Español

Traducciones detalladas de afán de español a alemán

afán:

afán [el ~] sustantivo

  1. el afán (deseo; ansia; anhelo)
    der Wunsch; Verlangen
  2. el afán (deseo; ansia; anhelo)
    Verlangen; die Begierde; Begehren; die Gier
  3. el afán (necesidad; ansia; impulso)
    der Antrieb; der Andrag
  4. el afán (deseo; espera; requerimiento; )
    Verlangen; Begehren; die Begierde
  5. el afán (anhelo; ansia; deseo; arder en deseos de; animosidad)
    die Lust; die Begehr; ein großes Verlangen
  6. el afán (ambición; intento; objetivo; aspiración)
    der Drang; der Andrang
  7. el afán (instinto; ardor; amor; )
    die Leidenschaft; der Antrieb; der Geschlechtstrieb; der Trieb; die Leidenschaftlichkeit
  8. el afán (ganas)
    die Gier
    • Gier [die ~] sustantivo
  9. el afán (ambición; esfuerzo; aspiración; devoción; afán de imponerse)
    der Ehrgeiz; die Ambition; Bemühen; Streben; der Eifer; die Bestrebung; Bestreben
  10. el afán (prisa; celo; rapidez; )
    die Dringlichkeit
  11. el afán (trajín; trabajo de negros)
    die Schinderei; Rackern; die Schufterei
  12. el afán
    der Bienenfleiß
  13. el afán (apremio; de prisa; prisas; )
    die Eile; die Dringlichkeit; die Hast; die Überstürzung; die Hetze; Tempo; die Raschheit; die Schnelligkeit; Gehetz; die Emsigkeit
  14. el afán (rapidez; marcha; velocidad; )
    die Schnelligkeit; die Geschwindigkeit; Tempo; die Zügigkeit; die Raschheit; die Flinkheit; die Gewandtheit

Translation Matrix for afán:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Ambition afán; afán de imponerse; ambición; aspiración; devoción; esfuerzo aspiraciones
Andrag afán; ansia; impulso; necesidad
Andrang afán; ambición; aspiración; intento; objetivo afluencia; agitación; aglomeración; agolpamiento; alboroto; aluvión; ataque masivo; barullo; capricho; catarata; corriente; estruendo; fluido; gran cantidad; gran demanda; masa; montones; montón; oleada; riada; ruido; torrente; tumulto
Antrieb aficiones; afán; amor; ansia; apasionamiento; ardor; deriva; deseo; fervor; impulso; instinto; necesidad; pasión facultad; fortaleza; fuerza; fuerza motriz; fuerza propulsora; impulsión; instinto; instintos; intuición; locomoción; propulsión; tracción; vigor
Begehr afán; anhelo; animosidad; ansia; arder en deseos de; deseo
Begehren afán; aguijón; anhelo; ansia; ansiedad; ardor; avance; deseo; espera; requerimiento; requisito; suspiro; tirantez anhelo; demanda; exigencia
Begierde afán; aguijón; anhelo; ansia; ansiedad; ardor; avance; deseo; espera; requerimiento; requisito; suspiro; tirantez
Bemühen afán; afán de imponerse; ambición; aspiración; devoción; esfuerzo aspiraciones; empeños
Bestreben afán; afán de imponerse; ambición; aspiración; devoción; esfuerzo aspiraciones
Bestrebung afán; afán de imponerse; ambición; aspiración; devoción; esfuerzo
Bienenfleiß afán
Drang afán; ambición; aspiración; intento; objetivo
Dringlichkeit afán; apremio; apresuramiento; celo; de prisa; diligencia; marcha; premura; presteza; prisa; prisas; prontitud; rapidez; urgencia apresuramiento; prisa; urgencia
Ehrgeiz afán; afán de imponerse; ambición; aspiración; devoción; esfuerzo aspiraciones
Eifer afán; afán de imponerse; ambición; aspiración; devoción; esfuerzo acritud; actividad; afanoso; agrado; alegría; ardor; arrebato; asiduidad; aspereza; aspiraciones; brusquedad; brío; camilo; causticidad; deseo; diversión; energía; entusiasmo; fervor; fuego; fuerza; ganas de trabajar; gozo; gusto; impetuosidad; instinto sexual; intensidad; libido; obra; pasión; placer; profundidad; satisfacción; vehemencia; violencia; ímpetu
Eile afán; apremio; apresuramiento; de prisa; diligencia; marcha; premura; presteza; prisas; prontitud; rapidez; urgencia acción; celeridad; marcha; prisa; prontitud; rapidez; rebosamiento; ritmo; rápidez; tiempo; urgencia; velocidad; velocidad de marcha
Emsigkeit afán; apremio; apresuramiento; de prisa; diligencia; marcha; premura; presteza; prisas; prontitud; rapidez; urgencia actividad; afanoso; alboroto; ardor; asiduidad; carácter incansable; entusiasmo; gentío; insignificancia; intensidad; mucho ruido por tan poca cosa; multitud; obra; ímpetu
Flinkheit afán; agilidad; apresuramiento; celeridad; celo; esmero; fluidez; ligereza; marcha; premura; prisa; prontitud; rapidez; ritmo; soltura; velocidad agilidad; celeridad; desenvoltura; ligereza; prisa; prontitud; rapidez; velocidad; vivacidad
Gehetz afán; apremio; apresuramiento; de prisa; diligencia; marcha; premura; presteza; prisas; prontitud; rapidez; urgencia agitación; ajetreo; apremiamiento; carrera; galopada; precipitación; trote
Geschlechtstrieb aficiones; afán; amor; apasionamiento; ardor; deriva; deseo; fervor; instinto; pasión estímulos sexuales; instinto sexual; libido
Geschwindigkeit afán; agilidad; apresuramiento; celeridad; celo; esmero; fluidez; ligereza; marcha; premura; prisa; prontitud; rapidez; ritmo; soltura; velocidad a todo correr; acción; agilidad; celeridad; dinamismo; embarcación; energía; fortaleza; incidente; ligereza; marcha; navegación; pretexto; prisa; progreso; prontitud; rapidez; rebosamiento; ritmo; tempo; tiempo; urgencia; velocidad; velocidad de marcha; vitalidad; vivacidad
Gewandtheit afán; agilidad; apresuramiento; celeridad; celo; esmero; fluidez; ligereza; marcha; premura; prisa; prontitud; rapidez; ritmo; soltura; velocidad acritud; agilidad; agudez; agudeza; ardid; aspereza; astucia; celeridad; habilidad; inteligencia; ligereza; listeza; perspicacia; prisa; prontitud; rapidez; saber; sagacidad; sutileza; truco; velocidad; vivacidad; viveza
Gier afán; anhelo; ansia; deseo; ganas avaricia; avidez; codicia; gemido; giro; glotonería; gula; hiena; quejido; tragonería; voracidad
Hast afán; apremio; apresuramiento; de prisa; diligencia; marcha; premura; presteza; prisas; prontitud; rapidez; urgencia acción; celeridad; marcha; prisa; prontitud; rapidez; rebosamiento; ritmo; tiempo; urgencia; velocidad; velocidad de marcha
Hetze afán; apremio; apresuramiento; de prisa; diligencia; marcha; premura; presteza; prisas; prontitud; rapidez; urgencia campaña calumniosa; campaña de odio; campaña difamatoria; caza de brujas
Leidenschaft aficiones; afán; amor; apasionamiento; ardor; deriva; deseo; fervor; instinto; pasión agrado; alegría; ardor; camilo; deseo; diversión; energía; fervor; fuego; ganas; garbo; gozo; gusto; impulso; instinto; instinto sexual; libido; obsesión; pasión; placer; satisfacción; sensualidad
Leidenschaftlichkeit aficiones; afán; amor; apasionamiento; ardor; deriva; deseo; fervor; instinto; pasión acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; intensidad; profundidad; rabia; vehemencia; violencia; ímpetu
Lust afán; anhelo; animosidad; ansia; arder en deseos de; deseo agrado; alborozo; alegría; animación; aprobación; ardor; bienestar; broma; bromas; buen humor; cachondeo; camilo; consentimiento; contento; deseo; diversión; euforia; fervor; fuego; ganas; genio festivo; gozo; gracia; gusto; hilaridad; instinto; instinto sexual; jolgorio; jovialidad; júbilo; libido; locura; optimismo; pasión; placer; satisfacción; sensualidad; vivacidad
Rackern afán; trabajo de negros; trajín
Raschheit afán; agilidad; apremio; apresuramiento; celeridad; celo; de prisa; diligencia; esmero; fluidez; ligereza; marcha; premura; presteza; prisa; prisas; prontitud; rapidez; ritmo; soltura; urgencia; velocidad velocidad
Schinderei afán; trabajo de negros; trajín faena pesada; trabajo de chinos; trabajo duro
Schnelligkeit afán; agilidad; apremio; apresuramiento; celeridad; celo; de prisa; diligencia; esmero; fluidez; ligereza; marcha; premura; presteza; prisa; prisas; prontitud; rapidez; ritmo; soltura; urgencia; velocidad a todo correr; acción; celeridad; marcha; prisa; prontitud; rapidez; rebosamiento; ritmo; tiempo; urgencia; velocidad; velocidad de marcha
Schufterei afán; trabajo de negros; trajín
Streben afán; afán de imponerse; ambición; aspiración; devoción; esfuerzo aspiraciones
Tempo afán; agilidad; apremio; apresuramiento; celeridad; celo; de prisa; diligencia; esmero; fluidez; ligereza; marcha; premura; presteza; prisa; prisas; prontitud; rapidez; ritmo; soltura; urgencia; velocidad a todo correr; acción; celeridad; embarcación; incidente; marcha; navegación; pasillo estrecho; pretexto; prisa; prontitud; rapidez; rebosamiento; ritmo; tempo; tiempo; urgencia; velocidad; velocidad de marcha
Trieb aficiones; afán; amor; apasionamiento; ardor; deriva; deseo; fervor; instinto; pasión agrado; alegría; ardor; arrebato; brote; brotes; camilo; cepa; conducción del ganado; deriva; deseo; diversión; esqueje; fervor; ganas; gozo; gusto; guía del ganado; instinto; instinto sexual; libido; mugrón; pasión; placer; retoños; satisfacción; vástago
Verlangen afán; aguijón; anhelo; ansia; ansiedad; ardor; avance; deseo; espera; requerimiento; requisito; suspiro; tirantez anhelo
Wunsch afán; anhelo; ansia; deseo
Zügigkeit afán; agilidad; apresuramiento; celeridad; celo; esmero; fluidez; ligereza; marcha; premura; prisa; prontitud; rapidez; ritmo; soltura; velocidad
ein großes Verlangen afán; anhelo; animosidad; ansia; arder en deseos de; deseo
Überstürzung afán; apremio; apresuramiento; de prisa; diligencia; marcha; premura; presteza; prisas; prontitud; rapidez; urgencia apresuramiento; precipitación; prisa

Palabras relacionadas con "afán":

  • afanes, afana, afanas

Sinónimos de "afán":


Wiktionary: afán

afán
noun
  1. ernsthaftes Bemühen, Verfolgen eines Ziels

Cross Translation:
FromToVia
afán Mühe moeite — een grote inspanning
afán Not want — desire, wish, longing
afán Mühe; Mühsal; Bemühung; Versuch effortaction de s’efforcer.
afán Ärger; Betrübnis; Gram; Harm; Verdruß; Weh; Kummer; Bestrafung; Strafe; Mühe; Mühsal; Bemühung; Versuch; Schmerz peinepunition, sanction ou châtiment infliger(e) pour une faute commettre, pour un acte jugé répréhensible ou coupable.

Traducciones automáticas externas:

Traducciones relacionadas de afán