Resumen
Español a alemán: más información...
-
pasado:
- aus; fertig; beendet; klar; erledigt; geschafft; vollendet; einsatzbereit; parat; bereit; vorig; verstrichen; fällig; um; früher; eher; armselig; verlottert; elend; schäbig; mittellos; unansehnlich; ärmlich; zerlumpt; armutig; verludert; schlottrig; passiert; überholt; eingeholt; aufgeschlossen; vorbeigefahren; durchgegeben; übermittelt; weitergeleitet; weitergegeben; vorbeigekommen; unerwartet zum Besuch gekommen; überschritten
- Vergangenheit
-
pasar:
- geschehen; passieren; sich ereignen; verstreichen; vergehen; ablaufen; vorbei gehen; Passieren; vorbeifahren; vorübergehen; überholen; durchsagen; übertragen; austragen; weitererzählen; denunzieren; herumerzählen; ausposaunen; besuchen; auf Besuch gehen; vorbeikommen; aufsuchen; vorüberkommen; schließen; sperren; verschließen; zumachen; verriegeln; zusperren; versperren; überweisen; überschreiben; umbuchen von Geld; übersenden; übermitteln; deponieren; herüberschicken; hinterlegen; eintragenlassen; übergehen; sterben; umkommen; entschlafen; verscheiden; hinscheiden; dahingehen; zurückgehen; zerfallen; zurücklaufen; zugehen; führen; Karte durch Lesegerät ziehen; überschreiten; werden; entstehen; steigen; entkeimen; gelangen; sicherheben; wachsen; eintreten; schwellen; aufgehen; entspringen; erstehen; anschwellen; hinüberziehen; durchkommen; vorbeilaufen
- pasarse:
-
Wiktionary:
- pasado → Vergangenheit
- pasado → vorig
- pasado → vorüber
- pasado → Vergangenheit, matschig, überreif, abgestanden, schal, Präterium, vorig, Vorder-, vordere, vorherig, vorhergehend, vorangegangen
- pasar → reisen, reichen, passen, eingehen, anspielen, streiken, verstreichen
- pasar → kommen, geschehen, verbringen, vorüberfahren, übergehen, vermachen, hinterlassen, testamentarisch hinterlassen, kreuzen, überqueren, aussteigen, zu weit gehen, reichen, stattfinden, passieren, vorbeigehen, weitergeben, übertragen, durchkommen, vorfallen, verstreichen, vorbeikommen, abgeben, geben, gehen, fahren, reisen
- pasarse → überlaufen, vorbeikommen
Español
Traducciones detalladas de pasado de español a alemán
pasado:
-
pasado (acabado; terminado; listo; pronto; completo; llevado a cabo; perfecto; concluído; realizado; efectuado)
-
pasado (anterior; último)
-
pasado (expirado; transcurrido)
-
pasado (anterior; antes; anteriormente; en otros tiempos)
-
pasado (andrajoso; pobre; lamentable; harapiento; descuidado; miserable; mísero; decaído; haraposo; desharrapado)
armselig; verlottert; elend; schäbig; mittellos; unansehnlich; ärmlich; zerlumpt; armutig; verludert; schlottrig-
armselig adj.
-
verlottert adj.
-
elend adj.
-
schäbig adj.
-
mittellos adj.
-
unansehnlich adj.
-
ärmlich adj.
-
zerlumpt adj.
-
armutig adj.
-
verludert adj.
-
schlottrig adj.
-
-
pasado (ocurrido; acontecido; sucedido)
-
pasado (adelantado)
überholt; eingeholt; aufgeschlossen; vorbeigefahren-
überholt adj.
-
eingeholt adj.
-
aufgeschlossen adj.
-
vorbeigefahren adj.
-
-
pasado (transmitido)
durchgegeben; übermittelt; weitergeleitet; weitergegeben-
durchgegeben adj.
-
übermittelt adj.
-
weitergeleitet adj.
-
weitergegeben adj.
-
-
pasado (pasado por)
-
pasado (sobrepasado; traspasado)
-
el pasado
die Vergangenheit
Translation Matrix for pasado:
Sinónimos de "pasado":
Wiktionary: pasado
pasado
Cross Translation:
noun
-
(nur Singular) Allgemein: Zeitabschnitt, der zurückliegt
-
nur attributiv: dem Zeitpunkt der Äußerung unmittelbar vorangegangen
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• pasado | → Vergangenheit | ↔ verleden — de voorafgaande tijd |
• pasado | → matschig; überreif | ↔ beurs — overrijp, buikziek |
• pasado | → Vergangenheit | ↔ past — period of time that has already happened |
• pasado | → abgestanden; schal | ↔ stale — having lost its freshness |
• pasado | → Vergangenheit | ↔ passé — Le temps écoulé |
• pasado | → Präterium | ↔ passé — Temps du verbe exprimant une action ou un état en un temps écoulé |
• pasado | → vorig; Vorder-; vordere; vorherig; vorhergehend; vorangegangen | ↔ précédent — Qui précéder, qui est immédiatement avant, en parlant ordinairement par rapport au temps. |
• pasado | → abgestanden | ↔ rassis — Qui a perdu sa fraicheur (1): |
pasar:
-
pasar (ocurrir; tener lugar; acontecer; acaecer; darse el caso)
geschehen; passieren; sich ereignen-
geschehen verbo
-
sich ereignen verbo (ereigne mich, ereignest dich, ereignet sich, ereignete sich, ereignetet euch, sich ereignet)
-
-
pasar (expirar; transcurrir; avanzar; declinar)
-
pasar (adelantar)
Passieren; vorbeifahren; vorübergehen; überholen-
Passieren verbo
-
vorbeifahren verbo (fahre vorbei, fährst vorbei, fährt vorbei, fuhr vorbei, fuhret vorbei, verbeigefahren)
-
vorübergehen verbo (gehe vorüber, gehst vorüber, geht vorüber, gang vorüber, ganget vorüber, vorübergegangen)
-
-
pasar (hacer correr la voz; comunicar; repasar; chismorrear)
durchsagen; übertragen; austragen; weitererzählen; denunzieren; herumerzählen; ausposaunen-
weitererzählen verbo (erzähle weiter, erzählst weiter, erzählt weiter, erzählte weiter, erzähltet weiter, weitererzählt)
-
pasar (visitar; hacer una visita a; pasarse a ver a; pasar a ver; ir a ver; ir a; pasar por; frecuentar)
besuchen; auf Besuch gehen; vorbeikommen; aufsuchen; vorüberkommen-
auf Besuch gehen verbo
-
vorbeikommen verbo (komme vorbei, kommst vorbei, kommt vorbei, kam vorbei, kamt vorbei, verbeigekommen)
-
vorüberkommen verbo (komme vorüber, kommst vorüber, kommt vorüber, kam vorüber, kamet vorüber, vorübergekommen)
-
pasar (cerrar; cerrarse; cerrar de golpe; cuadrar; cerrar con llave; suceder; concluir; atacar; guardar; concertar; celebrar; importar)
-
pasar (transferir; remitir; transcribir; pagar; depositar; transmitir)
überweisen; überschreiben; umbuchen von Geld; übersenden; übermitteln; deponieren; herüberschicken; hinterlegen; eintragenlassen-
überschreiben verbo (überschreibe, überschreibst, überschreibt, überschrieb, überschirebt, überschrieben)
-
umbuchen von Geld verbo
-
übermitteln verbo (übermittele, übermittelst, übermittelt, übermittelte, übermitteltet, übermittelt)
-
herüberschicken verbo (schicke herüber, schickst herüber, schickt herüber, schickte herüber, schicktet herüber, herübergeschickt)
-
hinterlegen verbo (lege hinter, legst hinter, legt hinter, legte hinter, legtet hinter, hintergelegt)
-
eintragenlassen verbo
-
pasar (atravesar; cruzar)
-
pasar (ocurrir; suceder)
-
pasar (morir; perecer; fallecer; extinguirse)
sterben; umkommen; entschlafen; verscheiden; hinscheiden; dahingehen-
hinscheiden verbo (scheide hin, scheidest hin, scheidet hin, scheidete hin, scheidetet hin, hingescheidet)
-
pasar (podrirse; gastarse)
vergehen; zurückgehen; zerfallen; zurücklaufen-
zurückgehen verbo (gehe zurück, gehst zurück, geht zurück, gang zurück, ganget zurück, zurückgegangen)
-
zurücklaufen verbo (laufe zurück, läufst zurück, läuft zurück, lief zurück, liefet zurück, zurückgelaufen)
-
pasar
-
pasar
-
pasar
-
pasar (traspasar)
überschreiten-
überschreiten verbo (überschreite, überschreitest, überschreitet, überschritt, überschrittet, überschritten)
-
-
pasar (alzarse; levantarse; hacerse; subir; surgir; fermentar; enseñar; producirse; encontrar; empezar; mostrar; ponerse; suceder; ocurrir; convertirse en; ascender; volverse; presentarse; mostrarse; acontecer; emerger; resucitar; formarse; efectuarse; erguirse; dar lugar a; sacar del agua; inclinarse hacia arriba)
werden; entstehen; steigen; entkeimen; gelangen; sicherheben; wachsen; eintreten; schwellen; aufgehen; entspringen; erstehen; anschwellen-
sicherheben verbo
-
erstehen verbo
-
anschwellen verbo (schwelle an, schwellst an, schwellt an, schwellte an, schwelltet an, angeschwellt)
-
pasar (cubrir)
hinüberziehen-
hinüberziehen verbo (ziehe hinüber, ziehst hinüber, zieht hinüber, zog hinüber, zogt hinüber, hinübergezogen)
-
-
pasar (aprobar)
-
pasar (pasar por)
vorbeilaufen-
vorbeilaufen verbo (laufe vorbei, läufst vorbei, läuft vorbei, lief vorbei, liefet vorbei, vorbeigelaufen)
-
Conjugaciones de pasar:
presente
- paso
- pasas
- pasa
- pasamos
- pasáis
- pasan
imperfecto
- pasaba
- pasabas
- pasaba
- pasábamos
- pasabais
- pasaban
indefinido
- pasé
- pasaste
- pasó
- pasamos
- pasasteis
- pasaron
fut. de ind.
- pasaré
- pasarás
- pasará
- pasaremos
- pasaréis
- pasarán
condic.
- pasaría
- pasarías
- pasaría
- pasaríamos
- pasaríais
- pasarían
pres. de subj.
- que pase
- que pases
- que pase
- que pasemos
- que paséis
- que pasen
imp. de subj.
- que pasara
- que pasaras
- que pasara
- que pasáramos
- que pasarais
- que pasaran
miscelánea
- ¡pasa!
- ¡pasad!
- ¡no pases!
- ¡no paséis!
- pasado
- pasando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
Translation Matrix for pasar:
Sinónimos de "pasar":
Wiktionary: pasar
pasar
Cross Translation:
verb
-
sich von einem Ort zum nächsten bewegen
-
(transitiv) gehoben: jemandem etwas geben
-
Karten- und Würfelspiel: darauf verzichten, etwas zu tun, anzusagen oder zu setzen, wenn man dazu an der Reihe ist
-
sich hinzufügen oder hinzugefügt werden
-
Sport: beim Ballspiel den Ball gezielt auf einen Mitspieler platzieren
-
(umgangssprachlich) nicht mehr mitmachen, nicht mehr funktionieren
-
Zeit vergehen
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• pasar | → vermachen; hinterlassen; testamentarisch hinterlassen | ↔ bequeath — to hand down; to transmit |
• pasar | → kreuzen; überqueren | ↔ cross — go from one side of something to the other |
• pasar | → aussteigen | ↔ fold — poker: withdraw from betting |
• pasar | → zu weit gehen | ↔ go too far — exceed an unstated limit |
• pasar | → reichen | ↔ hand — to give, pass or transmit with the hand |
• pasar | → stattfinden; passieren; geschehen | ↔ happen — to occur |
• pasar | → passieren | ↔ pass — happen |
• pasar | → vorbeigehen | ↔ pass — go by, over, etc |
• pasar | → weitergeben; übertragen | ↔ pass on — to convey or communicate |
• pasar | → verbringen | ↔ spend — to consume, to use up |
• pasar | → passieren; durchkommen | ↔ thread — to pass |
• pasar | → vorfallen | ↔ voorvallen — (ergatief) bij verrassing of ongeluk gebeuren |
• pasar | → verstreichen | ↔ verstrijken — het verlopen van een tijdslimiet |
• pasar | → passieren | ↔ passeren — voorbijgaan, voorbijsteken, inhalen |
• pasar | → vorbeikommen | ↔ langskomen — langsgaan, op bezoek komen |
• pasar | → abgeben; geben | ↔ geven — overdragen van het bezit van iets aan iemand anders |
• pasar | → passieren; geschehen | ↔ gebeuren — plaatshebben, werkelijkheid worden |
• pasar | → gehen; fahren; reisen; vorbeikommen | ↔ passer — Aller d’un lieu à un autre (Sens général) |
pasado forma de pasarse:
-
pasarse
-
pasarse (desertar; salir; eludir; hundirse; destacarse; largarse; pasar desapercibido)
Conjugaciones de pasarse:
presente
- me paso
- te pasas
- se pasa
- nos pasamos
- os pasáis
- se pasan
imperfecto
- me pasaba
- te pasabas
- se pasaba
- nos pasábamos
- os pasabais
- se pasaban
indefinido
- me pasé
- te pasaste
- se pasó
- nos pasamos
- os pasasteis
- se pasaron
fut. de ind.
- me pasaré
- te pasarás
- se pasará
- nos pasaremos
- os pasaréis
- se pasarán
condic.
- me pasaría
- te pasarías
- se pasaría
- nos pasaríamos
- os pasaríais
- se pasarían
pres. de subj.
- que me pase
- que te pases
- que se pase
- que nos pasemos
- que os paséis
- que se pasen
imp. de subj.
- que me pasara
- que te pasaras
- que se pasara
- que nos pasáramos
- que os pasarais
- que se pasaran
miscelánea
- ¡pásate!
- ¡pasaos!
- ¡no te pases!
- ¡no os paséis!
- pasado
- pasándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
Translation Matrix for pasarse:
Verb | Traducciones relacionadas | Other Translations |
durchzucken | pasarse | seguir dando sacudidas; temblar |
überlaufen | desertar; destacarse; eludir; hundirse; largarse; pasar desapercibido; pasarse; salir | anegar; arrollar; desbordar; inundar; inundarse |
Sinónimos de "pasarse":
Wiktionary: pasarse
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• pasarse | → überlaufen | ↔ defect — to abandon; to change one's loyalty |
• pasarse | → vorbeikommen | ↔ langskomen — langsgaan, op bezoek komen |
Traducciones relacionadas de pasado
Alemán
Traducciones detalladas de pasado de alemán a español
pasado: (*Aplicando el separador de palabras y frases)
- Paß: pasaporte; tarjeta de banco; tarjeta de garantía; paso; pase; puerto de montaña; pasaje de montaña; tarjeta; billete; carnet; pasaje; documentación; cartulina; ticket; legitimación; carnet de identidad; documento de identidad; billete de entrada; tarjeta de identidad
- ADO: Objetos de datos ActiveX; ADO