Español

Traducciones detalladas de abrigo de español a alemán

abrigo:

abrigo [el ~] sustantivo

  1. el abrigo
    die Jacke; der Mantel
  2. el abrigo (sobradillo; garita de centinela; cobertizo; )
    Schutzdach; Schirmdach; Vordach
  3. el abrigo (parada del autobús; cobertizo; parada cubierta)
    die Bushaltestelle; die Wartehalle; Vordach
  4. el abrigo (escondrijo; refugio; tibieza; )
    Schirmdach; Vordach
  5. el abrigo (chaquetón; chaqueta; traje sastre; anorak)
    der Mantel; Gewand
  6. el abrigo (tele; chaqueta; chaquetón)
    die Bildröhre

Translation Matrix for abrigo:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Bildröhre abrigo; chaqueta; chaquetón; tele
Bushaltestelle abrigo; cobertizo; parada cubierta; parada del autobús parade de autobus
Gewand abrigo; anorak; chaqueta; chaquetón; traje sastre cogulla; hábito; sayal
Jacke abrigo americana; anorak; capa; casaca; cazadora; chaqueta; chaquetón; parka; rebeca
Mantel abrigo; anorak; chaqueta; chaquetón; traje sastre
Schirmdach abrigo; cobertizo; escondite; escondrijo; garita de centinela; pabellón; parada cubierta; portal; pórtico; refugio; sobradillo; tibieza; vestíbulo sitio resguardado
Schutzdach abrigo; cobertizo; garita de centinela; pabellón; parada cubierta; portal; pórtico; sobradillo; vestíbulo bóveda; recova; toca
Vordach abrigo; cobertizo; escondite; escondrijo; garita de centinela; pabellón; parada cubierta; parada del autobús; portal; pórtico; refugio; sobradillo; tibieza; vestíbulo sitio resguardado
Wartehalle abrigo; cobertizo; parada cubierta; parada del autobús sala de salidas

Palabras relacionadas con "abrigo":

  • abriga, abrigas

Sinónimos de "abrigo":


Wiktionary: abrigo

abrigo
Cross Translation:
FromToVia
abrigo Mantel coat — outer garment covering the upper torso and arms
abrigo Wintermantel greatcoat — a heavy overcoat
abrigo Mantel overcoat — garment
abrigo Mantel; Paletot; Überrock; Überzieher paletot — A loose outer jacket, overcoat
abrigo Zuflucht; Obdach; Zufluchtsort shelter — a refuge or other protection
abrigo Mantel jas — kleding|nld kledingstuk dat over andere kledingstukken gedragen wordt en die de romp en armen bedekt
abrigo Schutz; Sicherheit beveiliging — de genomen maatregelen die er zo goed mogelijk voor zorgen dat er niets verkeerds gebeurt
abrigo Schutzhütte; Biwak; Notunterkunft; Zufluchtsstätte; Zufluchtsort abri — Lieu protecteur.
abrigo Mantel; Umhang manteau — Vêtement
abrigo Mantel; Paletot; Überrock; Überzieher paletot — vêtement|fr vêtement qui se porte par-dessus les autres vêtements.

abrigo forma de abrigar:

abrigar verbo

  1. abrigar (acariciar; arrellanarse)
    streicheln; kuscheln; schmusen; knuddeln
    • streicheln verbo (streichele, streichelst, streichelt, streichelte, streicheltet, gestreichelt)
    • kuscheln verbo (kuschele, kuschelst, kuschelt, kuschelte, kuscheltet, gekuschelt)
    • schmusen verbo (schmuse, schmusst, schmust, schmuste, schmustet, geschmust)
    • knuddeln verbo (knuddele, knuddelst, knuddelt, knuddelte, knuddeltet, geknuddelt)
  2. abrigar (encubrir; proteger; cubrir; )
    abdecken; abschirmen; begrenzen; umzäunen; abgrenzen; absperren; abzäunen
    • abdecken verbo (decke ab, deckst ab, deckt ab, deckte ab, decktet ab, abgedeckt)
    • abschirmen verbo (schirme ab, schirmst ab, schirmt ab, schirmte ab, schirmtet ab, abgeschirmt)
    • begrenzen verbo (begrenze, begrenzest, begrenzt, begrenzte, begrenztet, begrenzt)
    • umzäunen verbo (zäune um, zäunst um, zäunt um, zäunte um, zäuntet um, umgezäunt)
    • abgrenzen verbo (grenze ab, grenzt ab, grenzte ab, grenztet ab, abgegrenzt)
    • absperren verbo (sperre ab, sperrst ab, sperrt ab, sperrte ab, sperrtet ab, abgesperrt)
    • abzäunen verbo (zäune ab, zäunst ab, zäunt ab, zäunte ab, zäuntet ab, abgezäunt)

Conjugaciones de abrigar:

presente
  1. abrigo
  2. abrigas
  3. abriga
  4. abrigamos
  5. abrigáis
  6. abrigan
imperfecto
  1. abrigaba
  2. abrigabas
  3. abrigaba
  4. abrigábamos
  5. abrigabais
  6. abrigaban
indefinido
  1. abrigué
  2. abrigaste
  3. abrigó
  4. abrigamos
  5. abrigasteis
  6. abrigaron
fut. de ind.
  1. abrigaré
  2. abrigarás
  3. abrigará
  4. abrigaremos
  5. abrigaréis
  6. abrigarán
condic.
  1. abrigaría
  2. abrigarías
  3. abrigaría
  4. abrigaríamos
  5. abrigaríais
  6. abrigarían
pres. de subj.
  1. que abrigue
  2. que abrigues
  3. que abrigue
  4. que abriguemos
  5. que abriguéis
  6. que abriguen
imp. de subj.
  1. que abrigara
  2. que abrigaras
  3. que abrigara
  4. que abrigáramos
  5. que abrigarais
  6. que abrigaran
miscelánea
  1. ¡abriga!
  2. ¡abrigad!
  3. ¡no abrigues!
  4. ¡no abriguéis!
  5. abrigado
  6. abrigando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for abrigar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
abdecken cubrir
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
abdecken abrigar; camuflar; cercar; cubrir; encerrar; encubrir; guardar; proteger; tapar almacenar; blindar; cubrir; cubrirse; deshacerse de; deshuesar; desollar; despellejar; meter; ordenar; recoger; recoger la mesa; recubrir
abgrenzen abrigar; camuflar; cercar; cubrir; encerrar; encubrir; guardar; proteger; tapar abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cercenar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; empotrar; encerrar; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; limitar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; planificar una ruta ó un proyecto; proyectar; recortar; reducir; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo; vallar
abschirmen abrigar; camuflar; cercar; cubrir; encerrar; encubrir; guardar; proteger; tapar amparar; blindar; cubrir; defensar; disimular; echar el cerrojo; esconder; guardar; ocultar; proteger; proteger contra; recoger; recoger la mesa
absperren abrigar; camuflar; cercar; cubrir; encerrar; encubrir; guardar; proteger; tapar acorralar; acotar; apear; bloqear; bloquear; cercar; cercenar; cerrar; cerrar con llave; colocar; depositar; derrocar; deslindar; destituir; destronar; echar el cerrojo; echar el cerrojo a; echar llave; encerrar; estafar; limitar; poner bajo llave; recortar; reducir; vallar
abzäunen abrigar; camuflar; cercar; cubrir; encerrar; encubrir; guardar; proteger; tapar abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cercenar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; empotrar; encerrar; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; limitar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; poner una valla; proyectar; recortar; reducir; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo; vallar
begrenzen abrigar; camuflar; cercar; cubrir; encerrar; encubrir; guardar; proteger; tapar abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cercenar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; encerrar; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; limitar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; recortar; reducir; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo; truncar; vallar
knuddeln abrigar; acariciar; arrellanarse abrazar; acariciar; estimular; excitar; hacer cariño; halagar; incitar; lisonjear; mimar; regalonear; tumbar suavemente
kuscheln abrigar; acariciar; arrellanarse abrazar; hacer cariño; regalonear; tumbar suavemente
schmusen abrigar; acariciar; arrellanarse abrazar; hacer cariño; regalonear; tumbar suavemente
streicheln abrigar; acariciar; arrellanarse abrazar; acariciar; hacer cariño; regalonear; ser cariñoso; tumbar suavemente
umzäunen abrigar; camuflar; cercar; cubrir; encerrar; encubrir; guardar; proteger; tapar abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cercenar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; empotrar; encerrar; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; limitar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; recortar; reducir; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo; vallar

Sinónimos de "abrigar":


Wiktionary: abrigar


Cross Translation:
FromToVia
abrigar decken; abdecken cover — to conceal or protect
abrigar beschützen beschutten — beschermen, met name tegen weer en wind
abrigar Schutz; schützen; beschützen; schirmen abriter — mettre à l'abri

Traducciones relacionadas de abrigo