Resumen
Español a alemán: más información...
- cargo:
- cargar:
-
Wiktionary:
- cargo → Aufgabe, Funktion, Position, Anklage, Sitz, Mandat, Anzeige, Denunziation, Beschuldigung, Grad, Staffel, Stufe, Amt, Anstellung, Dienst, Tätigkeit, Wirksamkeit, Stelle, Jammer, Beschwerde, Klage
- cargar → laden, belegen, abschieben, abbuchen, uploaden
- cargar → aufladen, tragen, laden, schwerer machen, schleppen, belasten, beladen, beauftragen, betrauen, verdrießen, entkräften, verweichlichen, ermüden
Español
Traducciones detalladas de cargo de español a alemán
cargo:
-
el cargo (trabajo; actividad; empleo; obra)
-
el cargo (carga; lastre; camionada; tonelada)
-
el cargo (carga; peso; cargamento)
-
el cargo (función; puesto; oficio)
-
el cargo (cargamento; flete; estiba; peso; carga; mercancía; porte; gravamen; lastre; imputación; camionada)
-
el cargo (acusación; inculpación; querella; imputación)
-
el cargo (carga; embarque)
-
el cargo (camionada; carga; cargamento; carretada)
Translation Matrix for cargo:
Palabras relacionadas con "cargo":
Sinónimos de "cargo":
Wiktionary: cargo
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• cargo | → Aufgabe; Funktion | ↔ function — professional or official position |
• cargo | → Position | ↔ positie — een vaste betrekking |
• cargo | → Funktion | ↔ functie — positie binnen een bedrijf of organisatie |
• cargo | → Anklage | ↔ aanklacht — bij de rechtbank ingediende beschuldiging of klacht |
• cargo | → Sitz; Mandat | ↔ zetel — lidmaatschap van een raad of vergadering, meestal met een beperkt aantal leden |
• cargo | → Anzeige; Denunziation; Anklage; Beschuldigung | ↔ accusation — action en justice par laquelle on accuser quelqu’un. |
• cargo | → Grad; Staffel; Stufe | ↔ degré — espace compris entre deux marches d’un escalier. |
• cargo | → Anzeige; Denunziation | ↔ dénonciation — action de dénoncer ; signification officielle. |
• cargo | → Funktion; Amt; Anstellung; Dienst; Tätigkeit; Wirksamkeit | ↔ fonction — Activité qui tend à un but précis |
• cargo | → Dienst; Amt; Anstellung | ↔ office — Fonction, emploi |
• cargo | → Stelle | ↔ place — Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe |
• cargo | → Jammer; Beschwerde; Klage; Anzeige; Denunziation; Anklage; Beschuldigung | ↔ plainte — Traductions à trier suivant le sens |
cargar:
-
cargar (fletar; recargar)
-
cargar (embarcar; recargar)
-
cargar
aufladen; elektrizieren-
elektrizieren verbo (elektriziere, elektrizierst, elektriziert, elektrizierte, elektriziertet, elektriziert)
-
cargar
-
cargar
-
cargar (llenar; empastar; acolchar; rellenar; colmar)
-
cargar (facturar; cobrar)
-
cargar (estibar; recargar; fletar)
-
cargar (ordenar; encargar; agobiar; gravar; pesar sobre; mandar)
Conjugaciones de cargar:
presente
- cargo
- cargas
- carga
- cargamos
- cargáis
- cargan
imperfecto
- cargaba
- cargabas
- cargaba
- cargábamos
- cargabais
- cargaban
indefinido
- cargué
- cargaste
- cargó
- cargamos
- cargasteis
- cargaron
fut. de ind.
- cargaré
- cargarás
- cargará
- cargaremos
- cargaréis
- cargarán
condic.
- cargaría
- cargarías
- cargaría
- cargaríamos
- cargaríais
- cargarían
pres. de subj.
- que cargue
- que cargues
- que cargue
- que carguemos
- que carguéis
- que carguen
imp. de subj.
- que cargara
- que cargaras
- que cargara
- que cargáramos
- que cargarais
- que cargaran
miscelánea
- ¡carga!
- ¡cargad!
- ¡no cargues!
- ¡no carguéis!
- cargado
- cargando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
Translation Matrix for cargar:
Sinónimos de "cargar":
Wiktionary: cargar
cargar
Cross Translation:
verb
-
(transitiv) eine Schusswaffe mit Munition versehen
-
(transitiv) von einem Datenspeicher lesen (lassen)
-
(transitiv) einen Akkumulator (Akku) oder Kondensator mit elektrischer Energie auffüllen
-
etwas belegen: etwas mit etwas versehen
-
Schuld oder Verantwortung auf jemanden oder auf missliche Umstände schieben
-
(transitiv) einen Geldbetrag von einem Konto rechnerisch abziehen, subtrahieren
-
EDV: einen Upload durchführen; Daten online an einen anderen Rechner oder Server schicken
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• cargar | → tragen | ↔ carry — to transport by lifting |
• cargar | → laden | ↔ load — to put a load on |
• cargar | → laden | ↔ load — to read into memory |
• cargar | → schwerer machen | ↔ verzwaren — opzettelijk beladen met extra gewicht |
• cargar | → schleppen | ↔ sjouwen — lopen met een zware lading |
• cargar | → belasten | ↔ belasten — gewichten plaatsen op |
• cargar | → beladen | ↔ beladen — een lading aanbrengen op een lastdier of een voer- of vaartuig |
• cargar | → laden; beauftragen; betrauen | ↔ charger — garnir d’une charge. |
• cargar | → verdrießen; entkräften; verweichlichen; ermüden | ↔ fatiguer — affaiblir par une trop grande dépense de force. |
• cargar | → verdrießen; ermüden | ↔ lasser — désuet|fr rendre las. |
Traducciones automáticas externas: