Español

Traducciones detalladas de aplanar de español a alemán

aplanar:

aplanar verbo

  1. aplanar
    zerquetschen; platt drücken
  2. aplanar (allanar; aplastar)
    abplatten; ebnen; egalisieren
    • abplatten verbo (platte ab, plattest ab, plattet ab, plattete ab, plattetet ab, abgeplattet)
    • ebnen verbo (ebne, ebnest, ebnet, ebnete, ebnetet, geebnet)
    • egalisieren verbo (egalisiere, egalisierst, egalisiert, egalisierte, egalisiertet, egalisiert)
  3. aplanar (alisar; planchar; pulir; )
    egalisieren; flächen; polieren; bügeln; schleifen; schlichten; glätten; schaben; schimmern; funkeln; florieren; ebnen; glitzern; glimmen; schmirgeln; ausstreichen; ausbügeln; glatthobeln
    • egalisieren verbo (egalisiere, egalisierst, egalisiert, egalisierte, egalisiertet, egalisiert)
    • flächen verbo (fläche, flächst, flächt, flächte, flächtet, geflächt)
    • polieren verbo (poliere, polierst, poliert, polierte, poliertet, poliert)
    • bügeln verbo (bügele, bügelst, bügelt, bügelte, bügeltet, gebügelt)
    • schleifen verbo (schleife, schleifst, schleift, schliff, schlifft, geschliffen)
    • schlichten verbo (schlichte, schlichtest, schlichtet, schlichtete, schlichtetet, geschlichtet)
    • glätten verbo (glätte, glättest, glättet, glättete, glättetet, geglättet)
    • schaben verbo (schabe, schabst, schabt, schabte, schabtet, geschabt)
    • schimmern verbo (schimmere, schimmerst, schimmert, schimmerte, schimmertet, geschimmert)
    • funkeln verbo (funkle, funkelst, funkelt, funkelte, funkeltet, gefunkelt)
    • florieren verbo (floriere, florierst, floriert, florierte, floriertet, floriert)
    • ebnen verbo (ebne, ebnest, ebnet, ebnete, ebnetet, geebnet)
    • glitzern verbo (glitzre, glitzerst, glitzert, glitzerte, glitzertet, geglitzert)
    • glimmen verbo (glimme, glimmst, glimmt, glimmte, glimmtet, geglimmt)
    • schmirgeln verbo (schmirgele, schmirgelst, schmirgelt, schmirgelte, schmirgeltet, geschmirgelt)
    • ausstreichen verbo (streiche aus, streichst aus, streicht aus, strich aus, stricht aus, ausgestrichen)
    • ausbügeln verbo (bügele aus, bügelst aus, bügelt aus, bügelte aus, bügeltet aus, ausgebügelt)
    • glatthobeln verbo (glatthoble, glatthobelst, glatthobelt, glatthobelte, glatthobeltet, glattgehobelt)
  4. aplanar (brillar; chispear; hacer brillar; igualar; abrillantar)
    scheinen; glänzen; blinken; blitzen; glimmen; flimmern; schimmern; glitzern; leuchten; spiegeln; strahlen; glühen; funkeln; erleuchten; aufleuchten
    • scheinen verbo (scheine, scheinst, scheint, schien, schient, geschienen)
    • glänzen verbo (glänze, glänzt, glänzte, glänztet, geglänzt)
    • blinken verbo (blinke, blinkst, blinkt, blinkte, blinktet, geblinkt)
    • blitzen verbo (blitze, blitzt, blitzte, blitztet, geblitzt)
    • glimmen verbo (glimme, glimmst, glimmt, glimmte, glimmtet, geglimmt)
    • flimmern verbo (flimmre, flimmerst, flimmert, flimmerte, flimmertet, geflimmert)
    • schimmern verbo (schimmere, schimmerst, schimmert, schimmerte, schimmertet, geschimmert)
    • glitzern verbo (glitzre, glitzerst, glitzert, glitzerte, glitzertet, geglitzert)
    • leuchten verbo (leuchte, leuchtst, leuchtt, leuchtte, leuchttet, geleuchtet)
    • spiegeln verbo (spiegele, spiegelst, spiegelt, spiegelte, spiegeltet, gespiegelt)
    • strahlen verbo (strahle, strahlst, strahlt, strahlte, strahltet, gestrahlt)
    • glühen verbo (glühe, glühst, glüht, glühte, glühtet, geglüht)
    • funkeln verbo (funkle, funkelst, funkelt, funkelte, funkeltet, gefunkelt)
    • erleuchten verbo (erleuchte, erleuchtest, erleuchtet, erleuchtete, erleuchtetet, erleuchtet)
    • aufleuchten verbo (leuchte auf, leuchtest auf, leuchtet auf, leuchtete auf, leuchtetet auf, aufgeleuchtet)
  5. aplanar (romper; estropear; derrumbar; pulir; refinar)

Conjugaciones de aplanar:

presente
  1. aplano
  2. aplanas
  3. aplana
  4. aplanamos
  5. aplanáis
  6. aplanan
imperfecto
  1. aplanaba
  2. aplanabas
  3. aplanaba
  4. aplanábamos
  5. aplanabais
  6. aplanaban
indefinido
  1. aplané
  2. aplanaste
  3. aplanó
  4. aplanamos
  5. aplanasteis
  6. aplanaron
fut. de ind.
  1. aplanaré
  2. aplanarás
  3. aplanará
  4. aplanaremos
  5. aplanaréis
  6. aplanarán
condic.
  1. aplanaría
  2. aplanarías
  3. aplanaría
  4. aplanaríamos
  5. aplanaríais
  6. aplanarían
pres. de subj.
  1. que aplane
  2. que aplanes
  3. que aplane
  4. que aplanemos
  5. que aplanéis
  6. que aplanen
imp. de subj.
  1. que aplanara
  2. que aplanaras
  3. que aplanara
  4. que aplanáramos
  5. que aplanarais
  6. que aplanaran
miscelánea
  1. ¡aplana!
  2. ¡aplanad!
  3. ¡no aplanes!
  4. ¡no aplanéis!
  5. aplanado
  6. aplanando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for aplanar:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
abplatten allanar; aplanar; aplastar
aufleuchten abrillantar; aplanar; brillar; chispear; hacer brillar; igualar clarecer; destellar; disparar el flash; levantar; levantar a tiros; relampaguear; relàmpaguear
ausbügeln alisar; allanar; aplanar; entretelar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar alisar; arriar; cubrir; planchar; poner derecho; poner recto; rectificar; rozar
ausstreichen alisar; allanar; aplanar; entretelar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar esparcir; extender; pregonar; saldar; sembrar a voleo; untar
blinken abrillantar; aplanar; brillar; chispear; hacer brillar; igualar brillar; centellear; chispear; destellar; fulgurar; parpadear; relucir; resplandecer
blitzen abrillantar; aplanar; brillar; chispear; hacer brillar; igualar brillar; centellear; chispear; clarecer; destellar; disparar el flash; fulgurar; haber tormenta; levantar; levantar a tiros; relampaguear; relucir; relàmpaguear; resplandecer; tormentar
bügeln alisar; allanar; aplanar; entretelar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar alisar; arriar; cubrir; planchar; rozar
ebnen alisar; allanar; aplanar; aplastar; entretelar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar hacer recto; igualar; nivelar; saldar
egalisieren alisar; allanar; aplanar; aplastar; entretelar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar igualar; nivelar; recoger; recoger la mesa; saldar
erleuchten abrillantar; aplanar; brillar; chispear; hacer brillar; igualar aclarar; alumbrar; elucidar; iluminar; manifestarse; radiar; resplandecer
flimmern abrillantar; aplanar; brillar; chispear; hacer brillar; igualar amanecer; apuntar el día; brillar; centellear; clarear; dar luz; destellar; estremecerse; hacer brillar; iluminarse; radiar; relampaguear; resplandecer
florieren alisar; allanar; aplanar; entretelar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar florecer; mejorar; prosperar; reparar
flächen alisar; allanar; aplanar; entretelar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar
funkeln abrillantar; alisar; allanar; aplanar; brillar; chispear; entretelar; hacer brillar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar amanecer; brillar; cantar a pleno pulmón; centellear; chispear; clarear; dar luz; destellar; fulgurar; hacer audible; hacer brillar; iluminarse; oscilar; reflejar; relampaguear; relucir; resplandecer
glatthobeln alisar; allanar; aplanar; entretelar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar
glimmen abrillantar; alisar; allanar; aplanar; brillar; chispear; entretelar; hacer brillar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar amanecer; apuntar el día; brillar; centellear; chispear; destellar; fulgurar; relucir; resplandecer
glitzern abrillantar; alisar; allanar; aplanar; brillar; chispear; entretelar; hacer brillar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar amanecer; brillar; centellear; chispear; clarear; dar luz; destellar; fulgurar; hacer brillar; iluminarse; radiar; relampaguear; relucir; resplandecer
glänzen abrillantar; aplanar; brillar; chispear; hacer brillar; igualar alardear; alardear de; amanecer; brillar; centellear; clarear; dar luz; desplegar; destellar; distinguirse; exhibir; exponer; fosforescer; hacer alarde de; hacer brillar; hacer gala de; hacer ostentación de; hacerse interesante; iluminarse; irradiar; ostentar; parecer; pavonearse; radiar; relampaguear; relucir; resplandecer; sobresalir
glätten alisar; allanar; aplanar; entretelar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar abrillantar; adornar; alisar; arriar; bruñir; cubrir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; planchar; planear; pulir; restregar; rozar; sacar brillo a; saldar
glühen abrillantar; aplanar; brillar; chispear; hacer brillar; igualar acalorar; arder sin llama; brillar; caldear; calentar; calentarse; dar luz; distinguirse; fosforescer; radiar; recalentar; resplandecer; sobresalir
kaput machen aplanar; derrumbar; estropear; pulir; refinar; romper
leuchten abrillantar; aplanar; brillar; chispear; hacer brillar; igualar alumbrar; amanecer; arder de; brillar; centellear; clarear; clarecer; dar luz; destellar; distinguirse; fosforescer; hacer brillar; iluminar; iluminarse; irradiar; levantar; levantar a tiros; parecer; radiar; relampaguear; relucir; relàmpaguear; resplandecer; sobresalir
platt drücken aplanar
polieren alisar; allanar; aplanar; entretelar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar abrillantar; adornar; alisar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; pulimentar; pulir; restregar; sacar brillo a
schaben alisar; allanar; aplanar; entretelar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar abrillantar; adornar; alisar; arañar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; estregar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; pulir; rascar; raspar; restregar; sacar brillo a
scheinen abrillantar; aplanar; brillar; chispear; hacer brillar; igualar alumbrar; amanecer; aparecer; arder de; brillar; centellear; clarear; dar luz; destellar; distinguirse; fosforescer; hacer brillar; iluminar; iluminarse; irradiar; parecer; parecerse; radiar; relampaguear; relucir; resplandecer; sobresalir; tener aspecto de
schimmern abrillantar; alisar; allanar; aplanar; brillar; chispear; entretelar; hacer brillar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar amanecer; apuntar el día; brillar; brillar débilmente; brillar tenuemente; centellear; clarear; dar luz; destellar; fosforescer; hacer brillar; iluminarse; irradiar; parecer; radiar; relampaguear; relucir; resplandecer
schleifen alisar; allanar; aplanar; entretelar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar abrillantar; adiestrar duramente; adornar; afilar; alisar; arrastrar consigo; arrastrar los pies; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; limar; limpiar; lustrar; pulir; restregar; sacar brillo a; tener un andar arrastrado
schlichten alisar; allanar; aplanar; entretelar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar abrillantar; acallar; adornar; ajustir; alisar; apagarse; bruñir; calmar; contribuir a los gastos; dar brillo; dar lustre; dirimir; encerar; equipar; escariar; extinguir; extinguirse; firmar la paz; fregar; frotar; intervenir; intervenir en; limpiar; lustrar; ordenar; pulir; regular; resolver; restregar; sacar brillo a; tranquilizar
schmirgeln alisar; allanar; aplanar; entretelar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar abrillantar; adornar; alisar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; lijar; limpiar; lustrar; pulir; restregar; sacar brillo a
spiegeln abrillantar; aplanar; brillar; chispear; hacer brillar; igualar distinguirse; reflectar; reflejar; reflejarse; sobresalir; voltear
strahlen abrillantar; aplanar; brillar; chispear; hacer brillar; igualar alumbrar; arder de; brillar; distinguirse; iluminar; irradiar; irradiar alegría; parecer; radiar; rebosar de alegría; resplandecer; sobresalir
zerquetschen aplanar anonadar; aplastar; aplastarse; destrozar; destruir; estropear; estrujar; exprimir; hacer pedazos; hacer polvo; machacar; pulverizar; romper; triturar

Sinónimos de "aplanar":


Wiktionary: aplanar


Cross Translation:
FromToVia
aplanar plätten; flachmachen flatten — to make something flat
aplanar zerdrücken; zerquetschen pletten — plat maken