Español

Traducciones detalladas de funciones de español a alemán

funciones:

funciones [la ~] sustantivo

  1. la funciones (puestos; cargos)
    die Funktionen

Translation Matrix for funciones:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Funktionen cargos; funciones; puestos

Palabras relacionadas con "funciones":


funciones forma de funcionar:

funcionar verbo

  1. funcionar
    funktionieren; handeln; machen; schaffen; gehen; leisten; tun; erfüllen; treiben; schieben; schütten; verrichten
    • funktionieren verbo (funktioniere, funktionierst, funktioniert, funktionierte, funktioniertet, funktioniert)
    • handeln verbo (handle, handelst, handelt, handelte, handeltet, gehandelt)
    • machen verbo (mache, machst, macht, machte, machtet, gemacht)
    • schaffen verbo (schaffe, schaffst, schafft, schuff, schufft, geschaffen)
    • gehen verbo (gehe, gehst, geht, ging, gingt, gegangen)
    • leisten verbo (leiste, leistst, leistt, leistte, leisttet, geleistet)
    • tun verbo (tue, tuest, tut, tat, tatet, getan)
    • erfüllen verbo (erfülle, erfüllst, erfüllt, erfüllte, erfülltet, erfüllt)
    • treiben verbo (treibe, treibst, treibt, trieb, triebt, getrieben)
    • schieben verbo (schiebe, schiebst, schiebt, schob, schobt, geschoben)
    • schütten verbo (schütte, schüttest, schüttet, schüttete, schüttetet, geschüttet)
    • verrichten verbo (verrichte, verrichtest, verrichtet, verrichtete, verrichtetet, verrichtet)
  2. funcionar (actuar; realizar)
    leisten; eine Leistung lieferen; erfüllen; verrichten; handeln; schieben; schütten
    • leisten verbo (leiste, leistst, leistt, leistte, leisttet, geleistet)
    • erfüllen verbo (erfülle, erfüllst, erfüllt, erfüllte, erfülltet, erfüllt)
    • verrichten verbo (verrichte, verrichtest, verrichtet, verrichtete, verrichtetet, verrichtet)
    • handeln verbo (handle, handelst, handelt, handelte, handeltet, gehandelt)
    • schieben verbo (schiebe, schiebst, schiebt, schob, schobt, geschoben)
    • schütten verbo (schütte, schüttest, schüttet, schüttete, schüttetet, geschüttet)
  3. funcionar (estar puesto; estar en funcionamiento)
    in Wirkung sein; gefallen; passen; schmecken
    • gefallen verbo (gefalle, gefällst, gefällt, gefiel, gefielt, gefallen)
    • passen verbo (paße, paßest, paßt, paßte, paßtet, gepaßt)
    • schmecken verbo (schmecke, schmeckst, schmeckt, schmeckte, schmecktet, geschmeckt)

Conjugaciones de funcionar:

presente
  1. funciono
  2. funcionas
  3. funciona
  4. funcionamos
  5. funcionáis
  6. funcionan
imperfecto
  1. funcionaba
  2. funcionabas
  3. funcionaba
  4. funcionábamos
  5. funcionabais
  6. funcionaban
indefinido
  1. funcioné
  2. funcionaste
  3. funcionó
  4. funcionamos
  5. funcionasteis
  6. funcionaron
fut. de ind.
  1. funcionaré
  2. funcionarás
  3. funcionará
  4. funcionaremos
  5. funcionaréis
  6. funcionarán
condic.
  1. funcionaría
  2. funcionarías
  3. funcionaría
  4. funcionaríamos
  5. funcionaríais
  6. funcionarían
pres. de subj.
  1. que funcione
  2. que funciones
  3. que funcione
  4. que funcionemos
  5. que funcionéis
  6. que funcionen
imp. de subj.
  1. que funcionara
  2. que funcionaras
  3. que funcionara
  4. que funcionáramos
  5. que funcionarais
  6. que funcionaran
miscelánea
  1. ¡funciona!
  2. ¡funcionad!
  3. ¡no funciones!
  4. ¡no funcionéis!
  5. funcionado
  6. funcionando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for funcionar:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
eine Leistung lieferen actuar; funcionar; realizar
erfüllen actuar; funcionar; realizar actuar; efectuar; hacer; hacer realizar; intentar; realizar; tratar
funktionieren funcionar proceder; servir; trabajar
gefallen estar en funcionamiento; estar puesto; funcionar abrirse; agradar; ajustar; alegrar; aparecer; aprobar; arreglárselas; brotar; complacer; complacer a alguien; contentar; convenir; dar gust a; dar gusto; dar satisfacción a; deleitarse; disfrutar; divertir; gozar; gustar; parecer bien; recrearse; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente
gehen funcionar andar; callejear; coger; correr; dar pasos; despertar curiosidad; dirigirse; enredar; erectar; estar de juerga; fascinar; intrigar; ir; ir a pie; ir al paso; mover; mover adelante; obsesionar; pasear; pasear lentamente; pasearse; ponerse de pie; salir; tomar; trajinar
handeln actuar; funcionar; realizar actuar; comercializar; comerciar; efectuar; hacer; hacer realizar; negociar; realizar; regatear; traficar en; tratar en; vender; vender a domicilio; venderse
in Wirkung sein estar en funcionamiento; estar puesto; funcionar
leisten actuar; funcionar; realizar actuar; efectuar; hacer; hacer realizar; realizar
machen funcionar armar; compilar; componer; concebir; convertirse en; crear; desarrollar; diseñar; elaborar; fabricar; formar; ganar; hacer; montar; producir; remendar; reparar; trazar
passen estar en funcionamiento; estar puesto; funcionar abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; celebrar; cerrar; cerrar con llave; coincidir; coincidir con; cojear; concordar; contar; convenir; convenir con; corresponder; corresponder con; encajar; gustar; numerar; pagar con cambio; pagar en suelto; pagar la cantidad exacta; quedar bien; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser justo; ser manifiesto; tener suficiente; venir bien
schaffen funcionar abusar de; actuar; apañárselas; aprovechar; armar; arrancar; arreglárselas; compilar; componer; concebir; confeccionar; conseguir; convertirse en; crear; dar; dar abasto; deber; defenderse; dejar prestado; desarraigar; desarrollar; desplegar; diseñar; distribuir; dividir; efectuar; ejecutar; emplear; esparcir; explotar; extender; extraer; fabricar; facilitar; formar; ganar; hacer; hacer realidad; hacer realizar; hacérselas; ingeniárselas; lograr; manejárselas; montar; plasmar; poder con todo; poner a la disposición; prestar; procurar; producir; proporcionar; realizar; remendar; reparar; repartir; sacar de; satisfacer las expectativas; tener en explotación; tomar de; trazar; usar; utilizar
schieben actuar; funcionar; realizar chocar; contrabandear; dirigir un negocio ilegal; empujar; empujar hacia delante; estraperlear; gruñir; hacer ruidos; hurgar; murmurar; negociar ilegalmente; rezongar; toparse; transportar en carretilla; urgir
schmecken estar en funcionamiento; estar puesto; funcionar abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; gustar; probar; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente
schütten actuar; funcionar; realizar abalanzarse; actuar; echar; efectuar; escanchar; fundir; hacer; hacer realizar; ingresar; llover a chuzos; llover a cántaros; llover torrencialmente; pagar; realizar; regar
treiben funcionar abandonar; abrir; actuar; apartar; arrancar; asignar; censurar; cometer; criar; criticar; cultivar; deber; dedicarse a; dejar; dejar prestado; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desempeñar; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; efectuar; ejercer; engendrar; erectar; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; fomentar; generar; hacer; hacer algo accidentalmente; hacer el amor; hacer realizar; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; originar; perpetrar; plantar; ponerse de pie; practicar; prestar; quitarse; realizar; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar de; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; tomar de; vaciar
tun funcionar actuar; aplicar; apostar; aprovechar; armar; comenzar; compilar; componer; concebir; consumir; convertirse en; crear; desarrollar; diseñar; efectuar; ejercer; emplear; fabricar; formar; ganar; gastar; hacer; hacer realizar; iniciar; montar; negociar; poner; proceder; producir; realizar; remendar; reparar; tomar; trabajar; tratar en; trazar; usar; utilizar
verrichten actuar; funcionar; realizar actuar; aplicar; apostar; aprovechar; comenzar; consumir; efectuar; ejercer; emplear; gastar; hacer; hacer realizar; iniciar; poner; realizar; tomar; trabajar; usar; utilizar

Wiktionary: funcionar

funcionar
verb
  1. funktionieren / funktionsfähig sein
  2. vorschriftsmäßig arbeiten

Cross Translation:
FromToVia
funcionar arbeiten; funktionieren; funzen; wirken function — to carry on a function
funcionar funktionieren; wirken work — function correctly
funcionar funktionieren functioneren~ als een bepaalde functie vervullen
funcionar funktionieren; gehen; laufen werken — functioneren, draaien
funcionar funktionieren fonctionneraccomplir sa fonction, en parlant d’un mécanisme, d’un organe, etc.
funcionar gehen; laufen; marschieren; treten marcher — Se déplacer par un mouvement alternatif des jambes ou des pattes, en ayant toujours un appui au sol.

funciones forma de función:

función [la ~] sustantivo

  1. la función (cargo; puesto; oficio)
    die Funktion; die Stellung
  2. la función (demostración; exhibición; sesión; exposición)
    die Vorstellung; die Show; die Veranstaltung
  3. la función (empleo; trabajo; obra; misión; ocupación)
    die Arbeit; die Beschäftigung; die Tätigkeit
  4. la función (faena; obra; ocupación; )
    die Freizeitbeschäftigung; die Leistung; die Tätigkeit; die Beschäftigung; die Tat; die Aufgabe; die Arbeit
  5. la función (trabajo; empleo; trabajito; changa; empleo remunerado)
    die Stelle
  6. la función
    die Funktion
  7. la función

Translation Matrix for función:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Arbeit empleo; faena; función; memoria; misión; obra; ocupación; quehacer; tarea; trabajo; trabajo escrito actividad; cargo; círculo laboral; empleo; faena; fermentación; lugar de trabajo; obra; pequeño arreglo; profesión; proyecto; tesina; tesis; trabajito; trabajo; trabajo agrario por hora; trabajo asalariado
Aufgabe empleo; faena; función; memoria; misión; obra; ocupación; quehacer; tarea; trabajo; trabajo escrito Tarea pendiente; artículos pedidos; asunto; capitulación; comanda; conformarse con; cuestión; despacho; disposición; distribución; emisión; entrega; envío; expedición; faena; misión; pequeño arreglo; presentación; problema; remesa; resignarse en; sujeto; tarea; tarea pendiente; tema; trabajito
Aufgabengebiet función
Beschäftigung empleo; faena; función; memoria; misión; obra; ocupación; quehacer; tarea; trabajo; trabajo escrito actividad; alboroto; cargo; colocación; colocación en un empleo; contratación; designación; empleo; faena; instalación; mediación de trabajo; nombramiento; obra; pequeño arreglo; provisión de empleo; trabajito; trabajo; trabajo agrario por hora; trabajo asalariado
Freizeitbeschäftigung empleo; faena; función; memoria; misión; obra; ocupación; quehacer; tarea; trabajo; trabajo escrito
Funktion cargo; función; oficio; puesto calidad; característica; cualidad; círculo laboral; empleo; lugar de trabajo
Leistung empleo; faena; función; memoria; misión; obra; ocupación; quehacer; tarea; trabajo; trabajo escrito acción; actividad; audacia; capacidad; cumplimiento; desembolso; don; dádiva; genialidad; genio; hazaña; hecho heroico; osadía; pago; persona con talento; pieza de bravura; potencia; prestación; prestación de trabajo; proeza; realización; rendimiento; rendimiento laboral; talento; temeridad; todo un logro; trabajo; trabajo realizado; tratamiento; éxito
Show demostración; exhibición; exposición; función; sesión
Stelle changa; empleo; empleo remunerado; función; trabajito; trabajo asiento; cargo de gobierno; catálogo; círculo laboral; determinación de la posición; donación; donativo; empleo; empleo del estado; espacio; favor; lista; localidad; localización; lugar; lugar de trabajo; organismo; organización; pasaje; patio; posición; puesto; puesto gubernativo; punto; registro; sitio; situación; tabla; ubicación; zona
Stellung cargo; función; oficio; puesto categoría; círculo laboral; empleo; gradación; grado; lugar de trabajo; nivel; rango; trabajo; título de doctor
Tat empleo; faena; función; memoria; misión; obra; ocupación; quehacer; tarea; trabajo; trabajo escrito acción; acto
Tätigkeit empleo; faena; función; memoria; misión; obra; ocupación; quehacer; tarea; trabajo; trabajo escrito actividad; afán de trabajar; capacidad de trabajo; capacidad laboral; cargo; consecuencia; empleo; faena; funcionamiento; obra; pequeño arreglo; productividad; trabajito; trabajo
Veranstaltung demostración; exhibición; exposición; función; sesión asamblea; asiento; conferencia; congreso; conjunción; encuentro; junta; manifestación; reunión
Vorstellung demostración; exhibición; exposición; función; sesión comedia; comprensión; concepto; conciencia; convicción; discernimiento; entendimiento; espectáculo; fantasía; ficción; figuraciones; idea; ilusión; imagen; imaginación; interpretaciones; interpretación; modo de ver; noción; ocurrencia; opiniones; opinión; parecer; pensamiento; perspectiva; posición; punto de vista; quimera; quimeras; representación; toma de posición; ufanía; versiones; versión; visión; visión óptica

Palabras relacionadas con "función":


Sinónimos de "función":


Wiktionary: función

función
noun
  1. Linguistik: Begriff, der in verschiedenen Strömungen der Linguistik Unterschiedliches bedeutet. In der Syntax zum Beispiel wird mit diesem Begriff die Rolle, die Wortgruppen im Satz erfüllen (Subjekt, Objekt...), bezeichnet. In der Sprechakttheorie wird die Mitteilungsabsicht des Sprechers/Schreibers als [[komm
  2. Informatik: Konstrukt, das einen Wert zurückliefert (Das Gegenteil ist eine Prozedur, die keinen Wert zurückliefert.)
  3. Mathematik: Eindeutige Abbildung zwischen der Menge x zu der Menge y.
  4. allgemein: Die gleichbleibende Aufgabe, die jemand oder etwas immer wieder erledigt, ist die Funktion die er/sie bzw. es erfüllt. Viele Funktionen, die eine übergeordnete Aufgabe erledigen, nennt man System.

Cross Translation:
FromToVia
función Funktionalität; Funktion function — what something does or is used for
función Festveranstaltung; Feier; Funktion function — official or social occasion
función Funktion function — mathematics: one-to-one relation
función Funktion function — computing: routine that returns a result
función Zweck; Funktion function — biology: physiological activity of an organ or body part
función Funktion; Zweck use — function
función Funktion functie — (wiskunde) afhankelijkheid tussen een element en een veranderlijke
función Funktion functie — taak
función Funktion functie — positie binnen een bedrijf of organisatie
función Funktion; Amt; Anstellung; Dienst; Tätigkeit; Wirksamkeit fonction — Activité qui tend à un but précis
función Dienst; Amt; Anstellung office — Fonction, emploi

Traducciones automáticas externas:

Traducciones relacionadas de funciones