Español

Traducciones detalladas de brotes de español a alemán

brotes:

brotes [el ~] sustantivo

  1. el brotes (retoños)
    der Sproß; die Ranke; der Trieb; der Ausläufer

Translation Matrix for brotes:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Ausläufer brotes; retoños asientos; mimbre; sillones; taburetes
Ranke brotes; retoños tallo
Sproß brotes; retoños brote; descendencia; descendiente; ramita; ramito; retoño; vástago
Trieb brotes; retoños aficiones; afán; agrado; alegría; amor; apasionamiento; ardor; arrebato; brote; camilo; cepa; conducción del ganado; deriva; deseo; diversión; esqueje; fervor; ganas; gozo; gusto; guía del ganado; instinto; instinto sexual; libido; mugrón; pasión; placer; satisfacción; vástago

Palabras relacionadas con "brotes":


brote:

brote [el ~] sustantivo

  1. el brote (vástago)
    der Sprößling; der Sproß; der Trieb; der Schößling
  2. el brote (esqueje; cepa; mugrón)
    der Sprößling; der Schuß; der Trieb
  3. el brote (retoño)
    der Sproß
  4. el brote
    Aufwallen

Translation Matrix for brote:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Aufwallen brote
Schuß brote; cepa; esqueje; mugrón choque; chorritos; estallido; explosión; golpe; gota; ¡pum!; ¡zas!
Schößling brote; vástago
Sproß brote; retoño; vástago brotes; descendencia; descendiente; ramita; ramito; retoños
Sprößling brote; cepa; esqueje; mugrón; vástago bebé; botija; chavalillo; chica; chico; chiquilla; chiquillo; chiquilín; criatura; cría; crío; descendencia; descendiente; gusano; hijo; mocito; mocoso; muchachito; muchachuelo; nena; nene; niña; niñita; niñito; niño; niño pequeño; pequeñita; pequeñito; pequeñuelo; ramita; ramito
Trieb brote; cepa; esqueje; mugrón; vástago aficiones; afán; agrado; alegría; amor; apasionamiento; ardor; arrebato; brotes; camilo; conducción del ganado; deriva; deseo; diversión; fervor; ganas; gozo; gusto; guía del ganado; instinto; instinto sexual; libido; pasión; placer; retoños; satisfacción

Palabras relacionadas con "brote":


Sinónimos de "brote":


Wiktionary: brote

brote
noun
  1. Botanik: junger, neu entstandener Spross (Pflanzenteil)

Cross Translation:
FromToVia
brote Sprosse bean sprout — a sprout grown out of a bean
brote Knospe bud — newly formed leaf or flower that has not yet unfolded
brote Spross; Sprössling sprout — new growth on a plant
brote Knospe bouton — Petits corps d’où naissent branches, feuilles, fleurs
brote Finne bouton — Fleur qui n’est pas encore épanouie
brote Baumtrieb broutpousse des jeunes taillis au printemps.

brotar:

brotar verbo

  1. brotar (ser adecuado; aparecer; salir; )
    passen; geschikt sein; gefallen; taugen; konvenieren; schmecken
    • passen verbo (paße, paßest, paßt, paßte, paßtet, gepaßt)
    • gefallen verbo (gefalle, gefällst, gefällt, gefiel, gefielt, gefallen)
    • taugen verbo (tauge, taugst, taugt, taugte, taugtet, getaugt)
    • konvenieren verbo (konveniere, konvenierst, konveniert, konvenierte, konveniertet, konveniert)
    • schmecken verbo (schmecke, schmeckst, schmeckt, schmeckte, schmecktet, geschmeckt)
  2. brotar (descender de; ser originario de; derivarse de)
    abstammen; stammen; hervorgehen
    • abstammen verbo (stamme ab, stammst ab, stammt ab, stammte ab, stammtet ab, abgestammt)
    • stammen verbo (stamme, stammst, stammt, stammte, stammtet, gestammt)
    • hervorgehen verbo (gehe hervor, gehst hervor, geht hervor, ging hervor, gingt hervor, hervorgegangen)
  3. brotar
    aufgehen; aufkeimen
    • aufgehen verbo (gehe auf, gehst auf, geht auf, ging auf, ginget auf, aufgegangen)
    • aufkeimen verbo
  4. brotar
    quellen; sprudeln
    • quellen verbo (quelle, quellst, quellt, quellte, quelltet, gequellt)
    • sprudeln verbo (sprudele, sprudelst, sprudelt, sprudelte, sprudeltet, gesprudelt)
  5. brotar (borbotear; guisar; zumbar; )
    schmoren; dämpfen; brutzeln; brodeln; pruzeln; leise kochen
    • schmoren verbo (schmore, schmorst, schmort, schmorte, schmortet, geschmort)
    • dämpfen verbo (dämpfe, dämpfst, dämpft, dämpfte, dämpftet, gedämpft)
    • brutzeln verbo (brutzele, brutzelst, brutzelt, brutzelte, brutzeltet, gebrutzelt)
    • brodeln verbo (brodele, brodelst, brodelt, brodelte, brodeltet, gebrodelt)
    • pruzeln verbo (pruzele, pruzelst, pruzelt, pruzelte, pruzeltet, gepruzelt)
    • leise kochen verbo (koche leise, kochst leise, kocht leise, kochte leise, kochtet leise, leise gekocht)
  6. brotar (abrirse; aparecer; llegar a final de mes)

Conjugaciones de brotar:

presente
  1. broto
  2. brotas
  3. brota
  4. brotamos
  5. brotáis
  6. brotan
imperfecto
  1. brotaba
  2. brotabas
  3. brotaba
  4. brotábamos
  5. brotabais
  6. brotaban
indefinido
  1. broté
  2. brotaste
  3. brotó
  4. brotamos
  5. brotasteis
  6. brotaron
fut. de ind.
  1. brotaré
  2. brotarás
  3. brotará
  4. brotaremos
  5. brotaréis
  6. brotarán
condic.
  1. brotaría
  2. brotarías
  3. brotaría
  4. brotaríamos
  5. brotaríais
  6. brotarían
pres. de subj.
  1. que brote
  2. que brotes
  3. que brote
  4. que brotemos
  5. que brotéis
  6. que broten
imp. de subj.
  1. que brotara
  2. que brotaras
  3. que brotara
  4. que brotáramos
  5. que brotarais
  6. que brotaran
miscelánea
  1. ¡brota!
  2. ¡brotad!
  3. ¡no brotes!
  4. ¡no brotéis!
  5. brotado
  6. brotando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for brotar:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
abstammen brotar; derivarse de; descender de; ser originario de
aufgehen brotar abrirse; acontecer; alzarse; ascender; atravesar; coincidir con; concordar; convenir con; convertirse en; corresponder con; dar golpecitos en una puerta o ventana; dar golpes; dar lugar a; despegar; efectuarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erectar; erguirse; fermentar; formarse; golpear; hacer carrera; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; ocurrirsele a uno; pasar; ponerse; ponerse de pie; presentarse; producirse; resucitar; romperse; sacar del agua; ser justo; subir; suceder; surgir; volverse
aufkeimen brotar
ausschlüpfen abrirse; aparecer; brotar; llegar a final de mes
brodeln balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; zumbar gruñir; hacer ruidos; murmurar; rezongar
brutzeln balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; zumbar asar; cocer en el horno; freír; gruñir; guisar; hacer ruidos; murmurar; refunfuñar por una cosa; rezongar
dämpfen balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; zumbar acallar; aflojar; ajustir; apagarse; asfixiar; calmar; calmarse; cocerse; controlar; dominar; estofar; extinguir; extinguirse; guisar; refrenar; sofocar; templar; terraplenar; tranquilizar; tranquilizarse
gefallen abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente agradar; alegrar; aprobar; complacer; complacer a alguien; contentar; convenir; dar gust a; dar gusto; dar satisfacción a; deleitarse; disfrutar; divertir; estar en funcionamiento; estar puesto; funcionar; gozar; gustar; parecer bien; recrearse
geschikt sein abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente
hervorgehen brotar; derivarse de; descender de; ser originario de culminar; deducirse de; derivar; derivarse de; desembocar en; desprenderse de; proceder; resultar; resultar de; resultar en; resultarse; salir; terminar en; verter en
konvenieren abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente convenir
leise kochen balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; zumbar
passen abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente ajustar; celebrar; cerrar; cerrar con llave; coincidir; coincidir con; cojear; concordar; contar; convenir; convenir con; corresponder; corresponder con; encajar; estar en funcionamiento; estar puesto; funcionar; gustar; numerar; pagar con cambio; pagar en suelto; pagar la cantidad exacta; quedar bien; ser justo; venir bien
pruzeln balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; zumbar
quellen brotar ablandar; manar; poner a remojar; poner en remojo; remojar; surgir
schmecken abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente estar en funcionamiento; estar puesto; funcionar; gustar; probar
schmoren balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; zumbar ahogar; apagar; apagarse; arder sin llama; asfixiar; cocerse; estofar; extinguir; extinguirse; guisar; sofocar
sprudeln brotar alzar; alzar el vuelo; ascender; despegar; echarse a volar; elevarse; emerger; enarcar; levantar; levantar el vuelo; levantarse; levantarse de un salto; manar; subir; surgir; tirar hacia arriba; tomar velocidad; volarse
stammen brotar; derivarse de; descender de; ser originario de derivar de; descender de; proceder de; ser originario de
taugen abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente ser útil

Sinónimos de "brotar":


Wiktionary: brotar

brotar
Cross Translation:
FromToVia
brotar knospen bud — to form buds
brotar knospen; austreiben; ausschlagen uitlopen — nieuwe takjes en blaadjes krijgen
brotar hervorkommen uitkomen — te voorschijn komen
brotar entsprießen ontspruiten — (ergatief) een nieuwe loot vormen aan een plant of uit een zaad.
brotar spritzen jaillirsortir impétueusement, parler surtout de l’eau ou de tout autre fluide.

Traducciones relacionadas de brotes