Español

Traducciones detalladas de dejarse ir de español a alemán

dejarse ir:

dejarse ir verbo

  1. dejarse ir (ser puesto en libertad; liberarse; evadirse; )
    frei kommen; entkommen; entrinnen; entweichen; fliehen; flüchten; entwischen; entfliehen; entschlüpfen
    • frei kommen verbo
    • entkommen verbo (entkomme, entkommst, entkommt, entkam, entkamt, entkommen)
    • entrinnen verbo (entrinne, entrinnst, entrinnt, entrann, entrannt, entronen)
    • entweichen verbo (entweiche, entweichst, entweicht, entwich, entwicht, entwichen)
    • fliehen verbo (fliehe, fliehst, flieht, floh, floht, geflohen)
    • flüchten verbo (flüchte, flüchtest, flüchtet, flüchtete, flüchtetet, geflüchtet)
    • entwischen verbo (entwische, entwischt, entwischte, entwischtet, entwischt)
    • entfliehen verbo (entfliehe, entfliehst, entflieht, entfloh, entfloht, entflohen)
    • entschlüpfen verbo (entschlüpfe, entschlüpfst, entschlüpft, entschlüpfte, entschlüpftet, entschlüpft)

Conjugaciones de dejarse ir:

presente
  1. me dejo ir
  2. te dejas ir
  3. se deja ir
  4. nos dejamos ir
  5. os dejáis ir
  6. se dejan ir
imperfecto
  1. me dejaba ir
  2. te dejabas ir
  3. se dejaba ir
  4. nos dejábamos ir
  5. os dejabais ir
  6. se dejaban ir
indefinido
  1. me dejé ir
  2. te dejaste ir
  3. se dejó ir
  4. nos dejamos ir
  5. os dejasteis ir
  6. se dejaron ir
fut. de ind.
  1. me dejaré ir
  2. te dejarás ir
  3. se dejará ir
  4. nos dejaremos ir
  5. os dejaréis ir
  6. se dejarán ir
condic.
  1. me dejaría ir
  2. te dejarías ir
  3. se dejaría ir
  4. nos dejaríamos ir
  5. os dejaríais ir
  6. se dejarían ir
pres. de subj.
  1. que me deje ir
  2. que te dejes ir
  3. que se deje ir
  4. que nos dejemos ir
  5. que os dejéis ir
  6. que se dejen ir
imp. de subj.
  1. que me dejara ir
  2. que te dejaras ir
  3. que se dejara ir
  4. que nos dejáramos ir
  5. que os dejarais ir
  6. que se dejaran ir
miscelánea
  1. ¡dejate! ir
  2. ¡dejaos! ir
  3. ¡no te dejes! ir
  4. ¡no os dejéis! ir
  5. dejado ir
  6. dejándose ir
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for dejarse ir:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
entfliehen dejarse ir; despegar; desprenderse; escapar; escaparse; evadir; evadirse; liberarse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad apartarse; apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse libre; descender; desembarcarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; largarse; levantarse; liberar; liberarse; lograr escaparse; lograr salir; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; refugiar; refugiarse; salir; soltarse con fuerza; sortear; tomar las de Villadiego
entkommen dejarse ir; despegar; desprenderse; escapar; escaparse; evadir; evadirse; liberarse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad apartarse; apearse; bajar; coger las de Villadiego; descender; desembarcarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; largarse; levantarse; liberar; liberarse; marcharse; poner pies en polvorosa; soltarse con fuerza; sortear; tomar las de Villadiego
entrinnen dejarse ir; despegar; desprenderse; escapar; escaparse; evadir; evadirse; liberarse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad apartarse; apearse; bajar; coger las de Villadiego; descender; desembarcarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; largarse; levantarse; liberar; liberarse; marcharse; poner pies en polvorosa; soltarse con fuerza; sortear; tomar las de Villadiego
entschlüpfen dejarse ir; despegar; desprenderse; escapar; escaparse; evadir; evadirse; liberarse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad apartarse; apearse; bajar; coger las de Villadiego; descender; desembarcarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; largarse; levantarse; liberar; liberarse; marcharse; poner pies en polvorosa; sortear; tomar las de Villadiego
entweichen dejarse ir; despegar; desprenderse; escapar; escaparse; evadir; evadirse; liberarse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad apartarse; coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; fugarse; hacerse a un lado; huirse; irse; irse pitando; largarse; liberar; liberarse; marcharse; salir; sortear; tomar las de Villadiego
entwischen dejarse ir; despegar; desprenderse; escapar; escaparse; evadir; evadirse; liberarse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad apartarse; apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse libre; descender; desembarcarse; despedirse a la francesa; desviarse; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; fugarse; hacerse a un lado; huirse; irse; irse pitando; largarse; levantarse; liberar; liberarse; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; refugiarse; salir; sortear; tomar las de Villadiego
fliehen dejarse ir; despegar; desprenderse; escapar; escaparse; evadir; evadirse; liberarse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad apartarse; apearse; bajar; ceder; coger las de Villadiego; correr; dejarse libre; descender; desembarcarse; desviarse; discurrir; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; escurrirse; esfumarse; esquivar; estar oblicuo; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; fluir; hacerse a un lado; huir; irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; largarse; levantarse; liberar; liberarse; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; refugiarse; salir; salir corriendo; soltarse con fuerza; sortear; tomar las de Villadiego
flüchten dejarse ir; despegar; desprenderse; escapar; escaparse; evadir; evadirse; liberarse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad apartarse; apearse; bajar; ceder; coger las de Villadiego; correr; dejarse libre; descender; desembarcarse; despedirse a la francesa; desviarse; discurrir; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; escurrirse; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; fluir; fugarse; hacerse a un lado; huir; huirse; irse; irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; irse pitando; largarse; liberar; liberarse; marcharse; pasar desapercibido; refugiarse; salir; salir corriendo; ser fugitivo; soltarse con fuerza; sortear; tomar las de Villadiego
frei kommen dejarse ir; despegar; desprenderse; escapar; escaparse; evadir; evadirse; liberarse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
entkommen escapado; estallado

Traducciones automáticas externas:

Traducciones relacionadas de dejarse ir