Español

Traducciones detalladas de bordes de español a alemán

bordes:

bordes [el ~] sustantivo

  1. el bordes (márgenes; lados)
    die Ränder; die Säume
  2. el bordes (marcos)
    die Felgen
  3. el bordes
    die Seiten

Translation Matrix for bordes:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Felgen bordes; marcos
Ränder bordes; lados; marcos; márgenes
Seiten bordes
Säume bordes; lados; marcos; márgenes

Palabras relacionadas con "bordes":


bordes forma de bordar:

bordar verbo

  1. bordar
    sticken; einweben; einfädeln; häkeln; einnähen; einhäkeln
    • sticken verbo (sticke, stickst, stickt, stickte, sticktet, gestickt)
    • einweben verbo (webe ein, webst ein, webt ein, webte ein, webtet ein, eingewebt)
    • einfädeln verbo (fädele ein, fädelst ein, fädelt ein, fädelte ein, fädeltet ein, eingefädelt)
    • häkeln verbo (häkle, häkelst, häkelt, häkelte, häkeltet, gehäkelt)
    • einnähen verbo (nähe ein, nähst ein, näht ein, nähte ein, nähtet ein, eingenäht)
    • einhäkeln verbo (häkele ein, häkelst ein, häkelt ein, häkelte ein, häkeltet ein, eingehäkelt)

Conjugaciones de bordar:

presente
  1. bordo
  2. bordas
  3. borda
  4. bordamos
  5. bordáis
  6. bordan
imperfecto
  1. bordaba
  2. bordabas
  3. bordaba
  4. bordábamos
  5. bordabais
  6. bordaban
indefinido
  1. bordé
  2. bordaste
  3. bordó
  4. bordamos
  5. bordasteis
  6. bordaron
fut. de ind.
  1. bordaré
  2. bordarás
  3. bordará
  4. bordaremos
  5. bordaréis
  6. bordarán
condic.
  1. bordaría
  2. bordarías
  3. bordaría
  4. bordaríamos
  5. bordaríais
  6. bordarían
pres. de subj.
  1. que borde
  2. que bordes
  3. que borde
  4. que bordemos
  5. que bordéis
  6. que borden
imp. de subj.
  1. que bordara
  2. que bordaras
  3. que bordara
  4. que bordáramos
  5. que bordarais
  6. que bordaran
miscelánea
  1. ¡borda!
  2. ¡bordad!
  3. ¡no bordes!
  4. ¡no bordéis!
  5. bordado
  6. bordando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for bordar:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
einfädeln bordar aportar; asistir; caber en; empujar hacia dentro; encajar; encajar en; enmoldar; entrar en; implementar; insertar; intercalar; interpolar; interponer; meter en; poner entre; probarse
einhäkeln bordar
einnähen bordar ajustar; coser; coser en
einweben bordar caber en; embrollar; empujar hacia dentro; encajar; encajar en; encerrar; enlazar; enmarañar; enmoldar; entrar en; entrelazar; entretejer; insertar; intercalar; interpolar; interponer; meter en; poner entre; probarse; vincular
häkeln bordar
sticken bordar

Wiktionary: bordar


Cross Translation:
FromToVia
bordar sticken embroider — to stitch a decorative design on fabric with needle and thread
bordar sticken borduren — met naald en draad versieringen aanbrengen op een stuk weefsel

borde:

borde [el ~] sustantivo

  1. el borde (lateral; costado)
    die Seite; der Rand
    • Seite [die ~] sustantivo
    • Rand [der ~] sustantivo
  2. el borde
    die Wasserseite; Ufer
  3. el borde
    Rändchen; Eckchen
  4. el borde (encuadramiento)
    die Kante; der Rahmen; die Leiste; die Umrandung; Verzeichnis; die Grenze; der Gipfel; die Aufstellung; die Tabelle; Register
  5. el borde (lado; costado; flanco; lateral)
    die Seite; die Flanke
  6. el borde (cabeza de lista; cama abatible; orilla; almena)
    die Umrandung; der Rahmen umd eine Malerei
  7. el borde (lado; costado; orilla; margen)
    die Seite; die Kante; der Rand
    • Seite [die ~] sustantivo
    • Kante [die ~] sustantivo
    • Rand [der ~] sustantivo
  8. el borde (marco)
    die Form; die Kontur; der Umriß
  9. el borde (marco; cordón; paramento)
    die Verbrämung; die Borte; die Auflage; der Streifen; der Rand; die Leiste; die Kante; der Saum; die Tresse; die Krempe
  10. el borde (cuello)
    der Kragen; der Halskragen
  11. el borde (ruta; dirección; viaje circular; punta; junta directiva)
    die Route; die Direktion; die Rundgänge; die Verwaltung; die Fahrt; die Geschäftsführung; die Reise; die Schule; die Ausfahrt; die Rundreise; die Spazierfahrt; die Richtung; die Seite; die Leitung; die Rundfahrt; die Routine; die Betriebsführung; die Geländefahrt; die Gastspielreise; die Fransenborte; die Erfahrung; die Ausrichtung; die Gewohnheit; die Rundläufe
  12. el borde (flanco; lado; orilla)
    die Flanke; die Seitenkante; die Seite eines Schiffes
  13. el borde (banda; parte; neumático; )
    der Band; der Bund; die Auflage; der Anteil; die Auflegung; der Druck; die Ausgabe
  14. el borde (barra; intensidad sonora; baranda; )
    die Lautstärke; die Spalte; die Binde; die Decke; die Auflage; die Band; die Ausgabe; die Diele; die Spannung; die Bande; die Bindung; die Auflegung
  15. el borde (banda; cinta; franja; )
    die Haarbänder; die Schnur; die Schleife; die Haarschleife; die Kordel
  16. el borde (costado; encaje; almena; flanco)
    die Flügel; der Seitenflügel
  17. el borde (margen; linde; almena; )
    der Saum
    • Saum [der ~] sustantivo
  18. el borde (lista de la tertulia)
    die Umrandung

borde

  1. borde
    der Rahmen

Translation Matrix for borde:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Anteil banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo acción; bienes hereditarios; componente fundamental; condolencia; contingente; contribución; cuota; elemento básico; estatura; fondo de valores crecientes; fracción; fractura; fragmento; herencia; lote; parte; participación; pedazo; pieza; pieza hereditaria; porcentaje; porción; quebrado; quebradura; ración; rotura; ruptura; sección; sentimiento; trozo; valores
Auflage banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; cordón; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; marco; neumático; paramento; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo compresión; edición; guarnición; imprimir; paramento; presión; tirar
Auflegung banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo compresión; edición; presión
Aufstellung borde; encuadramiento admisión; afirmación; aserción; aserto; aseveración; catálogo; clasificación; compilación; configuración; construcción; denominación; distribución; división; entrada; escalafón; especificación; estructura; ingreso; inserción; inventario; lista; orden; ordenación; organización; proposición; registro; regulación; sistema; tabla; teorema; teoría; tesis
Ausfahrt borde; dirección; junta directiva; punta; ruta; viaje circular excursión; paseo; recorrido; salida; salida de vehículos
Ausgabe banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo capítulo; distribución; edición; entrega; episodio; gasto; gastos; publicación
Ausrichtung borde; dirección; junta directiva; punta; ruta; viaje circular alineación; catálogo; inclinación; intencionalidad; intención; justificación; lista; orientación; orientación de página; propósito; registro; tabla; tendencia
Band banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo antología poética; banda; banda de música; cinta; compañía de músicos; contexto; enlace; fanfarria; interdepencia; interrelación; relación; unión
Bande banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo banda; clan; cuadrilla; grupo; horda; jauría; muta; tropa; tropel
Betriebsführung borde; dirección; junta directiva; punta; ruta; viaje circular administración; dirección; dirección de empresa; gerencia; gobierno; junta directiva; mando
Binde banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo cabestrillo; conexión; enlace; envoltura; gasa; gasa hidrófila; relación; venda; vendaje
Bindung banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo acuerdo; afinidad; alianza; coherencia; combinación; compuesto; comunicación; conexión; confederación; cooperación; enlace; enlace de datos; federación; interdepencia; interrelación; liga; línea; negociación; nexo; pacto; parentesco; relación; similitud; tratado; unión
Borte borde; cordón; marco; paramento encuadramiento; galón; pasamano; reborde; saliente
Bund banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo acuerdo; agrupación; alianza; asociación; bulto; coalición; cofradía; compañía; compromiso; confederación; congregación; cooperación; cooperativa; enlace; ensamblaje; fardo; federación; fraternidad; gavilla; gremio; hermandad; interdepencia; interrelación; juntura; liga; negociación; pacto; paquete; relación; reunión; sociedad; tratado; unión
Decke banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo capilla; capota; capucha; cimborrio; cobertizo; cobertura; cofia; cubierta; cubrecama; cúpula; lona; manta; marquesina; quepis; recubrimiento; techo; tejado; toca; vestido
Diele banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo acceso; entrada; hall; portal; vestíbulo; vestíbulo delantero; zaguán
Direktion borde; dirección; junta directiva; punta; ruta; viaje circular administración; dirección; dirección de empresa; estrategia; gerencia; gestión política; gobierno; junta directiva; mando; política; táctica
Druck banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo adversidad; compresión; edición; imprimir; indigencia; miseria; necesidad; peso; presión; presión arterial; tirar
Eckchen borde escondite; refugio
Erfahrung borde; dirección; junta directiva; punta; ruta; viaje circular anillo; capacitación; carrera; comprobación; consulta; corona; círculo; destreza; entrenamiento; estudios; experiencia; formación; habilidad; hallazgo; práctica; prácticas; resultado; ronda; rutina; turno; vuelta
