Español

Traducciones detalladas de memoria de español a alemán

memoria:

memoria [la ~] sustantivo

  1. la memoria (recuerdo; rápel; retentiva; regalo de recuerdo; artículo de recuerdo)
    die Erinnerung; die Mahnung; die Denkwürdigkeit; die Abberufung; die Denkschrift
  2. la memoria (recuerdo; rápel; memorias; retentiva)
    Erinnerungsvermögen; Memorandum; Gedächtnis; Andenken
  3. la memoria (faena; obra; ocupación; )
    die Freizeitbeschäftigung; die Leistung; die Tätigkeit; die Beschäftigung; die Tat; die Aufgabe; die Arbeit
  4. la memoria (memorias; retentiva)
    die Erinnerungen; die Andenken
  5. la memoria

Translation Matrix for memoria:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Abberufung artículo de recuerdo; memoria; recuerdo; regalo de recuerdo; retentiva; rápel retentiva; rápel
Andenken memoria; memorias; recuerdo; retentiva; rápel artículo de recuerdo; conmemoración; recuerdo; recuerdos; regalo de recuerdo
Arbeit empleo; faena; función; memoria; misión; obra; ocupación; quehacer; tarea; trabajo; trabajo escrito actividad; cargo; círculo laboral; empleo; faena; fermentación; función; lugar de trabajo; misión; obra; ocupación; pequeño arreglo; profesión; proyecto; tesina; tesis; trabajito; trabajo; trabajo agrario por hora; trabajo asalariado
Aufgabe empleo; faena; función; memoria; misión; obra; ocupación; quehacer; tarea; trabajo; trabajo escrito Tarea pendiente; artículos pedidos; asunto; capitulación; comanda; conformarse con; cuestión; despacho; disposición; distribución; emisión; entrega; envío; expedición; faena; misión; pequeño arreglo; presentación; problema; remesa; resignarse en; sujeto; tarea; tarea pendiente; tema; trabajito
Beschäftigung empleo; faena; función; memoria; misión; obra; ocupación; quehacer; tarea; trabajo; trabajo escrito actividad; alboroto; cargo; colocación; colocación en un empleo; contratación; designación; empleo; faena; función; instalación; mediación de trabajo; misión; nombramiento; obra; ocupación; pequeño arreglo; provisión de empleo; trabajito; trabajo; trabajo agrario por hora; trabajo asalariado
Denkschrift artículo de recuerdo; memoria; recuerdo; regalo de recuerdo; retentiva; rápel anuncio; aviso; memorándum; recuerdo
Denkwürdigkeit artículo de recuerdo; memoria; recuerdo; regalo de recuerdo; retentiva; rápel hecho memorable
Erinnerung artículo de recuerdo; memoria; recuerdo; regalo de recuerdo; retentiva; rápel aviso; recuerdo
Erinnerungen memoria; memorias; retentiva memorias
Erinnerungsvermögen memoria; memorias; recuerdo; retentiva; rápel recuerdo
Freizeitbeschäftigung empleo; faena; función; memoria; misión; obra; ocupación; quehacer; tarea; trabajo; trabajo escrito
Gedächtnis memoria; memorias; recuerdo; retentiva; rápel artículo de recuerdo; concepto; conmemoración; idea; noción; ocurrencia; opinión; parecer; pensamiento; recuerdo; regalo de recuerdo
Leistung empleo; faena; función; memoria; misión; obra; ocupación; quehacer; tarea; trabajo; trabajo escrito acción; actividad; audacia; capacidad; cumplimiento; desembolso; don; dádiva; genialidad; genio; hazaña; hecho heroico; osadía; pago; persona con talento; pieza de bravura; potencia; prestación; prestación de trabajo; proeza; realización; rendimiento; rendimiento laboral; talento; temeridad; todo un logro; trabajo; trabajo realizado; tratamiento; éxito
Mahnung artículo de recuerdo; memoria; recuerdo; regalo de recuerdo; retentiva; rápel admonición; advertencia; amonestación; aviso; requerimiento
Memorandum memoria; memorias; recuerdo; retentiva; rápel anuncio; artículo de recuerdo; aviso; conmemoración; libro borrador; memorandum; memorándum; recuerdo; regalo de recuerdo
Speicher memoria almacenamiento; almacén; apartamento bajo tejado; buhardilla; cuarto de provisiones; desván; guardamuebles; piso aguardillado; ático
Tat empleo; faena; función; memoria; misión; obra; ocupación; quehacer; tarea; trabajo; trabajo escrito acción; acto
Tätigkeit empleo; faena; función; memoria; misión; obra; ocupación; quehacer; tarea; trabajo; trabajo escrito actividad; afán de trabajar; capacidad de trabajo; capacidad laboral; cargo; consecuencia; empleo; faena; funcionamiento; función; misión; obra; ocupación; pequeño arreglo; productividad; trabajito; trabajo
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
Arbeitsspeicher memoria RAM; memoria de acceso aleatorio
temporärer Speicher memoria

Palabras relacionadas con "memoria":


Sinónimos de "memoria":


Wiktionary: memoria

memoria
noun
  1. EDV: Vorrichtung an elektrischen Rechenanlagen zum Speichern von Informationen
  2. Fähigkeit, Erlebnisse und Sinneseindrücke zu speichern, um sich später wieder daran erinnern zu können
  3. ein bestimmter Gedanke, der durch die Fähigkeit [1] verblieben ist
  4. ohne Plural: die Fähigkeit, Vergangenes im Gedächtnis zu behalten; die Summe aller Erinnerungen [2] eines Menschen
  5. technische Informatik: der im Computer vorhandene flüchtiger Speicher

Cross Translation:
FromToVia
memoria Erinnerung memory — stored record
memoria Gedächtnis memory — ability to recall
memoria Speicher memory — RAM or ROM
memoria Speicher geheugen — snel toegankelijke plaats om data op te slaan
memoria Gedächtnis geheugen — het deel van de hersenen waarin herinneringen worden opgeslagen
memoria Andenken; Erinnerung; Gedächtnis mémoirecapacité à retenir, conserver et rappeler de nombreuses informations antérieures.

morirse:

morirse verbo

  1. morirse (morir; caer; perecer; fallecer; desaparecer)
    sterben; umkommen; entschlafen; im Sterben liegen; zugrunde gehen
    • sterben verbo (sterbe, stirbst, stirbt, starb, starbt, gestorben)
    • umkommen verbo (komme um, kommst um, kommt um, kam um, kamt um, umgekommen)
    • entschlafen verbo (entschlafe, entschläfst, entschläft, entschlief, entschlieft, entschlafen)
    • zugrunde gehen verbo (gehe zugrunde, gehst zugrunde, geht zugrunde, gang zugrunde, ganget zugrunde, zugrunde gegangen)
  2. morirse (dormirse; morir; fallecer; )
    sterben; hingehen; einschlummern; verscheiden; versterben; hinscheiden; einschlafen; erliegen; abkratzen; entschlafen; dahingehen; fortgehen
    • sterben verbo (sterbe, stirbst, stirbt, starb, starbt, gestorben)
    • hingehen verbo (gehe hin, gehst hin, geht hin, ging hin, gingt hin, hingegangen)
    • einschlummern verbo (schlummere ein, schlummerst ein, schlummert ein, schlummerte ein, schlummertet ein, eingeschlummert)
    • verscheiden verbo (verscheide, verscheidet, verschied, verschiedet, verschieden)
    • versterben verbo (versterbe, verstirbst, verstirbt, verstarb, verstarbten, verstorben)
    • hinscheiden verbo (scheide hin, scheidest hin, scheidet hin, scheidete hin, scheidetet hin, hingescheidet)
    • einschlafen verbo (schlafe ein, schläfst ein, schläft ein, schlief ein, schlieft ein, eingeschlafen)
    • erliegen verbo (erliege, erliegst, erliegt, erlag, erlagt, erlegen)
    • abkratzen verbo (kratze ab, kratzt ab, kratzte ab, kratztet ab, abgekratzt)
    • entschlafen verbo (entschlafe, entschläfst, entschläft, entschlief, entschlieft, entschlafen)
    • dahingehen verbo (gehe dahin, gehst dahin, geht dahin, ging dahin, gingt dahin, dahingegangen)
    • fortgehen verbo (gehe fort, gehst fort, geht fort, ging fort, gingt fort, fortgegangen)
  3. morirse (morir miserablemente; reventar; reventarse)
    verenden; krepieren
    • verenden verbo
    • krepieren verbo (krepiere, krepierst, krepiert, krepierte, krepiertet, krepiert)
  4. morirse (agonizar; padecer hambre; dañarse; distender)
    im Sterben liegen; verrecken; verrenken; hungern; krepieren; sterben; umkommen; Hunger leiden
    • verrecken verbo (verrecke, verreckst, verreckt, verreckte, verrecktet, verreckt)
    • verrenken verbo (verrenke, verrenkst, verrenkt, verrenkte, verrenktet, verrenkt)
    • hungern verbo (hungre, hungerst, hungert, hungerte, hungertet, gehungert)
    • krepieren verbo (krepiere, krepierst, krepiert, krepierte, krepiertet, krepiert)
    • sterben verbo (sterbe, stirbst, stirbt, starb, starbt, gestorben)
    • umkommen verbo (komme um, kommst um, kommt um, kam um, kamt um, umgekommen)

Conjugaciones de morirse:

presente
  1. me muero
  2. te mueres
  3. se muere
  4. nos morimos
  5. os morís
  6. se mueren
imperfecto
  1. me moría
  2. te morías
  3. se moría
  4. nos moríamos
  5. os moríais
  6. se morían
indefinido
  1. me morí
  2. te moriste
  3. se murió
  4. nos morimos
  5. os moristeis
  6. se murieron
fut. de ind.
  1. me moriré
  2. te morirás
  3. se morirá
  4. nos moriremos
  5. os moriréis
  6. se morirán
condic.
  1. me moriría
  2. te morirías
  3. se moriría
  4. nos moriríamos
  5. os moriríais
  6. se morirían
pres. de subj.
  1. que me muera
  2. que te mueras
  3. que se muera
  4. que nos muramos
  5. que os muráis
  6. que se mueran
imp. de subj.
  1. que me muriera
  2. que te murieras
  3. que se muriera
  4. que nos muriéramos
  5. que os murierais
  6. que se murieran
miscelánea
  1. ¡muérete!
  2. ¡moríos!
  3. ¡no te mueras!
  4. ¡no os muráis!
  5. muerto
  6. muriéndose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

morirse [el ~] sustantivo

  1. el morirse
    Krepieren
  2. el morirse
    Absterben

Translation Matrix for morirse:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Absterben morirse desaparecer
Krepieren morirse
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
Hunger leiden agonizar; dañarse; distender; morirse; padecer hambre hacer padecer hambre; matar de hambre; morirse de hambre; sitiar por hambre
abkratzen abandonar; adormecerse; adormilarse; dormirse; dormitarse; fallecer; morir; morirse arañar; estregar; frotar; irse a la mierda; largarse; rascar; raspar; restregar
dahingehen abandonar; adormecerse; adormilarse; dormirse; dormitarse; fallecer; morir; morirse extinguirse; fallecer; morir; pasar; perecer
einschlafen abandonar; adormecerse; adormilarse; dormirse; dormitarse; fallecer; morir; morirse adormecerse; bajar; caer; catear; dar cabezadas; derrumbarse; descender; disminuir; echar a pique; embodegar; encovar; hundir; hundirse; ir a pique; sumergirse; sumirse; suspender
einschlummern abandonar; adormecerse; adormilarse; dormirse; dormitarse; fallecer; morir; morirse adormecerse; bajar; caer; catear; dar cabezadas; derrumbarse; descender; disminuir; echar a pique; embodegar; encovar; hundir; hundirse; ir a pique; sumergirse; sumirse; suspender
entschlafen abandonar; adormecerse; adormilarse; caer; desaparecer; dormirse; dormitarse; fallecer; morir; morirse; perecer extinguirse; fallecer; morir; pasar; perecer
erliegen abandonar; adormecerse; adormilarse; dormirse; dormitarse; fallecer; morir; morirse caer; ceder; derrumbarse; morir; someterse; sucumbir
fortgehen abandonar; adormecerse; adormilarse; dormirse; dormitarse; fallecer; morir; morirse abandonar; cesar; continuar; continuar con una; dejar; dejar prolongar; irse; marcharse; pasar por; procesar; proseguir; retirarse; salir; seguir
hingehen abandonar; adormecerse; adormilarse; dormirse; dormitarse; fallecer; morir; morirse extinguirse
hinscheiden abandonar; adormecerse; adormilarse; dormirse; dormitarse; fallecer; morir; morirse extinguirse; fallecer; morir; pasar; perecer
hungern agonizar; dañarse; distender; morirse; padecer hambre adelgazar; anhelar; ansiar; hacer huelga de hambre; hacer padecer hambre; matar de hambre; morirse de hambre; sitiar por hambre
im Sterben liegen agonizar; caer; dañarse; desaparecer; distender; fallecer; morir; morirse; padecer hambre; perecer
krepieren agonizar; dañarse; distender; morir miserablemente; morirse; padecer hambre; reventar; reventarse
sterben abandonar; adormecerse; adormilarse; agonizar; caer; dañarse; desaparecer; distender; dormirse; dormitarse; fallecer; morir; morirse; padecer hambre; perecer extinguirse; fallecer; morir; morir de miedo; pasar; perecer
umkommen agonizar; caer; dañarse; desaparecer; distender; fallecer; morir; morirse; padecer hambre; perecer derrumbarse; desaparecer bajo u.c.; extinguirse; fallecer; morir; morir en combate; pasar; perecer; sucumbir
verenden morir miserablemente; morirse; reventar; reventarse
verrecken agonizar; dañarse; distender; morirse; padecer hambre
verrenken agonizar; dañarse; distender; morirse; padecer hambre descoyuntar; desquiciar; dislocar
verscheiden abandonar; adormecerse; adormilarse; dormirse; dormitarse; fallecer; morir; morirse extinguirse; fallecer; morir; pasar; perecer
versterben abandonar; adormecerse; adormilarse; dormirse; dormitarse; fallecer; morir; morirse extinguirse
zugrunde gehen caer; desaparecer; fallecer; morir; morirse; perecer arruinarse; derrumbarse; desaparecer bajo una; equivocarse de camino; morir; perder el camino; perderse

Wiktionary: morirse

morirse
verb
  1. für etwas oder jemanden schwärmen: sich für etwas oder jemanden außerordentlich begeistern
  2. von etwas oder jemandem schwärmen: etwas oder jemanden außerordentlich loben, gutheißen

Traducciones automáticas externas:

Traducciones relacionadas de memoria