Resumen
Español a alemán: más información...
- causa:
-
causar:
- anrichten; herbeiführen; verursachen; hervorrufen; auslösen; antun; bewirken; anstiften; zubringen; zufügen; herausfordern; herauslocken; aufregen; anreizen; provozieren; stimulieren; veranlassen; aufhetzen; anregen; ermuntern; reizen; erwecken; aufmuntern; aufwecken; aufstacheln; aufreizen; aufputschen
- Verursachen; Anrichten
-
Wiktionary:
- causa → Ursache, Sache, Grund, Fall
- causa → sekkieren, Fall, Prozess, Rechtssache, Grund, Anlass, Ursache, Sache, Rechtsfall, Verursachung, Angelegenheit, Ding, Werk, Affäre, Geschichte, Anlaß, Veranlassung
- causar → legen, hervorrufen, bedingen, stiften, verschulden
- causar → bereiten, verursachen, auslösen, zufügen, anrichten, hervorrufen, antun, bewirken, veranlassen, vermitteln, anschaffen, beschaffen, besorgen, verschaffen
Español
Traducciones detalladas de causa de español a alemán
causa:
-
la causa (razón; motivo)
-
la causa (motivo; razón)
-
la causa (motivo; motivación; razón; explicación; argumento)
-
la causa (juicio; proceso; procedimiento; pleito)
-
la causa (mercancía; asignatura; artesanía; profesión; caseta; apelación; asunto; trabajo; casilla; asuntos; actividades; aventura; compartimiento; actividad)
-
la causa (razón; origen; motivo)
Translation Matrix for causa:
Palabras relacionadas con "causa":
Sinónimos de "causa":
Wiktionary: causa
causa
Cross Translation:
noun
-
vorhergehender Sachverhalt, der einen momentanen Sachverhalt wesentlich bestimmt hat
-
Angelegenheit, Vorfall, Umstand
-
das, durch was die Richtigkeit von etwas gerechtfertigt ist bzw. erklärt oder widerlegt wird: Ursache, Veranlassung
-
Rechtswissenschaft, Polizei, Medizin: Untersuchungsgegenstand
-
-
- sekkieren → importunar; molestar; burlar; dar pullazos; embromar; fastidiar; insultar; mofarse; ofender; provocar; sacar de quicio; torear; tomar el pelo; a; alguien; causa; de; algo; atormentar
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• causa | → Fall; Prozess; Rechtssache | ↔ case — legal proceeding |
• causa | → Grund; Anlass; Ursache | ↔ cause — source or reason of an event or action |
• causa | → Sache | ↔ cause — goal, aim, principle |
• causa | → Ursache; Grund | ↔ reason — translations to be checked: basic meaning "cause" |
• causa | → Ursache | ↔ oorzaak — datgene wat noodzakelijk en voldoende is om een zeker gevolg te hebben |
• causa | → Anlass | ↔ aanleiding — datgene wat iets tot gevolg heeft |
• causa | → Grund; Rechtsfall; Rechtssache; Ursache; Verursachung; Angelegenheit; Ding; Sache; Werk; Affäre; Geschichte; Fall; Anlaß; Veranlassung | ↔ cause — Ce qui fait qu’une chose est ou s’opère. |
causar:
-
causar (producir; provocar; ocasionar)
anrichten; herbeiführen-
herbeiführen verbo (führe herbei, führst herbei, führt herbei, führte herbei, führtet herbei, herbeigeführt)
-
causar (provocar)
verursachen; hervorrufen; herbeiführen-
hervorrufen verbo (rufe hervor, rufst hervor, ruft hervor, rief hervor, rieft hervor, hervorgerufen)
-
herbeiführen verbo (führe herbei, führst herbei, führt herbei, führte herbei, führtet herbei, herbeigeführt)
-
causar (provocar; armar; ocasionar; componer; confeccionar)
-
causar (originar; producir; ocasionar; motivar)
verursachen; herbeiführen-
herbeiführen verbo (führe herbei, führst herbei, führt herbei, führte herbei, führtet herbei, herbeigeführt)
-
causar (infligir; dar)
-
causar (provocar; picar; desafiar; incitar; estimular; jorobar; animar; suscitar; afrontar; pinchar; instigar; chancear; atormentar; importunar; hostigar; encrespar; soliviantar; escarabajear; dar motivo para)
herausfordern; herauslocken; aufregen; anreizen; provozieren; stimulieren; veranlassen; aufhetzen; anregen; ermuntern; reizen; hervorrufen; verursachen; erwecken; aufmuntern; aufwecken; aufstacheln; aufreizen; aufputschen-
herausfordern verbo (fordre heraus, forderst heraus, fordert heraus, forderte heraus, fordertet heraus, herausgefordert)
-
herauslocken verbo (locke heraus, lockst heraus, lockt heraus, lockte heraus, locktet heraus, herausgelockt)
-
hervorrufen verbo (rufe hervor, rufst hervor, ruft hervor, rief hervor, rieft hervor, hervorgerufen)
-
aufmuntern verbo (muntere auf, munterst auf, muntert auf, munterte auf, muntertet auf, aufgemuntert)
-
aufstacheln verbo (stachele auf, stachelst auf, stachelt auf, stachelte auf, stacheltet auf, aufgestachelt)
-
Conjugaciones de causar:
presente
- causo
- causas
- causa
- causamos
- causáis
- causan
imperfecto
- causaba
- causabas
- causaba
- causábamos
- causabais
- causaban
indefinido
- causé
- causaste
- causó
- causamos
- causasteis
- causaron
fut. de ind.
- causaré
- causarás
- causará
- causaremos
- causaréis
- causarán
condic.
- causaría
- causarías
- causaría
- causaríamos
- causaríais
- causarían
pres. de subj.
- que cause
- que causes
- que cause
- que causemos
- que causéis
- que causen
imp. de subj.
- que causara
- que causaras
- que causara
- que causáramos
- que causarais
- que causaran
miscelánea
- ¡causa!
- ¡causad!
- ¡no causes!
- ¡no causéis!
- causado
- causando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
-
el causar (provocar)
Translation Matrix for causar:
Sinónimos de "causar":
Wiktionary: causar
causar
Cross Translation:
verb
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• causar | → verursachen; auslösen | ↔ cause — to set off an event or action |
• causar | → verursachen | ↔ veroorzaken — de oorzaak zijn van |
• causar | → bereiten; zufügen | ↔ berokkenen — de oorzaak zijn van |
• causar | → anrichten | ↔ aanrichten — veroorzaken, met name van schade |
• causar | → hervorrufen; antun; bewirken; veranlassen; verursachen; zufügen; bereiten | ↔ causer — être cause de ; occasionner, provoquer. |
• causar | → vermitteln; hervorrufen; antun; bewirken; veranlassen; verursachen; zufügen; bereiten; anschaffen; beschaffen; besorgen; verschaffen | ↔ procurer — faire obtenir à une personne quelque avantage par son crédit, par ses soins. |