Fahrt borde; dirección; junta directiva; punta; ruta; viaje circular canal; conducir; excursión; excursión en bicicleta; pasaje; paseo; recorrido; viaje
Flanke borde; costado; flanco; lado; lateral; orilla centro chut; saque
Flügel almena; borde; costado; encaje; flanco ala; aspas
Form borde; marco aparición; condición; estar en forma; figura; forma; forma física; individual; modelo; molde; personaje; tipo; tío; vaciado en molde; yeso
Fransenborte borde; dirección; junta directiva; punta; ruta; viaje circular cairel; encaje; flecos; follaje; labor de encaje; pasamanería; trabajo de cinta bordada; trabajo de encaje
Gastspielreise borde; dirección; junta directiva; punta; ruta; viaje circular etapa; excursión; marcha; marcha hacia adelante; marte; paseo; ronda; rotación; ruta; trayecto; trip; turno
Geländefahrt borde; dirección; junta directiva; punta; ruta; viaje circular
Geschäftsführung borde; dirección; junta directiva; punta; ruta; viaje circular administración; dirección; dirección de empresa; gerencia; gobierno; junta directiva; mando
Gewohnheit borde; dirección; junta directiva; punta; ruta; viaje circular aceptación general; costumbre; derecho de indemnización; derecho de resarcimiento; entrega; generalidad; hábito; moral; tradición; uso; uso corriente
Gipfel borde; encuadramiento altitud de la cima; apogeo; caballete; cenit; cima; clímax; colmo; copa de un árbol; coronilla; cresta; culminación; cumbre; cúspide; hora punta; lado superior; mollera; momento culminante; pico; pináculo; punta; punto culminante; punto más alto; punto álgido; súmmum; top; tope; topes; ápice
Grenze borde; encuadramiento extremo; frontera; frontera nacional; limite; límite; límite fronterizo; línea de demarcación; línea fronteriza; separación; valor limitado
Haarbänder aro; banda; borde; cinta; cinta para el pelo; diadema; franja; lazo; neumático; raya; tira
Haarschleife aro; banda; borde; cinta; cinta para el pelo; diadema; franja; lazo; neumático; raya; tira
Halskragen borde; cuello
Kante borde; cordón; costado; encuadramiento; lado; marco; margen; orilla; paramento galón; pasamano; reborde; saliente
Kontur borde; marco circunferencia; contorno; límite; perímetro
Kordel aro; banda; borde; cinta; cinta para el pelo; diadema; franja; lazo; neumático; raya; tira cuerda
Kragen borde; cuello cuello de camisa
Krempe borde; cordón; marco; paramento galón; pasamano; reborde; saliente
Lautstärke banda; baranda; barra; borde; cinta; coacción; compresión; edición; empuje; encuadernación; era; franja; intensidad del sonido; intensidad sonora; lazo; neumático; parte; porción; presión; raya; tabla; tablón; tamaño; tira; tirada; tomo; volumen; volumen del sonido; vínculo intensidad del sonido; intensidad sonora; volumen; volumen del sonido
Leiste borde; cordón; encuadramiento; marco; paramento catálogo; encuadramiento; galón; ingle; lista; pasamano; registro; tabla
Leitung borde; dirección; junta directiva; punta; ruta; viaje circular apariencia de línea; arruga; arruga facial; cable; cordel; cuerda; dirección; hacer régimen; línea; mando; ondulación; rama; raya; sedal; trazo
Rahmen borde; encuadramiento armadura; armazón; bastidor; borde visible; encuadramiento; esqueleto; estructura; marco
Rahmen umd eine Malerei almena; borde; cabeza de lista; cama abatible; orilla
Rand borde; cordón; costado; lado; lateral; marco; margen; orilla; paramento encuadramiento; galón; margen; margen de página; pasamano; reborde; saliente
Register borde; encuadramiento archivador; archivo; carpeta; catastro; dossier; expediente; fuelle; libro principal; lista del ejército; listin; oficina del registro de la propiedad; registro; registro de la propiedad; registro de tierras; tabla; índice
Reise borde; dirección; junta directiva; punta; ruta

Palabras relacionadas con "borde":


Sinónimos de "borde":


Wiktionary: borde

borde
adjective
  1. ohne Feingefühl, Fingerspitzengefühl
noun
  1. äußere Begrenzung eines Gegenstandes
  2. unterer, wegstehender Rand eines Hutes
  3. schweiz.: Rand, Abhang

Cross Translation:
FromToVia
borde Rand border — the outer edge of something
borde Rand brink — edge
borde Rand edge — boundary line of a surface
borde Rand; Kante rim — edge around something

Traducciones relacionadas de bordes