Resumen
Español a alemán: más información...
-
abierto:
- offen; geöffnet; angebrochen; nicht verschlossen; freigegeben; nicht dicht; zugänglich; aufgeschlossen; frei; höflich; unverblümt; unumwunden; öffentlich; rein; aufrichtig; fair; offenherzig; geradeheraus; herzlich; gerecht; fein; treu; pur; treuherzig; unverhohlen; unverfälscht; treugesinnt; unverblühmt; gerade; empfänglich; vollmundig; unbefangen; freisinnig; freimütig; freizügig; rundheraus; aus vollem Halse; aus voller Kehle; aufgesprungen; offengesprungen
-
abrir:
- einleiten; vorstellen; einführen; hinführen; hereinführen; öffnen; aufmachen; aufschließen; entriegeln; aufschlagen; freigeben; veröffentlichen; einläuten; aufwerfen; anschneiden; Gespräch anknöpfen; Zur Sprache bringen; eröffnen; abgrenzen; begrenzen; einzäunen; prellen; umzäunen; neppen; abzäunen; festlegen; einhegen; abstecken; trassieren; übervorteilen; aufklappen; aufschieben; aufziehen; losziehen; ausfädeln; aushecken; auflösen; treiben; lockern; ausholen; andrehen; losmachen; loskoppeln; lösen; abhängen; abtrennen; loslösen; ausmisten; auftrennen; abkoppeln; loshaken; aufknoten; bloßlegen; losschlagen; aufbrechen; abbrechen; aufreißen; dekodieren; aufteilen; aufbringen; entfesseln; aufsperren; aufstoßen; auseinandernehmen; entehen
- Aufmachen; Öffnen
- abrirse:
-
Wiktionary:
- abierto → offen, leutselig
- abierto → auf
- abierto → auf, offen, geöffnet, ergebnisoffen
- abrir → eröffnen, aufmachen, anbrechen, öffnen
- abrir → aufschlagen, öffnen, aufmachen, [[öffnete sich]], aufschließen, entriegeln, eröffnen
- abrirse → aufgehen, sich öffnen
Español
Traducciones detalladas de abierto de español a alemán
abierto:
-
abierto
-
abierto
-
abierto
-
abierto
freigegeben-
freigegeben adj.
-
-
abierto (abiertamente)
-
abierto (accesible; sin rodeos)
-
abierto (cortés; galante; cortésmente; galantemente; abiertamente)
-
abierto (sin rodeos; sincero; franco; claro; abiertamente; sin trabas; sin ambages; claramente; francamente; con franqueza; sin reserva)
-
abierto (abiertamente; directamente; claro; claramente; francamente; sin reserva; con franqueza)
öffentlich; rein; aufrichtig; fair; offenherzig; geradeheraus; offen; herzlich; gerecht; fein; treu; geöffnet; pur; freigegeben; treuherzig; unverhohlen; unverblümt; unverfälscht; treugesinnt; unverblühmt-
öffentlich adj.
-
rein adj.
-
aufrichtig adj.
-
fair adj.
-
offenherzig adj.
-
geradeheraus adj.
-
offen adj.
-
herzlich adj.
-
gerecht adj.
-
fein adj.
-
treu adj.
-
geöffnet adj.
-
pur adj.
-
freigegeben adj.
-
treuherzig adj.
-
unverhohlen adj.
-
unverblümt adj.
-
unverfälscht adj.
-
treugesinnt adj.
-
unverblühmt adj.
-
-
abierto (sin rodeos; franco)
-
abierto (público; en público)
öffentlich-
öffentlich adj.
-
-
abierto (receptivo; susceptible; admisible; sensible a)
-
abierto (franco; sincero; incondicional)
vollmundig-
vollmundig adj.
-
-
abierto (de mentalidad abierta; ingenuo; tolerante; franco; sin prejuicios)
unbefangen; freisinnig; freimütig; freizügig-
unbefangen adj.
-
freisinnig adj.
-
freimütig adj.
-
freizügig adj.
-
-
abierto (con visir abierto; sin disimulo)
aufrichtig; freimütig; unverhohlen; geradeheraus; rundheraus; aus vollem Halse; aus voller Kehle-
aufrichtig adj.
-
freimütig adj.
-
unverhohlen adj.
-
geradeheraus adj.
-
rundheraus adj.
-
aus vollem Halse adj.
-
aus voller Kehle adj.
-
-
abierto (reventado)
Translation Matrix for abierto:
Palabras relacionadas con "abierto":
Sinónimos de "abierto":
Wiktionary: abierto
abierto
Cross Translation:
adjective
-
nicht geschlossen
-
Eigenschaft, kontaktfreudig auf andere zuzugehen und sich im Mittelpunkt einer Gruppe am wohlsten zu fühlen
-
undeklinierbar: umgangssprachlich für „offen“
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• abierto | → auf; offen | ↔ open — not closed |
• abierto | → offen; geöffnet | ↔ open — prepared to conduct business |
• abierto | → offen | ↔ open — receptive |
• abierto | → offen; geöffnet | ↔ open — computing: in current use |
• abierto | → ergebnisoffen | ↔ open-ended — unrestricted by definite limits |
• abierto | → offen | ↔ ouvert — Qui n’est pas fermé. |
abrir:
-
abrir (iniciar; empezar; inaugurar; comenzar)
-
abrir (destapar; hacer accesible)
-
abrir (hacer público; descubrir; abrirse; abrirse paso)
freigeben; veröffentlichen-
veröffentlichen verbo (veröffentliche, veröffentlichst, veröffentlicht, veröffentlichte, veröffentlichtet, veröffentlicht)
-
abrir (inaugurar; arrancar)
-
abrir (trabar conversación; inaugurar; aumentar; lanzar; abordar)
aufwerfen; anschneiden; Gespräch anknöpfen; Zur Sprache bringen-
anschneiden verbo (schneide an, schneidest an, schneidet an, schnitt an, schnittet an, angeschnitten)
-
Gespräch anknöpfen verbo
-
Zur Sprache bringen verbo
-
abrir (quitar el cierre)
-
abrir (acotar; cerrar; definir; apear; deslindar; levantar; apagar; elaborar; delimitar; demarcar; colocar; amanecer; cercar; dar salida; mentir; alzar; depositar; desconectar; enredar; proyectar; camelar; estafar; derrocar; acorralar; desalojar; formular; destituir; perfilar; mancharse; ensuciarse; timar; destronar; embaucar; tomar el pelo; amañar; desahuciar; clarecer; clarear; chapucear; amputar; amover; apoyarse en; sablear; frangollar; atrabancar; embarullar; socaliñar; agrandarse; hacer mal; chafallar; emporcarse; hacer una mala jugada; dar un sablazo; robar con engaño; pegarle a una persona)
abgrenzen; begrenzen; einzäunen; prellen; umzäunen; neppen; abzäunen; festlegen; einhegen; abstecken; trassieren; übervorteilen-
übervorteilen verbo (übervorteile, übervorteilst, übervorteilt, übervorteilte, übervorteiltet, übervorteilt)
-
abrir
-
abrir
-
abrir (destapar; descorchar; descorrer)
-
abrir (desanudar; hacer; extraer; desconectar; sacar; despertar; quitarse; desnudarse; limpiar a fondo; asignar; descolgar; censurar; estirar el pie; despojarse de; lograr desprender; dejar; salir; arrancar; abandonar; soltar; relajar; separar; desprenderse; apartar; vaciar; deshacer; estirar; desatar; destinar; resumir; reprochar; criticar; retirarse; desabrochar; desvincular; soltarse; descoser; desentenderse; mullir; salir de; desenganchar; tirar de; lograr desanudar; sacar el estiércol; estirar el brazo; lograr desabrochar)
losziehen; aufmachen; ausfädeln; aushecken; auflösen; treiben; lockern; ausholen; andrehen; losmachen; loskoppeln; lösen; abhängen; abtrennen; loslösen; ausmisten; auftrennen; abkoppeln; loshaken; aufknoten-
loskoppeln verbo (koppele los, koppelst los, koppelt los, koppelte los, koppeltet los, losgekoppelt)
-
abrir (exponer)
-
abrir (romper las amarras)
-
abrir (deshacer; forzar; desmontar; desarmar; desencajar; desempedrar; abrir bruscamente)
aufbrechen; abbrechen; aufreißen; dekodieren; auflösen; aufteilen; aufbringen; entfesseln; aufsperren; aufstoßen; auseinandernehmen; entehen-
aufreißen verbo
-
auseinandernehmen verbo
Conjugaciones de abrir:
presente
- abro
- abres
- abre
- abrimos
- abrís
- abren
imperfecto
- abría
- abrías
- abría
- abríamos
- abríais
- abrían
indefinido
- abrí
- abriste
- abrió
- abrimos
- abristeis
- abrieron
fut. de ind.
- abriré
- abrirás
- abrirá
- abriremos
- abriréis
- abrirán
condic.
- abriría
- abrirías
- abriría
- abriríamos
- abriríais
- abrirían
pres. de subj.
- que abra
- que abras
- que abra
- que abramos
- que abráis
- que abran
imp. de subj.
- que abriera
- que abrieras
- que abriera
- que abriéramos
- que abrierais
- que abrieran
miscelánea
- ¡abre!
- ¡abrid!
- ¡no abras!
- ¡no abráis!
- abierto
- abriendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
-
el abrir
-
el abrir
Translation Matrix for abrir:
Sinónimos de "abrir":
Wiktionary: abrir
abrir
Cross Translation:
verb
-
etwas öffentlich zugänglich machen, für Publikum aufmachen
-
öffnen
-
umgangssprachlich öffnen
-
etwas aufmachen; offen machen
-
-
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• abrir | → öffnen; aufmachen | ↔ open — to make something accessible |
• abrir | → öffnen; aufmachen | ↔ open — to make accessible to customers |
• abrir | → [[öffnete sich]] | ↔ open — to become open |
• abrir | → aufschließen; entriegeln | ↔ unlock — to undo or open a lock |
• abrir | → öffnen | ↔ openen — (informatica) een bestand inladen |
• abrir | → öffnen | ↔ openen — openstellen, toegankelijk maken |
• abrir | → öffnen | ↔ openen — ontsluiten, openmaken wat afsluit of wat gesloten is |
• abrir | → eröffnen | ↔ openen — laten beginnen, in bedrijf brengen |
• abrir | → öffnen | ↔ ouvrir — Faire que ce qui était clos ne le soit plus. |
abrirse:
-
abrirse (desencerrar; destornillar; desenroscar; desatornillar)
aufmachen; losdrehen; aufschrauben; aufdrehen; losschrauben-
aufschrauben verbo (schraube auf, schraubst auf, schraubt auf, schraubte auf, schraubtet auf, aufgeschraubt)
-
losschrauben verbo (schraube los, schraubst los, schraubt los, schraubte los, schraubtet los, losgeschraubt)
-
abrirse
-
abrirse
-
abrirse (hacer público; abrir; descubrir; abrirse paso)
freigeben; veröffentlichen-
veröffentlichen verbo (veröffentliche, veröffentlichst, veröffentlicht, veröffentlichte, veröffentlichtet, veröffentlicht)
-
abrirse (ser adecuado; brotar; aparecer; salir; arreglárselas; convenir; ajustar; ser claro; ser evidente; resultar; ser manifiesto; tener suficiente)
-
abrirse (aparecer; brotar; llegar a final de mes)
ausschlüpfen-
ausschlüpfen verbo
-
Conjugaciones de abrirse:
presente
- me abro
- te abres
- se abre
- nos abrimos
- os abrís
- se abren
imperfecto
- me abría
- te abrías
- se abría
- nos abríamos
- os abríais
- se abrían
indefinido
- me abrí
- te abriste
- se abrió
- nos abrimos
- os abristeis
- se abrieron
fut. de ind.
- me abriré
- te abrirás
- se abrirá
- nos abriremos
- os abriréis
- se abrirán
condic.
- me abriría
- te abrirías
- se abriría
- nos abriríamos
- os abriríais
- se abrirían
pres. de subj.
- que me abra
- que te abras
- que se abra
- que nos abramos
- que os abráis
- que se abran
imp. de subj.
- que me abriera
- que te abrieras
- que se abriera
- que nos abriéramos
- que os abrierais
- que se abrieran
miscelánea
- ¡abrete!
- ¡abrios!
- ¡no te abras!
- ¡no os abráis!
- abierto
- abriéndose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes