Español

Traducciones detalladas de desfigurar de español a alemán

desfigurar:

desfigurar verbo

  1. desfigurar (desvirtuar)
    verdrehen; entstellen
    • verdrehen verbo (verdrehe, verdrehst, verdreht, verdrehte, verdrehtet, verdreht)
    • entstellen verbo (entstelle, entstellst, entstellt, entstellte, entstelltet, entstellt)
  2. desfigurar (deformar)
    verzeichnen; verzerren; entstellen
    • verzeichnen verbo (verzeichne, verzeichnest, verzeichnet, verzeichnete, verzeichnetet, verzeichnet)
    • verzerren verbo (verzerre, verzerrst, verzerrt, verzerrte, verzerrtet, verzerrt)
    • entstellen verbo (entstelle, entstellst, entstellt, entstellte, entstelltet, entstellt)
  3. desfigurar (dar otra forma; deformar)
    sichverformen; verziehen; verzerren; umformen; umbilden
    • verziehen verbo (verziehe, verziehst, verzieht, verzog, verzogt, verzogen)
    • verzerren verbo (verzerre, verzerrst, verzerrt, verzerrte, verzerrtet, verzerrt)
    • umformen verbo (umforme, umformst, umformt, umformte, umformtet, umgeformt)
    • umbilden verbo (bilde um, bildest um, bildet um, bildete um, bildetet um, umgebildet)
  4. desfigurar (romper; dañar; quebrantar; )
    brechen; beschädigen; entweihen; kaputtmachen; zerbrechen; aufbrechen
    • brechen verbo (breche, brichst, bricht, brach, bracht, gebrochen)
    • beschädigen verbo (beschädige, beschädigst, beschädigt, beschädigte, beschädigtet, beschädigt)
    • entweihen verbo (entweihe, entweihst, entweiht, entweihte, entweihtet, entweiht)
    • kaputtmachen verbo (mache kaputt, machst kaputt, macht kaputt, machte kaputt, machtet kaputt, kaputtgemacht)
    • zerbrechen verbo (zerbreche, zerbrichst, zerbricht, zerbrach, zerbracht, zerbrochen)
    • aufbrechen verbo (breche auf, brichst auf, bricht auf, brach auf, bracht auf, aufgebrochen)
  5. desfigurar (quebrar; quebrantar; craquear; )
    knacken; beschädigen; brechen; aufbrechen; kaputtmachen
    • knacken verbo (knacke, knackst, knackt, knackte, knacktet, geknackt)
    • beschädigen verbo (beschädige, beschädigst, beschädigt, beschädigte, beschädigtet, beschädigt)
    • brechen verbo (breche, brichst, bricht, brach, bracht, gebrochen)
    • aufbrechen verbo (breche auf, brichst auf, bricht auf, brach auf, bracht auf, aufgebrochen)
    • kaputtmachen verbo (mache kaputt, machst kaputt, macht kaputt, machte kaputt, machtet kaputt, kaputtgemacht)
  6. desfigurar (deformar; adaptar; adaptarse)
    verzerren; entstellen; entarten
    • verzerren verbo (verzerre, verzerrst, verzerrt, verzerrte, verzerrtet, verzerrt)
    • entstellen verbo (entstelle, entstellst, entstellt, entstellte, entstelltet, entstellt)
    • entarten verbo (entarte, entartest, entartet, entartete, entartetet, entartet)
  7. desfigurar (abrazar; rodear; tornar; )
    sich umdrehen; umdrehen; umkehren; herumdrehen
    • umdrehen verbo (drehe um, drehst um, dreht um, drehte um, drehtet um, umgedreht)
    • umkehren verbo (kehre um, kehrst um, kehrt um, kehrte um, kehrtet um, umgekehrt)
    • herumdrehen verbo (drehe herum, drehst herum, dreht herum, drehte herum, drehtet herum, herumgedreht)
  8. desfigurar (malformar; deformar; afear)
    verstümmeln; verzerren; schänden; entstellen; verunstalten
    • verstümmeln verbo (verstümmele, verstümmelst, verstümmelt, verstümmelte, verstümmeltet, verstümmelt)
    • verzerren verbo (verzerre, verzerrst, verzerrt, verzerrte, verzerrtet, verzerrt)
    • schänden verbo (schände, schändest, schändet, schändete, schändetet, geschändet)
    • entstellen verbo (entstelle, entstellst, entstellt, entstellte, entstelltet, entstellt)
    • verunstalten verbo (verunstalte, verunstaltest, verunstaltet, verunstaltete, verunstaltetet, verunstaltet)

