Español

Traducciones detalladas de huella de español a alemán

huella:

huella [el ~] sustantivo

  1. el huella (print-out; copia; ilustración; estampa)
    der Abdruck; der Ausdruck; der Abzug

huella [la ~] sustantivo

  1. la huella (espuela; espolón; vía; )
    die Spur; der Hinweis; die Verweisung; der Tip; der Fingerzeig; Indiz; der Wink
  2. la huella (huella del pie)
    der Fußabdruck; der Schritt; der Tritt; die Fußspur; der Fußstapfen; die Fußabdrücke
  3. la huella (chacoloteo de cascos; golpe de cascos; ruido de cascos)
    der Hufschlag; Hufgetrappel
  4. la huella (huella del pie; paso; pisada)
    der Fußstapfen; der Schritt; der Tritt
  5. la huella (sedimento; resto; sobra; )
    Überbleibsel; die Ablagerung; der Bodensatz; der Restbestand; der Rest; der Niederschlag

Translation Matrix for huella:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Abdruck copia; estampa; huella; ilustración; print-out forma; impresión; listado; molde; molde de colada; vaciado en molde; yeso
Ablagerung borra; depósito; desperdicio; despojo; excedente; huella; poso; rastro; remanente; residuo; resto; sedimento; sobra; surplús; últimos restos asiento; poso
Abzug copia; estampa; huella; ilustración; print-out deducción; descuento; disminución; estampación; estampado; gatillo; impresión; rebaja; retirada; substracción
Ausdruck copia; estampa; huella; ilustración; print-out alocución; arenga; charla; conferencia; dicho; discurso; disertación; encabezamiento; expresiones; expresión; expresión de la cara; giro; habla; idioma; introducción; juicio; lengua; lenguaje; modismo; modo de hablar; noción; nota preliminar; palabra; ponencia; prefacio; presentación; prólogo; razón; recital; turno de lectura; vocabulario
Bodensatz borra; depósito; desperdicio; despojo; excedente; huella; poso; rastro; remanente; residuo; resto; sedimento; sobra; surplús; últimos restos asiento; poso
Fingerzeig espolón; esporo; espuela; huella; indicación; vestigio; vía alusión; gesto; indicación; información; insinuación; mención; punta; referencia; registro; seña; señal; signo; sugerencia
Fußabdruck huella; huella del pie calzada; camino; cañada; pisada; senda; sendero; vereda
Fußabdrücke huella; huella del pie
Fußspur huella; huella del pie calzada; camino; cañada; pisada; senda; sendero; vereda
Fußstapfen huella; huella del pie; paso; pisada pasos
Hinweis espolón; esporo; espuela; huella; indicación; vestigio; vía alusión; aviso; gesto; indicación; indicio; información; insinuación; mención; punta; punto de referencia; referencia; registro; seña; señal; sugerencia; síntoma
Hufgetrappel chacoloteo de cascos; golpe de cascos; huella; ruido de cascos
Hufschlag chacoloteo de cascos; golpe de cascos; huella; ruido de cascos
Indiz espolón; esporo; espuela; huella; indicación; vestigio; vía gesto; indicación; información; punta; punto de referencia; seña; señal; sugerencia
Niederschlag borra; depósito; desperdicio; despojo; excedente; huella; poso; rastro; remanente; residuo; resto; sedimento; sobra; surplús; últimos restos asiento; poso
Rest borra; depósito; desperdicio; despojo; excedente; huella; poso; rastro; remanente; residuo; resto; sedimento; sobra; surplús; últimos restos boleto; bono; comprobante; corte de tela; cupón; exceso; mezcla de patatas y verduras; remanente; residuo; resto; saldo; sobra; sobrante; superávit; surplús; tarjeta de descuento; tela; vale
Restbestand borra; depósito; desperdicio; despojo; excedente; huella; poso; rastro; remanente; residuo; resto; sedimento; sobra; surplús; últimos restos boleto; bono; comprobante; corte de tela; cupón; exceso; remanente; resto; saldo; sobrante; superávit; surplús; tarjeta de descuento; tela; vale
Schritt huella; huella del pie; paso; pisada manera de andar; pase; paso; pisada
Spur espolón; esporo; espuela; huella; indicación; vestigio; vía asomo; atributo; calzada; camino; caracterización; característica; cañada; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; gesto; gota; indicación; información; particularidad; peculiaridad; pellizco; pintura de caracteres; pisada; pizca; plumazo; poquito; propiedad; punta; rasgo; rasgo característico; sello; senda; sendero; seña; señal; signo distintivo; sombra; sugerencia; trazo; vereda
Tip espolón; esporo; espuela; huella; indicación; vestigio; vía alusión; gesto; indicación; información; insinuación; mención; punta; referencia; registro; seña; señal; sugerencia
Tritt huella; huella del pie; paso; pisada pase; paso; pedal; pisada
Verweisung espolón; esporo; espuela; huella; indicación; vestigio; vía aborto; desalojamiento; destierro; exilio; expulsión; ficha de referencia; informe; juez de campo; llamada; referencia; volante del médico; árbitro
Wink espolón; esporo; espuela; huella; indicación; vestigio; vía acción; ademán; alusión; gesto; indicación; información; insinuación; mención; muestra; proceder; punta; punto de referencia; referencia; registro; seña; señal; signo; sugerencia
Überbleibsel borra; depósito; desperdicio; despojo; excedente; huella; poso; rastro; remanente; residuo; resto; sedimento; sobra; surplús; últimos restos boleto; bono; comprobante; cupón; remanente; resto; sobra; sobrante; tarjeta de descuento; vale

Sinónimos de "huella":


Wiktionary: huella

huella
noun
  1. -
  2. übertragen: etwas, das auf den Täter eines Verbrechens hindeutet
  3. Jägersprache: Fußabdrücke (eines Tieres) auf dem Boden

Cross Translation:
FromToVia
huella Fußstapfen; Fußspur; Fußabdruck; Profil footprint — The impression of the foot
huella Fußspur track — mark or impression left by the foot
huella Spur vestige — mark of the foot left on the earth; a track or footstep; a trace; a sign
huella Spur; Fährte; Abdruck; Fingerabdruck empreinte — Figure empreinte, impression, marque.
huella Auftritt giron — Surface de la marche d'escalier

Traducciones relacionadas de huella