Español

Traducciones detalladas de destello de español a alemán

destello:

destello [el ~] sustantivo

  1. el destello (diablo; pobrecito; flecha; )
    der Blitz; der Schlucker; der Schlag; der Strahl
  2. el destello (luz; brillo; resplandor; chispeo)
    Lichtsignal; Flimmern; der Schimmer; Glitzern; Funkeln; Glänzen; Lichtzeichen
  3. el destello (centelleo; picazón; brillo; )
    Funkeln
  4. el destello (asomo; chispa; atisbo)
    der Funke; Fünkchen
  5. el destello (flash; relámpago; flecha; rayo)
    der Pfeil; der Strahl
  6. el destello (brillantez; brillo; esplendor; resplandor)
    Schimmern; Flimmern; Glänzen; Glitzern; Funkeln
  7. el destello
    der Stern
    • Stern [der ~] sustantivo

Translation Matrix for destello:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Blitz centelleo; destello; diablo; flash; flecha; pobre; pobrecito; rayo; relámpago disparador; flash; flash electrónico; flecha; rayo; relámpago
Flimmern brillantez; brillo; chispeo; destello; esplendor; luz; resplandor brillo; centella; centelleo; chispeo; crepúsculo; fulgor; penumbra; resplandor
Funke asomo; atisbo; chispa; destello
Funkeln brillantez; brillo; centelleo; chispeo; destello; esplendor; luz; murmullo; picazón; resplandor; ruido de fondo; silbido brillo; centelleo; chispeo; esplendor; fulgor; resplandor
Fünkchen asomo; atisbo; chispa; destello
Glitzern brillantez; brillo; chispeo; destello; esplendor; luz; resplandor brillo; centella; chispeo; fulgor; resplandor
Glänzen brillantez; brillo; chispeo; destello; esplendor; luz; resplandor brillar; brillo; centelleo; chispeo; esplendor; fulgor; relucir; resplandor
Lichtsignal brillo; chispeo; destello; luz; resplandor flash; flecha; señal luminosa
Lichtzeichen brillo; chispeo; destello; luz; resplandor flash; flecha; señal luminosa
Pfeil destello; flash; flecha; rayo; relámpago flecha
Schimmer brillo; chispeo; destello; luz; resplandor amagos; asomo; brillo; chispitas; esplendor; gesto; gota; indicación; información; pedacito; pizca; porquito; punta; resplandor; seña; señal; sombra; sugerencia; trocito
Schimmern brillantez; brillo; destello; esplendor; resplandor asomos; centelleo; fulgor; nieblas; resplandor
Schlag centelleo; destello; diablo; flash; flecha; pobre; pobrecito; rayo; relámpago batalla; baza; bofetada; brazada; cachetada; cachete; choque; combate; conserje; dueño; dueño de una casa; empujoncito; empujón; especie; golpe; golpe seco; golpe sordo; guantada; guardador; manotada; manotazo; palmada; palomar; patada; pernera ancha; pipa de colmillo de elefante; portero; propietario; puñetazo; raza; sopapo; tortazo
Schlucker centelleo; destello; diablo; flash; flecha; pobre; pobrecito; rayo; relámpago desgraciado; desgraciados; infeliz; pelagatos; pobre; pobre diablo; pobrecita; pobrecito; tragón
Stern destello asterisco; astro; diva; estrella; estrellita; luz celeste; niña del ojo; ojo derecho; ídolo
Strahl centelleo; destello; diablo; flash; flecha; pobre; pobrecito; rayo; relámpago flash; flecha; haz de rayos; rayo

Palabras relacionadas con "destello":

  • destellos

Sinónimos de "destello":


destellar:

destellar verbo

  1. destellar (centellear; brillar; hacer brillar; )
    scheinen; glänzen; funkeln; flimmern; schimmern; leuchten; glitzern
    • scheinen verbo (scheine, scheinst, scheint, schien, schient, geschienen)
    • glänzen verbo (glänze, glänzt, glänzte, glänztet, geglänzt)
    • funkeln verbo (funkle, funkelst, funkelt, funkelte, funkeltet, gefunkelt)
    • flimmern verbo (flimmre, flimmerst, flimmert, flimmerte, flimmertet, geflimmert)
    • schimmern verbo (schimmere, schimmerst, schimmert, schimmerte, schimmertet, geschimmert)
    • leuchten verbo (leuchte, leuchtst, leuchtt, leuchtte, leuchttet, geleuchtet)
    • glitzern verbo (glitzre, glitzerst, glitzert, glitzerte, glitzertet, geglitzert)
  2. destellar (disparar el flash; relampaguear)
    blitzen; aufleuchten
    • blitzen verbo (blitze, blitzt, blitzte, blitztet, geblitzt)
    • aufleuchten verbo (leuchte auf, leuchtest auf, leuchtet auf, leuchtete auf, leuchtetet auf, aufgeleuchtet)
  3. destellar (centellear; brillar; relucir; )
    glitzern; funkeln; glimmen; blitzen; blinken
    • glitzern verbo (glitzre, glitzerst, glitzert, glitzerte, glitzertet, geglitzert)
    • funkeln verbo (funkle, funkelst, funkelt, funkelte, funkeltet, gefunkelt)
    • glimmen verbo (glimme, glimmst, glimmt, glimmte, glimmtet, geglimmt)
    • blitzen verbo (blitze, blitzt, blitzte, blitztet, geblitzt)
    • blinken verbo (blinke, blinkst, blinkt, blinkte, blinktet, geblinkt)

Conjugaciones de destellar:

presente
  1. destello
  2. destellas
  3. destella
  4. destellamos
  5. destelláis
  6. destellan
imperfecto
  1. destellaba
  2. destellabas
  3. destellaba
  4. destellábamos
  5. destellabais
  6. destellaban
indefinido
  1. destellé
  2. destellaste
  3. destelló
  4. destellamos
  5. destellasteis
  6. destellaron
fut. de ind.
  1. destellaré
  2. destellarás
  3. destellará
  4. destellaremos
  5. destellaréis
  6. destellarán
condic.
  1. destellaría
  2. destellarías
  3. destellaría
  4. destellaríamos
  5. destellaríais
  6. destellarían
pres. de subj.
  1. que destelle
  2. que destelles
  3. que destelle
  4. que destellemos
  5. que destelléis
  6. que destellen
imp. de subj.
  1. que destellara
  2. que destellaras
  3. que destellara
  4. que destelláramos
  5. que destellarais
  6. que destellaran
miscelánea
  1. ¡destella!
  2. ¡destellad!
  3. ¡no destelles!
  4. ¡no destelléis!
  5. destellado
  6. destellando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for destellar:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
aufleuchten destellar; disparar el flash; relampaguear abrillantar; aplanar; brillar; chispear; clarecer; hacer brillar; igualar; levantar; levantar a tiros; relàmpaguear
blinken brillar; centellear; chispear; destellar; fulgurar; relucir; resplandecer abrillantar; aplanar; brillar; chispear; hacer brillar; igualar; parpadear; relucir; resplandecer
blitzen brillar; centellear; chispear; destellar; disparar el flash; fulgurar; relampaguear; relucir; resplandecer abrillantar; aplanar; brillar; chispear; clarecer; haber tormenta; hacer brillar; igualar; levantar; levantar a tiros; relàmpaguear; tormentar
flimmern amanecer; brillar; centellear; clarear; dar luz; destellar; hacer brillar; iluminarse; relampaguear abrillantar; amanecer; aplanar; apuntar el día; brillar; chispear; estremecerse; hacer brillar; igualar; radiar; resplandecer
funkeln amanecer; brillar; centellear; chispear; clarear; dar luz; destellar; fulgurar; hacer brillar; iluminarse; relampaguear; relucir; resplandecer abrillantar; alisar; allanar; aplanar; brillar; cantar a pleno pulmón; chispear; entretelar; hacer audible; hacer brillar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; oscilar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; reflejar; relucir; resplandecer; satinar
glimmen brillar; centellear; chispear; destellar; fulgurar; relucir; resplandecer abrillantar; alisar; allanar; amanecer; aplanar; apuntar el día; brillar; chispear; entretelar; hacer brillar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar
glitzern amanecer; brillar; centellear; chispear; clarear; dar luz; destellar; fulgurar; hacer brillar; iluminarse; relampaguear; relucir; resplandecer abrillantar; alisar; allanar; aplanar; brillar; chispear; entretelar; hacer brillar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; radiar; refinar; relucir; resplandecer; satinar
glänzen amanecer; brillar; centellear; clarear; dar luz; destellar; hacer brillar; iluminarse; relampaguear abrillantar; alardear; alardear de; aplanar; brillar; chispear; dar luz; desplegar; distinguirse; exhibir; exponer; fosforescer; hacer alarde de; hacer brillar; hacer gala de; hacer ostentación de; hacerse interesante; igualar; irradiar; ostentar; parecer; pavonearse; radiar; relucir; resplandecer; sobresalir
leuchten amanecer; brillar; centellear; clarear; dar luz; destellar; hacer brillar; iluminarse; relampaguear abrillantar; alumbrar; aplanar; arder de; brillar; chispear; clarecer; dar luz; distinguirse; fosforescer; hacer brillar; igualar; iluminar; irradiar; levantar; levantar a tiros; parecer; radiar; relucir; relàmpaguear; resplandecer; sobresalir
scheinen amanecer; brillar; centellear; clarear; dar luz; destellar; hacer brillar; iluminarse; relampaguear abrillantar; alumbrar; aparecer; aplanar; arder de; brillar; chispear; dar luz; distinguirse; fosforescer; hacer brillar; igualar; iluminar; irradiar; parecer; parecerse; radiar; relucir; resplandecer; sobresalir; tener aspecto de
schimmern amanecer; brillar; centellear; clarear; dar luz; destellar; hacer brillar; iluminarse; relampaguear abrillantar; alisar; allanar; amanecer; aplanar; apuntar el día; brillar; brillar débilmente; brillar tenuemente; chispear; dar luz; entretelar; fosforescer; hacer brillar; hacer resplandecer; igualar; irradiar; nivelar; parecer; perfeccionar; planchar; pulir; radiar; refinar; relucir; resplandecer; satinar

Sinónimos de "destellar":


Wiktionary: destellar


Cross Translation:
FromToVia
destellar blinken blink — to flash on and off at regular intervals