Resumen
Español a alemán: más información...
- abatimiento:
-
Wiktionary:
- abatimiento → Kraftlosigkeit
- abatimiento → Erniedrigung, Bestürzung, Fassungslosigkeit, Faible, Flauheit, Melancholie, Schwermut, Tiefsinn, Trübsinn, Wehmut, Strapaze, Abnahme, Apathie, Teilnahmslosigkeit, Leidenschaftslosigkeit, Gefühllosigkeit, Gleichgültigkeit
Español
Traducciones detalladas de abatimiento de español a alemán
abatimiento:
-
el abatimiento (depresión; crisis)
-
el abatimiento (desagrado; descontento; disgusto; discordia)
-
el abatimiento (desespero; desesperación; murria; tristeza; oscuridad; desolación; pena; depresión; melancolía; desaliento; aflicción; carácter sombrío; cansancio de vivir; estado sombrío)
die Ratlosigkeit; die Verzweiflung; die Lebensmüdigkeit; die Trübsal; die Schwermut; die Mutlosigkeit -
el abatimiento (desconsuelo)
-
el abatimiento (estado sombrío; desesperación; depresión; desaliento; desolación; aflicción; desespero)
Translation Matrix for abatimiento:
Sinónimos de "abatimiento":
Wiktionary: abatimiento
abatimiento
Cross Translation:
noun
-
Kraftlossein; kraftloser Zustand
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• abatimiento | → Erniedrigung | ↔ abasement — the act of abasing |
• abatimiento | → Bestürzung; Fassungslosigkeit | ↔ consternation — amazement or horror; terror, combined with amazement; dismay |
• abatimiento | → Faible; Flauheit; Melancholie; Schwermut; Tiefsinn; Trübsinn; Wehmut; Strapaze; Abnahme; Apathie; Teilnahmslosigkeit; Leidenschaftslosigkeit; Gefühllosigkeit; Gleichgültigkeit | ↔ abattement — diminution rapide, d’une durée plus ou moins longue, des forces physiques et des fonctions psychiques. |