Verb | Traducciones relacionadas | Other Translations |
abschießen
|
abatir; arrancar; arriar; asesinar; bajar en picado; dejar atrás; derribar; desembarcar; echar abajo; matar; matar a tiros; matar de un tiro; menoscabar; pegar un tiro; rezagarse; someter a ejecución forzosa; tirar abajo
|
abatir; apartar; bajar en picado; depositar sobre; derribar; ejecutar; exterminar; hacer sentencia de muerte; matar a tiros; pegar un tiro; poner a un lado; poner en el establo; poner en el garaje; someter a ejecución forzosa
|
antreiben
|
acelerar; aguijonear; arriar; empujar; espolear; exasperar; excitar; impulsar
|
acentuar; afilar; aguijonear; alentar; animar; apoyar; apresurar; apuntalar; arrear; arreciar; atosigar; avivar; calzar; cazar; correr; decir al oído; empujar; encender; engendrar; engordar; entornar; escarbar; espolear; estimular; hurgar; impulsar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; insinuar; instigar; levantar; motivar; poner en marcha; presentar; promocionar; propulsar; provocar; rabiar; resucitar; secundar; sostener; sujetar; suscitar; vaciar
|
aufjagen
|
acelerar; aguijonear; arriar; empujar; espolear; exasperar; excitar; impulsar
|
apresurar; apresurarse; cazar; correr; dar prisa; darse prisa; decir al oído; impulsar; insinuar; ir volando; irse volando; meter prisa; presentar; provocar; rabiar
|
aufpeitschen
|
acelerar; aguijonear; arriar; empujar; espolear; exasperar; excitar; impulsar
|
animar; apresurar; atizar; avivar; encender; estimular; excitar; impulsar a; incitar; incitar a; instigar; poner en pie; sembrar discordia
|
aufreizen
|
acelerar; aguijonear; arriar; empujar; espolear; exasperar; excitar; impulsar
|
afrontar; animar; atormentar; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; encrespar; escarabajear; estimular; excitar; hostigar; importunar; incitar; instigar; jorobar; picar; pinchar; provocar; soliviantar; suscitar
|
ausbügeln
|
alisar; arriar; cubrir; planchar; rozar
|
alisar; allanar; aplanar; entretelar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; poner derecho; poner recto; pulir; rectificar; refinar; relucir; resplandecer; satinar
|
bügeln
|
alisar; arriar; cubrir; planchar; rozar
|
alisar; allanar; aplanar; entretelar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar
|
entbinden
|
aflojar; arriar; dejar; dejar correr; dejar ir a una persona; dejar marchar a una persona
|
absolver; admitir; consentir; dar a luz; darse el lujo de; dejar; dejar ir; desahogar; descargar; disociar; dispensar de; eximir de; exonerar de; interrumpir; levantar; levantar la prohibición de; liberar; librar; no tenaz; parir; permitir; permitirse; quebrar; romper; separar
|
entlassen
|
aflojar; arriar; dejar; dejar correr; dejar ir a una persona; dejar marchar a una persona
|
absolver; acabar la mili; amnistiar; arrumbar; dar libertad; dejar; dejar ir; dejar ir a una persona; dejar libre; dejar marchar a una persona; dejar sin ocupar; desahogar; descargar; desechar; desmovilizar; despachar; despedir; despedir de la mili; destituir; disolver; dispensar de; echar; echar fuera; enseñarle la puerta a una; enviar; excarcelar; eximir de; exonerar de; expulsar; levantar; levantar la prohibición de; liberar; libertar; librar; mandar; no tenaz; poner en libertad; salir de la mili; ser despedido
|
erschießen
|
abatir; arrancar; arriar; asesinar; bajar en picado; dejar atrás; derribar; desembarcar; echar abajo; matar; matar a tiros; matar de un tiro; menoscabar; pegar un tiro; rezagarse; someter a ejecución forzosa; tirar abajo
|
abatir; asesinar; bajar en picado; derribar; ejecutar; exterminar; fusilar; hacer sentencia de muerte; matar; matar a tiros; matar de un tiro; pegar un tiro; someter a ejecución forzosa
|
exekutieren
|
abatir; arrancar; arriar; asesinar; bajar en picado; dejar atrás; derribar; desembarcar; echar abajo; matar; matar a tiros; matar de un tiro; menoscabar; pegar un tiro; rezagarse; someter a ejecución forzosa; tirar abajo
|
abatir; ejecutar; exterminar; hacer sentencia de muerte; matar; someter a ejecución forzosa
|
feiern
|
arriar; dejar soltar poco a poco
|
aclamar; acoger; alentar; animar; aplaudir; arrumbar; celebrar; celebrar una fiesta; conmemorar; convidar; desechar; despedir; echar fuera; enseñarle la puerta a una; envalentonar; estar de fiesta; estimular; festejar; incitar; instigar; ir de fiesta; ir de juerga; ovacionar; provocar; ser despedido
|
feiern lassen
|
arriar; dejar soltar poco a poco
|
|
fortbewegen
|
arriar; desplazar; empujar; estibar; hacer avanzar; mover; propulsar
|
|
freigeben
|
aflojar; arriar; dejar; dejar correr; dejar ir a una persona; dejar marchar a una persona
|
abrir; abrirse; abrirse paso; compartir; dar libertad; dejar; dejar ir; dejar libre; desasignar; descubrir; excarcelar; hacer público; levantar; levantar la prohibición de; liberar; libertar; manifestarse; no tenaz; poner a la disposición de; poner en libertad
|
freilassen
|
aflojar; arriar; dejar; dejar correr; dejar ir a una persona; dejar marchar a una persona
|
admitir; amnistiar; consentir; dar libertad; darse el lujo de; dejar; dejar en blanco; dejar ir; dejar ir a una persona; dejar libre; dejar marchar a una persona; dejar sin ocupar; disociar; escapar; escaparse; excarcelar; interrumpir; levantar; levantar la prohibición de; liberar; liberarse; libertar; no tenaz; permitir; permitirse; poner en libertad; quebrar; romper; separar
|
fusilieren
|
abatir; arrancar; arriar; asesinar; bajar en picado; dejar atrás; derribar; desembarcar; echar abajo; matar; matar a tiros; matar de un tiro; menoscabar; pegar un tiro; rezagarse; someter a ejecución forzosa; tirar abajo
|
abatir; ejecutar; exterminar; hacer sentencia de muerte; matar; someter a ejecución forzosa
|
glattbügeln
|
alisar; arriar; cubrir; planchar; rozar
|
|
glätten
|
alisar; arriar; cubrir; planchar; rozar
|
abrillantar; adornar; alisar; allanar; aplanar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; entretelar; equipar; escariar; fregar; frotar; hacer resplandecer; igualar; limpiar; lustrar; nivelar; perfeccionar; planchar; planear; pulir; refinar; relucir; resplandecer; restregar; sacar brillo a; saldar; satinar
|
hetzen
|
acelerar; aguijonear; arriar; empujar; espolear; exasperar; excitar; impulsar
|
acelerar; acosar; adelantar; afanarse tras; apresurar; apresurarse; aspirar a; atizar; atosigar; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; avanzar; cazar; correr; correr velozmente; crecer; dar prisa; darse prisa; delirar; desvariar; divagar; esprintar; fomentar; galopear; hacer subir; hacer tempo; hacerse mayor; impulsar; incitar; instigar; ir al galope; ir al trote; ir apresuradamente; ir corriendo; ir volando; irse a cazar; irse volando; levantar; meter prisa; padecer de estrés; perseguir; precipitarse; rabiar; sprintar; trotar
|
niederschießen
|
abatir; arrancar; arriar; asesinar; bajar en picado; dejar atrás; derribar; desembarcar; echar abajo; matar; matar a tiros; matar de un tiro; menoscabar; pegar un tiro; rezagarse; someter a ejecución forzosa; tirar abajo
|
abatir; bajar en picado; derribar; ejecutar; exterminar; hacer sentencia de muerte; matar a tiros; pegar un tiro; someter a ejecución forzosa
|
totschießen
|
abatir; arrancar; arriar; asesinar; bajar en picado; dejar atrás; derribar; desembarcar; echar abajo; matar; matar a tiros; matar de un tiro; menoscabar; pegar un tiro; rezagarse; someter a ejecución forzosa; tirar abajo
|
abatir; asesinar; ejecutar; exterminar; fusilar; hacer sentencia de muerte; matar; matar a tiros; matar de un tiro; someter a ejecución forzosa
|
vor sich hertreiben
|
arriar; empujar; estibar; mover
|
impulsar; propulsar
|
vorwärts treiben
|
arriar; empujar; estibar; mover
|
|
Modifier | Traducciones relacionadas | Other Translations |
entlassen
|
|
desechado; despedido
|