauf, schriet lautauf, lautauf geschrieen)
  10. chillar (gritar)
    aufschreien; brüllen; kreischen; herausschreien
    • aufschreien verbo
    • brüllen verbo (brülle, brüllst, brüllt, brüllte, brülltet, gebrüllt)
    • kreischen verbo (kreische, kreischest, kreischt, kreischte, kreischtet, gekreischt)
    • herausschreien verbo (schreie heraus, schreist heraus, schreit heraus, schrie heraus, schriet heraus, herausgeschrieen)
  11. chillar (dar la lata; quejarse; machacar; )
    weinen; heulen; schluchzen; wimmern; jammern; winseln; flennen
    • weinen verbo (weine, weinst, weint, weinte, weintet, geweint)
    • heulen verbo (heule, heulst, heult, heulte, heultet, geheult)
    • schluchzen verbo (schluchze, schluchzest, schluchzt, schluchzte, schluchztet, geschluchzt)
    • wimmern verbo (wimmere, wimmerst, wimmert, wimmerte, wimmertet, gewimmert)
    • jammern verbo (jammre, jammerst, jammert, jammerte, jammertet, gejammert)
    • winseln verbo (winsele, winselst, winselt, winselte, winseltet, gewinselt)
    • flennen verbo (flenne, flennst, flennt, flennte, flenntet, geflennt)
  12. chillar (refunfuñar; tronar; reñir; )
    schelten; schimpfen; beschimpfen; meckern; wettern; ausschimpfen
    • schelten verbo (schelte, schiltst, schilt, schalt, schaltet, gescholten)
    • schimpfen verbo (schimpfe, schimpfst, schimpft, schimpfte, schimpftet, geschimpft)
    • beschimpfen verbo (beschimpfe, beschimpfst, beschimpft, beschimpfte, beschimpftet, beschimpt)
    • meckern verbo (meckere, meckerst, meckert, meckerte, meckertet, gemechert)
    • wettern verbo (wettere, wetterst, wettert, wetterte, wettertet, gewettert)
    • ausschimpfen verbo (schimpfe aus, schimpfst aus, schimpft aus, schimpfte aus, schimpftet aus, ausgeschimpft)
  13. chillar (chirriar; rechinar; craquear; crujir los dientes)
    quietschen; knirschen; knarren
    • quietschen verbo (quietsche, quietschst, quietscht, quietschte, quietschtet, gequietscht)
    • knirschen verbo (knirsche, knirschest, knirscht, knirschte, knirschtet, geknirscht)
    • knarren verbo (knarre, knarrst, knarrt, knarrte, knarrtet, geknarrt)
  14. chillar (vociferar)
    schmettern
    • schmettern verbo (schmettere, schmetterst, schmettert, schmetterte, schmettertet, geschmetterd)
  15. chillar (aullar; gritar; bramar)
    johlen; ausschimpfen; schreien; toben; jubeln; brüllen; jauchzen; herausschreien; lautauf schreien
    • johlen verbo (johle, johlst, johlt, johlte, johltet, gejohlt)
    • ausschimpfen verbo (schimpfe aus, schimpfst aus, schimpft aus, schimpfte aus, schimpftet aus, ausgeschimpft)
    • schreien verbo (schreie, schreist, schreit, schrie, schriet, geschrien)
    • toben verbo (tobe, tobst, tobt, tobte, tobtet, getobt)
    • jubeln verbo (juble, jubelst, jubelt, jubelte, jubeltet, gejubelt)
    • brüllen verbo (brülle, brüllst, brüllt, brüllte, brülltet, gebrüllt)
    • jauchzen verbo (jauchze, jauchzt, jauchzte, jauchztet, gejauchzt)
    • herausschreien verbo (schreie heraus, schreist heraus, schreit heraus, schrie heraus, schriet heraus, herausgeschrieen)
    • lautauf schreien verbo (schreie lautauf, schreist lautauf, schreit lautauf, schrie lautauf, schriet lautauf, lautauf geschrieen)
  16. chillar (lamentarse; lamentar; quejarse de; )
    klagen; sich beschweren; beanstanden
    • klagen verbo (klage, klagst, klagt, klagte, klagtet, geklagt)
    • sich beschweren verbo (beschwere mich, beschwerst dich, beschwert sich, beschwerte sich, beschwertet euch, sich beschwert)
    • beanstanden verbo (beanstande, beanstandest, beanstandet, beanstandete, beanstandetet, beangestandet)
  17. chillar (arañar; rascar; descifrar; )
    kratzen; jucken; sich scheuern
    • kratzen verbo (kratze, kratzest, kratzt, kratzte, kratztet, gekratzt)
    • jucken verbo
    • sich scheuern verbo (scheuere mich, scheuerst dich, scheuert sich, scheuerte sich, scheuertet euch, sich gescheuert)

Conjugaciones de chillar:

presente
  1. chillo
  2. chillas
  3. chilla
  4. chillamos
  5. chilláis
  6. chillan
imperfecto
  1. chillaba
  2. chillabas
  3. chillaba
  4. chillábamos
  5. chillabais
  6. chillaban
indefinido
  1. chillé
  2. chillaste
  3. chilló
  4. chillamos
  5. chillasteis
  6. chillaron
fut. de ind.
  1. chillaré
  2. chillarás
  3. chillará
  4. chillaremos
  5. chillaréis
  6. chillarán
condic.
  1. chillaría
  2. chillarías
  3. chillaría
  4. chillaríamos
  5. chillaríais
  6. chillarían
pres. de subj.
  1. que chille
  2. que chilles
  3. que chille
  4. que chillemos
  5. que chilléis
  6. que chillen
imp. de subj.
  1. que chillara
  2. que chillaras
  3. que chillara
  4. que chilláramos
  5. que chillarais
  6. que chillaran
miscelánea
  1. ¡chilla!
  2. ¡chillad!
  3. ¡no chilles!
  4. ¡no chilléis!
  5. chillado
  6. chillando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

chillar [el ~] sustantivo

  1. el chillar
    Johlen

Translation Matrix for chillar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Johlen chillar alarido; aullido; berrido; bramido; burla; burlas; chillido; estampido; gemido; gritería; grito; risa escarnecedora; risa insultante; rugido; vocería
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
aufschreien chillar; gritar
ausschimpfen agredir de palabra; ajear; aullar; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gritar; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar agraviar; blasfemar; hacer escarnio de; injuriar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir
beanstanden chillar; deplorar; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; quejarse; quejarse de; reclamar cascar; chasquear; craquear; criticar; criticar duramente; dar la tabarra; debatir; declarar hereje; declarar incompetente; deliberar; deliberar sobre; desacreditar; descifrar; discutir; discutir sobre; fastidiar; fraccionar; hablar de; hablar sobre; hacer cambiar de opinión; hacer objeciones; hacer objeciones contra; hacer una crítica de; hacer una reseñade; lamentar; objetar contra; oponerse a; persuadir; pesar sobre; presentar una queja; rechazar; reclamar; reprender; reprobar; satirizar
bellen chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear ladrar
beschimpfen agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar agraviar; blasfemar; hacer escarnio de; injuriar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir
brüllen agredir de palabra; ajear; aullar; balar; berrear; blasfemar; bramar; chillar; chirriar; dar alaridos; dar gritos; dar guiñadas; dar voces; desentonar; despotricar; despotricar contra; encolerizarse; enfurecerse; gañir; gemir; gritar; gritar a voces; guiñar; hacer estragos; imprecar; ladrar; lanzar blasfemias; llorar; pegar voces; refunfuñar; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; ulilar; ulular; vocear; vociferar; zarpar agredir de palabra; balar; bramar; dar gritos; dar voces; desentonar; despotricar; despotricar contra; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; gritar; gritar a voces; lanzar blasfemias; maldecir; nadar en la riqueza; poner morritos; rabiar; refunfuñar; resentirse; soltar palabrotas; vociferar
donnern chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear bramar; despotricar; detonar; estallar; haber tormenta; rabiar; tormentar; tronar; vociferar
dröhnen chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear resonar; retronar; retumbar
fegen chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear cepillar; hacer tempo; limpiar; quitar
flennen aullar; chillar; chistar; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; hipar; lamentarse; lloriquear; machacar; piar; quejarse; ulular aullar; bufar; charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; gañir; gimotear; llorar; lloriquear; parlotear; plañir; quejarse; resoplar; sollozar; ulular
flüstern bisbisear; brindar; chillar; dar alaridos; musitar; silbar cuchichear
grassieren chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear
hausen chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear albergar; hospedar
herausschreien aullar; bramar; chillar; dar alaridos; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; llorar; pegar voces; rugir; ulilar; vocear; vociferar balar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; sollozar; vitorear; vociferar
heulen aullar; balar; berrear; bramar; chillar; chirriar; chistar; dar alaridos; dar gritos; dar guiñadas; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; dar voces; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; gritar; gritar a voces; guiñar; hacer estragos; hacer la guaya; hipar; ladrar; lamentarse; llorar; lloriquear; machacar; pegar voces; piar; quejarse; rugir; ulilar; ulular; vocear; vociferar aullar; bufar; gañir; llorar; lloriquear; plañir; resoplar; sollozar; ulular
jagen chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear acelerar; acosar; adelantar; afanarse tras; apresurar; apresurarse; aspirar a; atosigar; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; avanzar; cazar; correr; correr velozmente; crecer; dar prisa; darse prisa; delirar; desvariar; divagar; galopear; hacer subir; hacer tempo; hacerse mayor; impulsar; incitar; instigar; ir al galope; ir al trote; ir apresuradamente; ir corriendo; ir volando; irse a cazar; irse volando; levantar; meter prisa; padecer de estrés; perseguir; precipitarse; rabiar; sprintar; trotar
jammern aullar; chillar; chistar; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; hipar; lamentarse; lloriquear; machacar; piar; quejarse; ulular charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; gemir; llorar; lloriquear; parlotear; plañirse; quejarse
jauchzen aullar; bramar; chillar; dar alaridos; gritar; llorar; rugir; ulilar; vociferar vitorear; vociferar
johlen aullar; bramar; chillar; dar alaridos; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; llorar; pegar voces; rugir; ulilar; vocear; vociferar balar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; vitorear; vociferar
jubeln aullar; bramar; chillar; dar alaridos; gritar; llorar; rugir; ulilar; vociferar aclamar; alentar; animar; aplaudir; envalentonar; estimular; incitar; instigar; ovacionar; provocar; vitorear; vociferar
jucken arañar; arrastrar por el suelo; cascar; chillar; descifrar; rascar; rascarse cosquillear; dar picazón; hacer cosquillas; hormiguear; picar; sentir comezón
keifen aullar; bramar; chillar; dar alaridos; gritar; llorar; rugir; ulilar; vociferar altercar; desatarse contra; discutir; disputar; pelear; regañar
klagen chillar; deplorar; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; quejarse; quejarse de; reclamar charlar; chinchar; cotorrear; dar el pésame; dar la tabarra; fastidiar; gemir; gruñir; hacer objeciones contra; lamentar; lamentarse; objetar contra; oponerse a; parlotear; pesar sobre; plañirse; presentar una queja; quejarse; reclamar
kläffen chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear balar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; ladrar
knarren chillar; chirriar; craquear; crujir los dientes; rechinar
knirschen chillar; chirriar; craquear; crujir los dientes; rechinar
kratzen arañar; arrastrar por el suelo; cascar; chillar; descifrar; rascar; rascarse garabatear
kreischen aullar; berrear; bramar; chillar; chirriar; dar alaridos; dar gritos; dar guiñadas; dar voces; gañir; gemir; gritar; guiñar; llorar; rugir; ulular; vociferar
lautauf schreien aullar; berrear; bramar; chillar; dar alaridos; dar gritos; dar voces; gritar; llorar; rugir; ulilar; vociferar vitorear; vociferar
lispeln bisbisear; brindar; chillar; dar alaridos; musitar; silbar cuchichear; decir entre dientes; hablar ceceando; hablar entre dientes; murmurar; musitar