Conjugaciones de desfigurar:

presente
  1. desfiguro
  2. desfiguras
  3. desfigura
  4. desfiguramos
  5. desfiguráis
  6. desfiguran
imperfecto
  1. desfiguraba
  2. desfigurabas
  3. desfiguraba
  4. desfigurábamos
  5. desfigurabais
  6. desfiguraban
indefinido
  1. desfiguré
  2. desfiguraste
  3. desfiguró
  4. desfiguramos
  5. desfigurasteis
  6. desfiguraron
fut. de ind.
  1. desfiguraré
  2. desfigurarás
  3. desfigurará
  4. desfiguraremos
  5. desfiguraréis
  6. desfigurarán
condic.
  1. desfiguraría
  2. desfigurarías
  3. desfiguraría
  4. desfiguraríamos
  5. desfiguraríais
  6. desfigurarían
pres. de subj.
  1. que desfigure
  2. que desfigures
  3. que desfigure
  4. que desfiguremos
  5. que desfiguréis
  6. que desfiguren
imp. de subj.
  1. que desfigurara
  2. que desfiguraras
  3. que desfigurara
  4. que desfiguráramos
  5. que desfigurarais
  6. que desfiguraran
miscelánea
  1. ¡desfigura!
  2. ¡desfigurad!
  3. ¡no desfigures!
  4. ¡no desfiguréis!
  5. desfigurado
  6. desfigurando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for desfigurar:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
aufbrechen abusar de; cascar; craquear; dañar; deformar; desfigurar; fracturar; hacer pedazos; petardear; quebrantar; quebrar; refractar; romper abrir; abrir bruscamente; alzar; alzar el vuelo; ascender; cascar; craquear; desarmar; desatarse; desempedrar; desencajar; desgarrar; desgarrarse; deshacer; desmontar; despegar; echarse a volar; elevarse; emerger; enarcar; estallar; forzar; irse; irse de viaje; largarse; levantar; levantar el vuelo; levantarse; levantarse de un salto; marcharse; ocupar ilegalmente; partir; prorrumpir; rasgar; salir; soltarse; subir; tirar hacia arriba; tomar velocidad; volarse
beschädigen abusar de; cascar; craquear; dañar; deformar; desfigurar; fracturar; hacer pedazos; petardear; quebrantar; quebrar; refractar; romper abastecerse de; afectar; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; doler; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer daño a; hacer dolor; hacer mal; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; herir; lastimar; lesionar; machacar; maltratar; meter; ofender; pegar hasta romper; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar; quebrarse; reventar; romperse; triturar
brechen abusar de; cascar; craquear; dañar; deformar; desfigurar; fracturar; hacer pedazos; petardear; quebrantar; quebrar; refractar; romper arruinarse; caer; caer en ruina; caerse; decaer; derrumbarse; desilusionar; disociar; doblar; escupir; estropearse; extinguirse; fliparse; fracasar; fracturar; hacer pedazos; hundirse; interrumpir; llevarse un chasco; llevarse un corte; malograrse; morir; quebrar; quedar desengañado; quedar eliminado; quedar sin efecto; refractar; romper; romper en pedazos; salir fallido; salir mal; separar; tener un mal viaje; vencer; vomitar
entarten adaptar; adaptarse; deformar; desfigurar alterar; alternar; arruinar; cambiar; cambiar por; convertir; convertirse en; corromper; degenerar; degenerarse; desarrollar; desarrollarse; desplegar; echar a perder; elaborar; estropear; evolucionar; extraer; fabricar; instruir; malograr; modificar; reformar; remendar; reparar; resultar en; revelar; terminar en; transformar; variar
entstellen adaptar; adaptarse; afear; deformar; desfigurar; desvirtuar; malformar arruinar; corromper; echar a perder; estropear
entweihen abusar de; dañar; deformar; desfigurar; fracturar; quebrantar; refractar; romper deshonrar; profanar; violar
herumdrehen abrazar; apartarse; cambiar de dirección; dar la vuelta; dar media vuelta; darse la vuelta; desfigurar; enrollar; estrechar entre los brazos; rebobinar; rodear; tornar; tornarse apartar; arremolinar; arremolinarse; caer en; cambiar; cambiar de dirección; conmutar; convertir; dar; dar la vuelta; dar la vuelta a; dar vueltas; dar vueltas a; dar vueltas sobre su eje; darse la vuelta; girar; girar sobre su eje; hacer girar; hacer rodar; invertir; poner al revés; regresar; rodar; tornar; tornarse; volver; volverse
kaputtmachen abusar de; cascar; craquear; dañar; deformar; desfigurar; fracturar; hacer pedazos; petardear; quebrantar; quebrar; refractar; romper demoler; derribar; destrozar; destruir; devastar; malograr; romper
knacken abusar de; cascar; craquear; desfigurar; hacer pedazos; petardear; quebrantar; quebrar; refractar arruinarse; atravesar; caer en ruina; caerse; decaer; derrumbarse; desilusionar; despegar; estropearse; fliparse; fracasar; hacer carrera; hundirse; llevarse un chasco; llevarse un corte; malograrse; quedar desengañado; quedar eliminado; quedar sin efecto; romperse; salir fallido; salir mal; tener un mal viaje; vencer
schänden afear; deformar; desfigurar; malformar afear; atacar; deshonrar; deslucir; forzar; hacer feo; profanar; violar
sich umdrehen abrazar; apartarse; cambiar de dirección; dar la vuelta; dar media vuelta; darse la vuelta; desfigurar; enrollar; estrechar entre los brazos; rebobinar; rodear; tornar; tornarse
sichverformen dar otra forma; deformar; desfigurar
umbilden dar otra forma; deformar; desfigurar
umdrehen abrazar; apartarse; cambiar de dirección; dar la vuelta; dar media vuelta; darse la vuelta; desfigurar; enrollar; estrechar entre los brazos; rebobinar; rodear; tornar; tornarse apartar; caerse rodando; cambiar; cambiar de dirección; conmutar; convertir; dar; dar la vuelta; dar la vuelta a; dar vueltas; dar vueltas a; dar vueltas sobre su eje; darse la vuelta; girar; girar hasta desaparecer de la vista; girar sobre su eje; hacer girar; hacer rodar; invertir; poner al revés; regresar; retornar; rodar; tornar; tornarse; voltear; volver; volverse
umformen dar otra forma; deformar; desfigurar
umkehren abrazar; apartarse; cambiar de dirección; dar la vuelta; dar media vuelta; darse la vuelta; desfigurar; enrollar; estrechar entre los brazos; rebobinar; rodear; tornar; tornarse apartar; cambiar; conmutar; convertir; dar; dar la vuelta; dar la vuelta a; dar vueltas; darse la vuelta; girar; hacer girar; invertir; regresar; retornar; rodar; tornar; tornarse; volver; volverse
verdrehen desfigurar; desvirtuar cambiar; conmutar; convertir; dar la vuelta a; dar vueltas; darse la vuelta; girar; tornar; tornarse; volver; volverse
verstümmeln afear; deformar; desfigurar; malformar
verunstalten afear; deformar; desfigurar; malformar afear; deslucir; hacer feo
verzeichnen deformar; desfigurar poner por escrito
verzerren adaptar; adaptarse; afear; dar otra forma; deformar; desfigurar; malformar retorcer
verziehen dar otra forma; deformar; desfigurar
zerbrechen abusar de; dañar; deformar; desfigurar; fracturar; quebrantar; refractar; romper abastecerse de; aniquilar; anonadar; aplastar; aplastarse; arruinarse; astillar; caer; caer en ruina; caerse; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; decaer; derrumbarse; deshacer; desilusionar; destrozar; destruir; deteriorar; disociar; doblar; estallar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; estrujar; exprimir; extinguirse; fliparse; fracasar; fracturar; hacer daño; hacer pedazos; hacer polvo; hacer trizas; hacerse añicos; hacerse pedazos; hundirse; interrumpir; lastimar; lesionar; llevarse un chasco; llevarse un corte; machacar; malograrse; meter; morir; pegar hasta romper; perjudicar; pulverizar; quebrantar; quebrar; quebrarse; quedar desengañado; quedar eliminado; quedar sin efecto; refractar; reventar; romper; romper en pedazos; romperse; salir fallido; salir mal; separar; tener un mal viaje; triturar; vencer

Wiktionary: desfigurar

desfigurar
verb
  1. ein (häufig fremdsprachiges) Wort in einer Art und Weise falsch aussprechen oder schreiben, dass Anklänge an heimische Wörter entstehen

Cross Translation:
FromToVia
desfigurar verunstalten; entstellen disfigure — change appearance to the negative
desfigurar entstellen défigurer — Rendre méconnaissable en altérant physiquement.

Traducciones automáticas externas: