Español

Traducciones detalladas de recuperar de español a alemán

recuperar:

recuperar verbo

  1. recuperar (dar alcance a; compensar)
    gutmachen; aufarbeiten; abbüßen; sühnen
    • gutmachen verbo (gutmache, gutmachst, gutmacht, gutmachte, gutmachtet, gutgemacht)
    • aufarbeiten verbo (aufarbeite, aufarbeitest, aufarbeitet, aufarbeitete, aufarbeitetet, aufgearbeitet)
    • abbüßen verbo
    • sühnen verbo (sühne, sühnst, sühnt, sühnte, sühntet, gesühnt)
  2. recuperar (reconquistar; volver a encontrar)
    zurückerobern; zurückgewinnen; wiedergewinnen; wiedererobern
    • zurückerobern verbo (erobere zurück, eroberst zurück, erobert zurück, eroberte zurück, erobertet zurück, zurückerobert)
    • zurückgewinnen verbo (gewinne zurück, gewinnst zurück, gewinnt zurück, gewann zurück, gewannt zurück, zurückgewonnen)
    • wiedergewinnen verbo (gewinne wieder, gewinnst wieder, gewinnt wieder, gewannt wieder, wiedergewonnen)
    • wiedererobern verbo (erobere wieder, eroberst wieder, erobert wieder, eroberte wieder, erobertet wieder, wiedererobert)
  3. recuperar (reconquistar; volver a encontrar)
    zurückgewinnen; wiedererlangen
    • zurückgewinnen verbo (gewinne zurück, gewinnst zurück, gewinnt zurück, gewann zurück, gewannt zurück, zurückgewonnen)
    • wiedererlangen verbo (erlange wieder, erlangst wieder, erlangt wieder, erlangte wieder, erlangtet wieder, wiedererlungen)
  4. recuperar (alcanzar)
    einholen; überholen
    • einholen verbo (hole ein, holst ein, holt ein, holte ein, holtet ein, eingeholt)
    • überholen verbo (überhole, überholst, überholt, überholte, überholtet, überholt)
  5. recuperar (reclamar; pedir)
    anfragen; beantragen; fordern; anfordern; einfordern
    • anfragen verbo (frage an, fragst an, fragt an, fragte an, fragtet an, angefragt)
    • beantragen verbo (beantrage, beantragst, beantragt, beantragte, beantragtet, beantragt)
    • fordern verbo (fordre, forderst, fordert, forderte, fordertet, gefordert)
    • anfordern verbo (fordere an, forderst an, fordert an, forderte an, fordertet an, angefordert)
    • einfordern verbo (fordere ein, forderst ein, fordert ein, forderte ein, fordertet ein, eingefordert)
  6. recuperar (reponerse)
    bekommen; sich erholen
    • bekommen verbo (bekomme, bekommst, bekommt, bekam, bekamt, bekommen)
    • sich erholen verbo (erhole mich, erholst dich, erholt sich, erholte sich, erholtet euch, sich erholt)
  7. recuperar (recuperarse; restablecer; corregir; )
    erobern
    • erobern verbo (erobere, eroberst, erobert, eroberte, erobertet, erobert)
  8. recuperar (reponerse del susto)
    aufkratzen
    • aufkratzen verbo (kratze auf, kratzt auf, kratzte auf, kratztet auf, aufgekratzt)
  9. recuperar
    wiederherstellen
    • wiederherstellen verbo (herstelle wieder, herstellst wieder, herstellt wieder, herstellte wieder, herstelltet wieder, wiederherstellt)
  10. recuperar
  11. recuperar

Conjugaciones de recuperar:

presente
  1. recupero
  2. recuperas
  3. recupera
  4. recuperamos
  5. recuperáis
  6. recuperan
imperfecto
  1. recuperaba
  2. recuperabas
  3. recuperaba
  4. recuperábamos
  5. recuperabais
  6. recuperaban
indefinido
  1. recuperé
  2. recuperaste
  3. recuperó
  4. recuperamos
  5. recuperasteis
  6. recuperaron
fut. de ind.
  1. recuperaré
  2. recuperarás
  3. recuperará
  4. recuperaremos
  5. recuperaréis
  6. recuperarán
condic.
  1. recuperaría
  2. recuperarías
  3. recuperaría
  4. recuperaríamos
  5. recuperaríais
  6. recuperarían
pres. de subj.
  1. que recupere
  2. que recuperes
  3. que recupere
  4. que recuperemos
  5. que recuperéis
  6. que recuperen
imp. de subj.
  1. que recuperara
  2. que recuperaras
  3. que recuperara
  4. que recuperáramos
  5. que recuperarais
  6. que recuperaran
miscelánea
  1. ¡recupera!
  2. ¡recuperad!
  3. ¡no recuperes!
  4. ¡no recuperéis!
  5. recuperado
  6. recuperando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for recuperar:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
abbüßen compensar; dar alcance a; recuperar compensar; recompensar; remunerar; resarcir de
abrufen recuperar capturar
anfordern pedir; reclamar; recuperar encargar; entregar; exigir; pedir; presentar una instancia; presentar una solicitud; recaudar; reclamar; reivindicar; repartir; rogar; solicitar
anfragen pedir; reclamar; recuperar pedir; presentar una instancia; presentar una solicitud; rogar; solicitar; suplicar
aufarbeiten compensar; dar alcance a; recuperar aprovechar; comerse; consumir; elevarse; encaramarse; encumbrarse; enriquecer; subir; tomar; usar
aufkratzen recuperar; reponerse del susto animar; arañar; añadirse; distraer; rasguñar; refrescar
beantragen pedir; reclamar; recuperar pedir; presentar una instancia; presentar una solicitud; rogar; solicitar; suplicar
bekommen recuperar; reponerse aceptar; adquirir; adueñarse de; alcanzar; apoderarse de; aprobar; buscar; cobrar; coger; embolsar; embolsarse; escapar; escapar de; escaparse; evitar; ganar; huir; huir de; huirse de; obtener; recibir; tomar; triunfar
einfordern pedir; reclamar; recuperar aguantar; exigir; incautar; recaudar; reclamar; reivindicar; requisar; soportar; tener derecho a
einholen alcanzar; recuperar alcanzar; atrapar; averiguar; coger; descolgarse; desplumar; entrar en; ganar; igualar; informarse; invadir; obtener; preguntar; rascar; recoger
erobern corregir; recobrar; reconquistar; recuperar; recuperarse; rehabilitar; reponerse; reponerse del susto; restablecer; restablecerse; restaurar; subsanar; volver a encontrar coger; conquistar; despertar curiosidad; enredar; fascinar; intrigar; obsesionar; tomar; tomar en posesión
fordern pedir; reclamar; recuperar aconsejar; amanecer; anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; exhortar; exigir; hacer venir; intimar; llamar; notificar; pedir; recaudar; reclamar; reclutar; reivindicar; requerir; requisitar
gutmachen compensar; dar alcance a; recuperar arreglar; asistir en el parto; compensar; corregir; desempeñar; fijar; modificar; poner derecho; poner en orden; poner recto; reajustar; recompensar; rectificar; redimir; remendar; remunerar; reparar; resarcir de; rescatar; restaurar
heranholen recuperar
sich erholen recuperar; reponerse amenizar; arreglarse un poco; darse un refrescón; descansar; enfriar; enfriarse; refrescar; refrigerar; reposar; sanar
sühnen compensar; dar alcance a; recuperar compensar; expiar; pagar por; recompensar; remunerar; resarcir de
wiedererlangen reconquistar; recuperar; volver a encontrar cobrar; recobrar
wiedererobern reconquistar; recuperar; volver a encontrar
wiedergewinnen reconquistar; recuperar; volver a encontrar cobrar; recobrar
wiederherstellen recuperar actualizar; ajustar; alzar; arreglar; cambiar; corregir; despachar; fijar; florecer; innovar; levantar; modernizar; modificar; poner en orden; prosperar; reajustar; reformar; rehabilitar; remendar; renovar; reorganizar; reparar; reponerse; restablecer; restablecerse; restaurar; revertir; sanear
zurückerobern reconquistar; recuperar; volver a encontrar
zurückgewinnen reconquistar; recuperar; volver a encontrar cobrar; recobrar
überholen alcanzar; recuperar adelantar; eliminar un inconveniente; evitar; pasar; prevenir un problema; revisar

Sinónimos de "recuperar":


Wiktionary: recuperar

recuperar
verb
  1. das versäumen oder verlieren wieder aufholen

Cross Translation:
FromToVia
recuperar genesen recover — intransitive: to get better, regain health
recuperar zurückholen retrieve — to regain or get back something
recuperar genesen; heilen; wiedererwerben; wiedererlangen; kassieren recouvrerretrouver, rentrer en possession ; acquérir de nouveau une chose qu’on perdre.
recuperar zurückziehen; entlocken; entziehen; extrahieren; zapfen; zücken retirertirer à nouveau.

Recuperar:


Traducciones automáticas externas:

Traducciones relacionadas de recuperar