lärmen agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desentonar; despotricar; despotricar contra; encolerizarse; enfurecerse; imprecar; lanzar blasfemias; refunfuñar; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; vociferar; zarpar arrastrar los pies al andar; devanar; hacer ruido; hacer un ruido sordo
meckern agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar balar; dar balidos; gruñir; hacer ruidos; lamentarse; murmurar; quejarse; refunfuñar por una cosa; rezongar
piepsen chillar
plärren aullar; berrear; chillar; dar gritos; dar voces; gritar; vocear; vociferar aullar; berrear; plañir; sollozar
poltern agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; dar gritos; dar voces; desentonar; despotricar; despotricar contra; encolerizarse; enfurecerse; gritar; gritar a voces; hacer estragos; imprecar; ladrar; lanzar blasfemias; pegar voces; refunfuñar; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; vocear; vociferar; zarpar alborotar; arrastrar los pies al andar; devanar; hacer un ruido sordo
quietschen chillar; chirriar; craquear; crujir los dientes; rechinar
rasen chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear acelerar; agredir de palabra; apresurar; apresurarse; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; bramar; correr; correr velozmente; dar prisa; darse prisa; desentonar; despotricar; despotricar contra; enfurruñarse; esprintar; estar de mal humor; estar furioso; galopear; iniciar; ir al galope; ir al trote; ir corriendo; ir volando; irse volando; lanzar blasfemias; maldecir; marcar el paso; meter prisa; poner morritos; rabiar; refunfuñar; resentirse; soltar palabrotas; sprintar; trotar; vociferar
raunen bisbisear; brindar; chillar; dar alaridos; musitar; silbar
rufen aullar; berrear; chillar; dar alaridos; dar gritos; dar voces; gritar anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; gritar; hacer venir; llamar; llamar a; mandar venir; notificar; pedir; reclutar; requerir
sausen chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear bajar; caer; catear; cotorrear; derrumbarse; descender; disminuir; echar a pique; embodegar; encovar; hundir; hundirse; ir a pique; murmurar; silbar; sumergirse; sumirse; suspender; susurrar; zumbar
schallen chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear bramar; cantar a pleno pulmón; despotricar; hacer audible; hacer eco; hacer ruido; reflejar; reiterar; repasar; repercutir; repetir; resonar; retumbar; reír; reírse; sonar; tronar; vociferar
schelten agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar agredir de palabra; altercar; amanecer; amonestar; arrebatar; blasfemar; borrar; censurar; clarear; condenar; criticar; culpar; declarar hereje; desacreditar; desatarse contra; despotricar contra; discutir; disputar; echar en cara; eliminar; enjugar; hacer ver; iluminarse; injuriar; injuriar a; insultar; insultar a; lanzar blasfemias; librarse de; maldecir; notar; pelear; rabiar; reconvenir; recriminar; regañar; reprender; reprobar; reprochar; sacar; señalar; soltar palabrotas; vituperar
schimpfen agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar agredir de palabra; altercar; blasfemar; desatarse contra; despotricar contra; discutir; disputar; gruñir; hacer ruidos; injuriar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir; murmurar

Sinónimos de "chillar":


Wiktionary: chillar

chillar
verb
  1. einen hohen und schrillen Laut von sich geben
  2. ein lautes, schrilles Geräusch ausstoßen
  3. einen Schrei mit lauter, hoch Stimme ausstoßen
  4. bildlich: mit großer Lautstärke tönen

Cross Translation:
FromToVia
chillar kreischen krijsen — luidkeels schreeuwend een hoog geluid voortbrengen
chillar schreien gillen — een harde schelle ongearticuleerde uitroep slaken
chillar kreischen shriek — to utter a loud, sharp, shrill sound or cry

Traducciones automáticas externas: