Resumen
Español a alemán: más información...
-
excitar:
- erregen; aufwinden; anregen; prickeln; stimulieren; anreizen; erhitzen; reizen; schmeicheln; kitzeln; aufreizen; anspornen; knuddeln; kosen; provuzieren; jemanden zu etwas ermuntern; reanimieren; neu beleben; aktivieren; beleben; entlocken; aufpeitschen; aufhetzen; aufstacheln; aufputschen; aufwiegeln; wecken; hervorrufen; neubeleben; anrühren; berühren; streifen; tippen; tupfen; leicht berühren; antupfen; den Hof machen; antreiben; hetzen; aufjagen; fördern; ermutigen
-
Wiktionary:
- excitar → erregen
- excitar → ermuntern, erregen, heiß machen, entfachen, begeistern, in Exaltation versetzen, anregen, stimulieren, anfeuern, aufregen, ärgern, erbittern, erzürnen, ermutigen, reizen, schüren, anfachen, aufreizen
Español
Traducciones detalladas de excitar de español a alemán
excitar:
-
excitar (incitar; estimular)
erregen; aufwinden; anregen; prickeln; stimulieren; anreizen; erhitzen; reizen; schmeicheln; kitzeln; aufreizen; anspornen; knuddeln; kosen-
schmeicheln verbo (schmeichele, schmeichelst, schmeichelt, schmeichelte, schmeicheltet, geschmeichet)
-
excitar (instigar; estimular; provocar; incitar; engendrar; motivar; encender; animar; desafiar; incentivar; suscitar; resucitar; avivar; espolear; caldear; incitar a)
-
excitar (animar; inspirar; dar viveza a; entusiasmar)
-
excitar (provocar; suscitar; soliviantar; desafiar)
-
excitar (incitar; encender; atizar; instigar; impulsar a; animar; apresurar; estimular; avivar; incitar a; poner en pie; sembrar discordia)
aufpeitschen; aufhetzen; aufstacheln; aufputschen; aufwiegeln-
aufpeitschen verbo (peitsche auf, peitschst auf, peitscht auf, peitschte auf, peitschtet auf, aufgepeitscht)
-
aufstacheln verbo (stachele auf, stachelst auf, stachelt auf, stachelte auf, stacheltet auf, aufgestachelt)
-
aufwiegeln verbo (wiegele auf, wiegelst auf, wiegelt auf, wiegelte auf, wiegeltet auf, aufgewiegelt)
-
-
excitar (dar viveza a; avivar; entusiasmar; provocar; animar)
wecken; aktivieren; anregen; beleben; hervorrufen; neubeleben-
hervorrufen verbo (rufe hervor, rufst hervor, ruft hervor, rief hervor, rieft hervor, hervorgerufen)
-
neubeleben verbo
-
excitar (alterar; tocar; fomentar; mencionar de paso; cobrar; rozar; interrumpir; perturbar; trastornar; desordenar; tocar un poco; rozar apenas; tocar apenas; tocar un momento)
anrühren; berühren; streifen; tippen; tupfen; leicht berühren; antupfen-
leicht berühren verbo (berühre leicht, berührst leicht, berührt leicht, berührte leicht, berührtet leicht, leicht berührt)
-
excitar (calentar)
den Hof machen-
den Hof machen verbo (mache den Hof, machst den Hof, macht den Hof, machte den Hof, machtet den Hof, den Hof gemacht)
-
-
excitar (empujar; espolear; impulsar; acelerar; exasperar; arriar; aguijonear)
antreiben; hetzen; aufreizen; aufpeitschen; aufjagen-
aufpeitschen verbo (peitsche auf, peitschst auf, peitscht auf, peitschte auf, peitschtet auf, aufgepeitscht)
-
excitar (estimular; animar; incentivar; incitar; avivar; motivar; instigar; espolear)
Conjugaciones de excitar:
presente
- excito
- excitas
- excita
- excitamos
- excitáis
- excitan
imperfecto
- excitaba
- excitabas
- excitaba
- excitábamos
- excitabais
- excitaban
indefinido
- excité
- excitaste
- excitó
- excitamos
- excitasteis
- excitaron
fut. de ind.
- excitaré
- excitarás
- excitará
- excitaremos
- excitaréis
- excitarán
condic.
- excitaría
- excitarías
- excitaría
- excitaríamos
- excitaríais
- excitarían
pres. de subj.
- que excite
- que excites
- que excite
- que excitemos
- que excitéis
- que exciten
imp. de subj.
- que excitara
- que excitaras
- que excitara
- que excitáramos
- que excitarais
- que excitaran
miscelánea
- ¡excita!
- ¡excitad!
- ¡no excites!
- ¡no excitéis!
- excitado
- excitando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
Translation Matrix for excitar:
Sinónimos de "excitar":
Wiktionary: excitar
excitar
Cross Translation:
verb
-
etwas hervorrufen, anregen, stimulieren, aktivieren, einen Zustand erzeugen, etwas erwecken, einen bestimmten auffälligen Zustand erzeugen, erwecken
-
jemanden oder sich in Erregung, Aufregung, Aktivität, Unruhe, Bewegung, Ärger, Zorn, Wut, Aktivität versetzen, anregen, stimulieren, aktivieren
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• excitar | → erregen | ↔ arouse — to sexually stimulate |
• excitar | → heiß machen | ↔ heat — to arouse, to excite (sexually) |
• excitar | → entfachen | ↔ stir up — to cause (trouble etc) |
• excitar | → erregen; begeistern | ↔ thrill — suddenly excite someone, or to give someone great pleasure; to electrify |
• excitar | → in Exaltation versetzen | ↔ exalter — élever très haut par des louanges. |
• excitar | → anregen; stimulieren; anfeuern; aufregen | ↔ exciter — Engager, porter à. |
• excitar | → ärgern; erbittern; erzürnen; anfeuern; aufregen; anregen; ermutigen; erregen; reizen; schüren; anfachen; aufreizen | ↔ hérisser — dresser ses cheveux, ses poils, ses plumes, en parlant de l’homme et des animaux. |
Traducciones automáticas externas: