Español

Traducciones detalladas de gemido de español a alemán

gemido:

gemido [el ~] sustantivo

  1. el gemido
    der Jammer
  2. el gemido (quejido)
    die Sucht; die Gier
    • Sucht [die ~] sustantivo
    • Gier [die ~] sustantivo
  3. el gemido (lamento; quejido)
    Ächzen; Gewinsel; Gewimmer; Geächze
  4. el gemido (alarido; llanto)
    Gejammer; Stöhnen; Flehen; Geheul; Gebell; Jammern; Gewinsel; Gewimmer; Geklage; Geächze
  5. el gemido (aullido; lloriqueo; llanto; gemidos)
    der Schluchzen; Jammern; Geheul; Weinen; Geweine
  6. el gemido (berrido; grito; estampido; )
    Schreien; Gepolter; Gebrüll; Geschimpfe; Gejohle; Gegröle; Johlen; Zetergeschrei

Translation Matrix for gemido:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Flehen alarido; gemido; llanto plegaria; súplica
Gebell alarido; gemido; llanto aullido; ladrido
Gebrüll alarido; aullido; berrido; bramido; chillido; estampido; gemido; grito; rugido; vocería alarido; alaridos; alboroto; aullido; berrido; bramido; chillidos; estruendo; gritería; gritos; mugido; rabieta; rugido; trueno; vocerío; voces
Gegröle alarido; aullido; berrido; bramido; chillido; estampido; gemido; grito; rugido; vocería alarido; alaridos; chillidos; gritos; voces
Geheul alarido; aullido; gemido; gemidos; llanto; lloriqueo alboroto; gruñido; lamentaciones; llanto; quejas
Gejammer alarido; gemido; llanto desastre; desgracia; follones; follón; fárrago; gruñido; lamentaciones; lloriqueo; lloros; miseria; problemas; quejas; quejido; tabarra
Gejohle alarido; aullido; berrido; bramido; chillido; estampido; gemido; grito; rugido; vocería burla; burlas; clamor; gritos de alegría; risa escarnecedora; risa insultante
Geklage alarido; gemido; llanto gruñido; lamentaciones; quejas
Gepolter alarido; aullido; berrido; bramido; chillido; estampido; gemido; grito; rugido; vocería alarido; aullido; berrido; bramido; chancleteo; estruendo; golpeteo; mugido; paloteo; rabieta; rugido; trapa; triquitraque; trueno
Geschimpfe alarido; aullido; berrido; bramido; chillido; estampido; gemido; grito; rugido; vocería afrenta; bronca; dimes y diretes; discusión; disputa; gruñido; indirecta; lamentaciones; peleas; pelotera; pulla; quejas; querella; remoque; remoquete; riña; riñas; tiquismiquis; ultraje; vareta; vejamen
Geweine aullido; gemido; gemidos; llanto; lloriqueo
Gewimmer alarido; gemido; lamento; llanto; quejido
Gewinsel alarido; gemido; lamento; llanto; quejido
Geächze alarido; gemido; lamento; llanto; quejido
Gier gemido; quejido afán; anhelo; ansia; avaricia; avidez; codicia; deseo; ganas; giro; glotonería; gula; hiena; tragonería; voracidad
Jammer gemido crisis; desastre; estado de alarma; estado de alerta; estado de emergencia
Jammern alarido; aullido; gemido; gemidos; llanto; lloriqueo
Johlen alarido; aullido; berrido; bramido; chillido; estampido; gemido; grito; rugido; vocería burla; burlas; chillar; gritería; risa escarnecedora; risa insultante
Schluchzen aullido; gemido; gemidos; llanto; lloriqueo
Schreien alarido; aullido; berrido; bramido; chillido; estampido; gemido; grito; rugido; vocería alaridos; alboroto; aullidos; chillidos; convocación; convocatoria; estruendo; gritería; gritos; llamada; llamamiento; rabieta; reclamo; silbato de reclamo; vocerío
Stöhnen alarido; gemido; llanto gruñido; lamentaciones; quejas
Sucht gemido; quejido adicción; dependencia
Weinen aullido; gemido; gemidos; llanto; lloriqueo
Zetergeschrei alarido; aullido; berrido; bramido; chillido; estampido; gemido; grito; rugido; vocería alboroto; chillidos; estruendo; gritería; gritos; rabieta; vocerío
Ächzen gemido; lamento; quejido suspiros

Sinónimos de "gemido":


Wiktionary: gemido


Cross Translation:
FromToVia
gemido Stöhnen moan — a low cry of pain

gemir:

gemir verbo

  1. gemir (gimotear)
    stöhnen; wimmern; winseln; wehklagen
    • stöhnen verbo (stöhne, stöhnst, stöhnt, stöhnte, stöhntet, gestöhnt)
    • wimmern verbo (wimmere, wimmerst, wimmert, wimmerte, wimmertet, gewimmert)
    • winseln verbo (winsele, winselst, winselt, winselte, winseltet, gewinselt)
    • wehklagen verbo (wehklage, wehklagst, wehklagt, wehklagte, wehklagtet, wehgeklagt)
  2. gemir (gimotear)
    säuseln; schleppend sprechen
  3. gemir (quejarse; plañirse)
    jammern; klagen; flehen; wimmern; winseln; wehklagen
    • jammern verbo (jammre, jammerst, jammert, jammerte, jammertet, gejammert)
    • klagen verbo (klage, klagst, klagt, klagte, klagtet, geklagt)
    • flehen verbo (flehe, flehst, fleht, flehte, flehtet, gefleht)
    • wimmern verbo (wimmere, wimmerst, wimmert, wimmerte, wimmertet, gewimmert)
    • winseln verbo (winsele, winselst, winselt, winselte, winseltet, gewinselt)
    • wehklagen verbo (wehklage, wehklagst, wehklagt, wehklagte, wehklagtet, wehgeklagt)
  4. gemir (dar la lata; quejarse; machacar; )
    weinen; heulen; schluchzen; wimmern; jammern; winseln; flennen
    • weinen verbo (weine, weinst, weint, weinte, weintet, geweint)
    • heulen verbo (heule, heulst, heult, heulte, heultet, geheult)
    • schluchzen verbo (schluchze, schluchzest, schluchzt, schluchzte, schluchztet, geschluchzt)
    • wimmern verbo (wimmere, wimmerst, wimmert, wimmerte, wimmertet, gewimmert)
    • jammern verbo (jammre, jammerst, jammert, jammerte, jammertet, gejammert)
    • winseln verbo (winsele, winselst, winselt, winselte, winseltet, gewinselt)
    • flennen verbo (flenne, flennst, flennt, flennte, flenntet, geflennt)
  5. gemir (llorar; bramar; chirriar; )
    weinen; heulen; brüllen; kreischen
    • weinen verbo (weine, weinst, weint, weinte, weintet, geweint)
    • heulen verbo (heule, heulst, heult, heulte, heultet, geheult)
    • brüllen verbo (brülle, brüllst, brüllt, brüllte, brülltet, gebrüllt)
    • kreischen verbo (kreische, kreischest, kreischt, kreischte, kreischtet, gekreischt)
  6. gemir (lamentar)
    wimmern; winseln
    • wimmern verbo (wimmere, wimmerst, wimmert, wimmerte, wimmertet, gewimmert)
    • winseln verbo (winsele, winselst, winselt, winselte, winseltet, gewinselt)
  7. gemir (lamentarse; lamentar; quejarse de; )
    klagen; sich beschweren; beanstanden
    • klagen verbo (klage, klagst, klagt, klagte, klagtet, geklagt)
    • sich beschweren verbo (beschwere mich, beschwerst dich, beschwert sich, beschwerte sich, beschwertet euch, sich beschwert)
    • beanstanden verbo (beanstande, beanstandest, beanstandet, beanstandete, beanstandetet, beangestandet)

Conjugaciones de gemir:

presente
  1. gimo
  2. gimes
  3. gime
  4. gemimos
  5. gemís
  6. gimen
imperfecto
  1. gemía
  2. gemías
  3. gemía
  4. gemíamos
  5. gemíais
  6. gemían
indefinido
  1. gemí
  2. gemiste
  3. gimió
  4. gemimos
  5. gemisteis
  6. gimieron
fut. de ind.
  1. gemiré
  2. gemirás
  3. gemirá
  4. gemiremos
  5. gemiréis
  6. gemirán
condic.
  1. gemiría
  2. gemirías
  3. gemiría
  4. gemiríamos
  5. gemiríais
  6. gemirían
pres. de subj.
  1. que gima
  2. que gimas
  3. que gima
  4. que gimamos
  5. que gimáis
  6. que giman
imp. de subj.
  1. que gimiera
  2. que gimieras
  3. que gimiera
  4. que gimiéramos
  5. que gimierais
  6. que gimieran
miscelánea
  1. ¡gime!
  2. ¡gemid!
  3. ¡no gimas!
  4. ¡no gimáis!
  5. gemido
  6. gimiendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for gemir:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
beanstanden chillar; deplorar; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; quejarse; quejarse de; reclamar cascar; chasquear; craquear; criticar; criticar duramente; dar la tabarra; debatir; declarar hereje; declarar incompetente; deliberar; deliberar sobre; desacreditar; descifrar; discutir; discutir sobre; fastidiar; fraccionar; hablar de; hablar sobre; hacer cambiar de opinión; hacer objeciones; hacer objeciones contra; hacer una crítica de; hacer una reseñade; lamentar; objetar contra; oponerse a; persuadir; pesar sobre; presentar una queja; rechazar; reclamar; reprender; reprobar; satirizar
brüllen aullar; berrear; bramar; chillar; chirriar; dar alaridos; dar guiñadas; gañir; gemir; gritar; guiñar; llorar; rugir; ulular; vociferar agredir de palabra; ajear; aullar; balar; blasfemar; bramar; chillar; dar alaridos; dar gritos; dar voces; desentonar; despotricar; despotricar contra; encolerizarse; enfurecerse; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; gritar; gritar a voces; hacer estragos; imprecar; ladrar; lanzar blasfemias; llorar; maldecir; nadar en la riqueza; pegar voces; poner morritos; rabiar; refunfuñar; resentirse; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; ulilar; vocear; vociferar; zarpar
flehen gemir; plañirse; quejarse implorar; mendigar; pedir; rezar; rogar; solicitar; suplicar
flennen aullar; chillar; chistar; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; hipar; lamentarse; lloriquear; machacar; piar; quejarse; ulular aullar; bufar; charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; gañir; gimotear; llorar; lloriquear; parlotear; plañir; quejarse; resoplar; sollozar; ulular
heulen aullar; berrear; bramar; chillar; chirriar; chistar; dar alaridos; dar guiñadas; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; gritar; guiñar; hacer la guaya; hipar; lamentarse; llorar; lloriquear; machacar; piar; quejarse; rugir; ulular; vociferar aullar; balar; bramar; bufar; chillar; dar alaridos; dar gritos; dar voces; gañir; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; llorar; lloriquear; pegar voces; plañir; resoplar; rugir; sollozar; ulilar; ulular; vocear; vociferar
jammern aullar; chillar; chistar; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; hipar; lamentarse; lloriquear; machacar; piar; plañirse; quejarse; ulular charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; llorar; lloriquear; parlotear; quejarse
klagen chillar; deplorar; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; plañirse; quejarse; quejarse de; reclamar charlar; chinchar; cotorrear; dar el pésame; dar la tabarra; fastidiar; gruñir; hacer objeciones contra; lamentar; lamentarse; objetar contra; oponerse a; parlotear; pesar sobre; presentar una queja; quejarse; reclamar
kreischen aullar; berrear; bramar; chillar; chirriar; dar alaridos; dar guiñadas; gañir; gemir; gritar; guiñar; llorar; rugir; ulular; vociferar aullar; berrear; chillar; dar alaridos; dar gritos; dar voces; gritar
schleppend sprechen gemir; gimotear
schluchzen aullar; chillar; chistar; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; hipar; lamentarse; lloriquear; machacar; piar; quejarse; ulular sollozar
sich beschweren chillar; deplorar; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; quejarse; quejarse de; reclamar dar la tabarra; fastidiar; gruñir; hacer objeciones contra; lamentar; lamentarse; objetar contra; oponerse a; pesar sobre; presentar una queja; quejarse; reclamar
stöhnen gemir; gimotear
säuseln gemir; gimotear arremolinar; arremolinarse; cotorrear; cuchichear; dar vueltas; dar vueltas a; girar; murmurar; rodar; silbar; susurrar; zumbar
wehklagen gemir; gimotear; plañirse; quejarse charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; llorar; lloriquear; parlotear; quejarse
weinen aullar; berrear; bramar; chillar; chirriar; chistar; dar alaridos; dar guiñadas; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; gritar; guiñar; hacer la guaya; hipar; lamentarse; llorar; lloriquear; machacar; piar; quejarse; rugir; ulular; vociferar aullar; llorar; lloriquear; plañir
wimmern aullar; chillar; chistar; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; hipar; lamentar; lamentarse; lloriquear; machacar; piar; plañirse; quejarse; ulular charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse
winseln aullar; chillar; chistar; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; hipar; lamentar; lamentarse; lloriquear; machacar; piar; plañirse; quejarse; ulular charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse

Sinónimos de "gemir":


Wiktionary: gemir

gemir
verb
  1. aufgrund einer schweren Last, einer körperlichen Anstrengung (wiederholt) aufstöhnen

Cross Translation:
FromToVia
gemir stöhnen; ächzen groan — to make a groan
gemir stöhnen moan — to make a moan or similar sound
gemir heulen wail — to make a sound like crying
gemir stöhnen steunen — van vermoeidheid of pijn een kreunend geluid maken
gemir ächzen; stöhnen kreunen — ongearticuleerde geluiden maken, vaak van pijn of ander leed
gemir ächzen; jammern; seufzen; stöhnen; wehklagen; wimmern gémirexprimer sa souffrance d’une voix plaintive et non articulée.

Traducciones automáticas externas: