Español

Traducciones detalladas de frotaba de español a alemán

frotar:

frotar verbo

  1. frotar (cepillar; barrer)
  2. frotar (fregar; fregotear)
    schrubben; abscheuern; scheuern
    • schrubben verbo (schrube, schrubst, schrubt, schrubte, schrubtet, geschrubt)
    • abscheuern verbo (scheuere ab, scheuerst ab, scheuert ab, scheuerte ab, scheuertet ab, abgescheuert)
    • scheuern verbo (scheuere, scheuerst, scheuert, scheuerte, scheuertet, gescheuert)
  3. frotar (rascar; arañar; raspar; restregar; estregar)
    schaben; abkratzen; abscheuern
    • schaben verbo (schabe, schabst, schabt, schabte, schabtet, geschabt)
    • abkratzen verbo (kratze ab, kratzt ab, kratzte ab, kratztet ab, abgekratzt)
    • abscheuern verbo (scheuere ab, scheuerst ab, scheuert ab, scheuerte ab, scheuertet ab, abgescheuert)
  4. frotar
    feinreiben
    • feinreiben verbo (reibe fein, reibst fein, reibt fein, rieb fein, riebet fein, feingerieben)
  5. frotar (dar brillo; pulir; abrillantar; )
    schleifen; schlichten; glätten; polieren; ausrüsten; schaben; scheuern; feilen; schmirgeln; aufpolieren; herausputzen; glattstreichen; abscheuern
    • schleifen verbo (schleife, schleifst, schleift, schliff, schlifft, geschliffen)
    • schlichten verbo (schlichte, schlichtest, schlichtet, schlichtete, schlichtetet, geschlichtet)
    • glätten verbo (glätte, glättest, glättet, glättete, glättetet, geglättet)
    • polieren verbo (poliere, polierst, poliert, polierte, poliertet, poliert)
    • ausrüsten verbo (rüste aus, rüstest aus, rüstet aus, rüstete aus, rüstetet aus, ausgerüstet)
    • schaben verbo (schabe, schabst, schabt, schabte, schabtet, geschabt)
    • scheuern verbo (scheuere, scheuerst, scheuert, scheuerte, scheuertet, gescheuert)
    • feilen verbo (feile, feilst, feilt, feilte, feiltet, gefeilt)
    • schmirgeln verbo (schmirgele, schmirgelst, schmirgelt, schmirgelte, schmirgeltet, geschmirgelt)
    • aufpolieren verbo (poliere auf, polierst auf, poliert auf, polierte auf, poliertet auf, aufpoliert)
    • herausputzen verbo (putze heraus, putzt heraus, putzte heraus, putztet heraus, herausgeputzt)
    • abscheuern verbo (scheuere ab, scheuerst ab, scheuert ab, scheuerte ab, scheuertet ab, abgescheuert)
  6. frotar (untar; aplicar; lubricar; )
    einschmieren
    • einschmieren verbo (schmiere ein, schmierst ein, schmiert ein, schmierte ein, schmiertet ein, eingeschmiert)
  7. frotar (pulir; sacar brillo a; fregar; )
    polieren
    • polieren verbo (poliere, polierst, poliert, polierte, poliertet, poliert)
  8. frotar (aplicar; fregar; encerar; engrasar; lubricar)
    ausreiben
    • ausreiben verbo (reibe aus, reibst aus, reibt aus, reibte aus, reibtet aus, ausgereibt)

Conjugaciones de frotar:

presente
  1. froto
  2. frotas
  3. frota
  4. frotamos
  5. frotáis
  6. frotan
imperfecto
  1. frotaba
  2. frotabas
  3. frotaba
  4. frotábamos
  5. frotabais
  6. frotaban
indefinido
  1. froté
  2. frotaste
  3. frotó
  4. frotamos
  5. frotasteis
  6. frotaron
fut. de ind.
  1. frotaré
  2. frotarás
  3. frotará
  4. frotaremos
  5. frotaréis
  6. frotarán
condic.
  1. frotaría
  2. frotarías
  3. frotaría
  4. frotaríamos
  5. frotaríais
  6. frotarían
pres. de subj.
  1. que frote
  2. que frotes
  3. que frote
  4. que frotemos
  5. que frotéis
  6. que froten
imp. de subj.
  1. que frotara
  2. que frotaras
  3. que frotara
  4. que frotáramos
  5. que frotarais
  6. que frotaran
miscelánea
  1. ¡frota!
  2. ¡frotad!
  3. ¡no frotes!
  4. ¡no frotéis!
  5. frotado
  6. frotando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

frotar [el ~] sustantivo

  1. el frotar (limpiar; fregar)
    Scheuern

Translation Matrix for frotar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Scheuern fregar; frotar; limpiar fregado; limpieza
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
abkratzen arañar; estregar; frotar; rascar; raspar; restregar abandonar; adormecerse; adormilarse; dormirse; dormitarse; fallecer; irse a la mierda; largarse; morir; morirse; raspar
abscheuern abrillantar; adornar; alisar; arañar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; estregar; fregar; fregotear; frotar; limpiar; lustrar; pulir; rascar; raspar; restregar; sacar brillo a lijar
abseifen barrer; cepillar; frotar
aufpolieren abrillantar; adornar; alisar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; pulir; restregar; sacar brillo a abrillantar; adornar; alentar; alisar; animar; apañar; apuntalar; arrancar; ataviar; aviar; bruñir; dar brillo; dar lustre; embellecer; embellecerse; encerar; engalanar; estimular; impulsar; incentivar; incitar; lustrar; mejorar; motivar; pulir; reforzar; remendar
ausreiben aplicar; encerar; engrasar; fregar; frotar; lubricar esparcir; pregonar; sembrar a voleo
ausrüsten abrillantar; adornar; alisar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; pulir; restregar; sacar brillo a equipar; proveer; proveerse de
einschmieren aplicar; encerar; engrasar; fregar; frotar; lubricar; ungir; untar aceitar; encebar; engrasar; ensuciar; irse; irse de viaje; lubricar; lubrificar; manchar; marcharse; salir
feilen abrillantar; adornar; alisar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; pulir; restregar; sacar brillo a limar
feinreiben frotar
glattstreichen abrillantar; adornar; alisar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; pulir; restregar; sacar brillo a
glätten abrillantar; adornar; alisar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; pulir; restregar; sacar brillo a alisar; allanar; aplanar; arriar; cubrir; entretelar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; planear; pulir; refinar; relucir; resplandecer; rozar; saldar; satinar
herausputzen abrillantar; adornar; alisar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; pulir; restregar; sacar brillo a abrillantar; acicalar; adornar; aliñar; ataviar; bruñir; decorar; embellecer; embellecerse; engalanar; equipar; proveer; pulir; sacar brillo; sacar brillo a
polieren abrillantar; adornar; alisar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; pulimentar; pulir; restregar; sacar brillo a abrillantar; alisar; allanar; aplanar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; entretelar; hacer resplandecer; igualar; lustrar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar
schaben abrillantar; adornar; alisar; arañar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; estregar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; pulir; rascar; raspar; restregar; sacar brillo a alisar; allanar; aplanar; entretelar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar
scheuern abrillantar; adornar; alisar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; fregotear; frotar; limpiar; lustrar; pulir; restregar; sacar brillo a pegar una bofetada; retorcer las orejas
schleifen abrillantar; adornar; alisar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; pulir; restregar; sacar brillo a adiestrar duramente; afilar; alisar; allanar; aplanar; arrastrar consigo; arrastrar los pies; entretelar; hacer resplandecer; igualar; limar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar; tener un andar arrastrado
schlichten abrillantar; adornar; alisar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; pulir; restregar; sacar brillo a acallar; ajustir; alisar; allanar; apagarse; aplanar; calmar; contribuir a los gastos; dirimir; entretelar; extinguir; extinguirse; firmar la paz; hacer resplandecer; igualar; intervenir; intervenir en; nivelar; ordenar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; regular; relucir; resolver; resplandecer; satinar; tranquilizar
schmirgeln abrillantar; adornar; alisar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; pulir; restregar; sacar brillo a alisar; allanar; aplanar; entretelar; hacer resplandecer; igualar; lijar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar
schrubben fregar; fregotear; frotar baldear; fregar; fregotear

Sinónimos de "frotar":


Wiktionary: frotar


Cross Translation:
FromToVia
frotar schrubben boenen — schrobben tot het glanst
frotar reiben wrijven — handeling
frotar reiben rub — to move one object while maintaining contact with another object over some area
frotar frottieren; reiben; abreiben frotterpasser une chose sur une autre à plusieurs reprises, en appuyer, en pressant.