Español

Traducciones detalladas de ingenio de español a alemán

ingenio:

ingenio [el ~] sustantivo

  1. el ingenio (discernimiento; perspicacia; listeza; )
    der Verstand; Begriffsvermögen; die Klugheit; die Intelligenz; der Intellekt
  2. el ingenio (tendencia; estiramiento)
    der Sinn; der Tenor
    • Sinn [der ~] sustantivo
    • Tenor [der ~] sustantivo

Translation Matrix for ingenio:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Begriffsvermögen agudeza; discernimiento; entendimiento; genio; ingenio; inteligencia; inventiva; listeza; noción; perspicacia; sagacidad capacidad de comprensión; concepto; noción
Intellekt agudeza; discernimiento; entendimiento; genio; ingenio; inteligencia; inventiva; listeza; noción; perspicacia; sagacidad agudeza; capacidad de comprensión; concepto; don; entendimiento; facultad de pensar; genialidad; genio; intelecto; inteligencia; mente; noción; perspicacia; razón; sagacidad; sutileza; talento
Intelligenz agudeza; discernimiento; entendimiento; genio; ingenio; inteligencia; inventiva; listeza; noción; perspicacia; sagacidad agudeza; astucia; belleza; capacidad intelectual; entendimiento; facultad de pensar; facultad mental; guapura; hermosura; idea; intelecto; inteligencia; juicio; listeza; penetración; perspicacia
Klugheit agudeza; discernimiento; entendimiento; genio; ingenio; inteligencia; inventiva; listeza; noción; perspicacia; sagacidad agudeza; astucia; belleza; dirección; gestión; gestión política; guapura; habilidad; hermosura; idea; intelecto; inteligencia; listeza; penetración; perspicacia; política; sagacidad; sutileza; vivacidad
Sinn estiramiento; ingenio; tendencia beneficio; conveniencia; ganancia; ganga; idea; intención; interés; medro; mérito; provecho; rendimiento; sentido; significación; significado; sueldo; utilidad; valía; ventaja
Tenor estiramiento; ingenio; tendencia tenor
Verstand agudeza; discernimiento; entendimiento; genio; ingenio; inteligencia; inventiva; listeza; noción; perspicacia; sagacidad agudeza; cabecera; cabeza; capacidad intelectual; comprensión; concepto; conciencia; don; encabezamiento; entendimiento; esclarecimiento; facultad de pensar; facultad mental; genialidad; genio; idea; intelecto; inteligencia; juicio; mente; noción; opinión; perspicacia; razón; sagacidad; sutileza; talento

Palabras relacionadas con "ingenio":

  • ingenios

Sinónimos de "ingenio":


Wiktionary: ingenio


Cross Translation:
FromToVia
ingenio Raffinesse; Einfallsreichtum; Findigkeit; Scharfsinn ingenuity — ability to come up with solutions to difficult problems

ingeniárselas:

ingeniárselas verbo

  1. ingeniárselas (lograr; conseguir; hacérselas; )
    schaffen; hinkriegen; fertigbringen; fertigkriegen; zustandebringen; hindeichseln; hinbiegen; einseifen
    • schaffen verbo (schaffe, schaffst, schafft, schuff, schufft, geschaffen)
    • hinkriegen verbo (kriege hin, kriegst hin, kriegt hin, kriegte hin, kriegtet hin, hingekriegt)
    • fertigbringen verbo (bringe fertig, bringst fertig, bringt fertig, brachte fertig, brachtet fertig, fertiggebracht)
    • hindeichseln verbo
    • hinbiegen verbo
    • einseifen verbo (seife ein, seifst ein, seift ein, seifte ein, seiftet ein, eingeseift)

Conjugaciones de ingeniárselas:

presente
  1. me las ingenio
  2. te las ingenias
  3. se las ingenia
  4. nos las ingeniamos
  5. os las ingeniáis
  6. se las ingenian
imperfecto
  1. me las ingeniaba
  2. te las ingeniabas
  3. se las ingeniaba
  4. nos las ingeniábamos
  5. os las ingeniabais
  6. se las ingeniaban
indefinido
  1. me las ingenié
  2. te las ingeniaste
  3. se las ingenió
  4. nos las ingeniamos
  5. os las ingeniasteis
  6. se las ingeniaron
fut. de ind.
  1. me las ingeniaré
  2. te las ingeniarás
  3. se las ingeniará
  4. nos las ingeniaremos
  5. os las ingeniaréis
  6. se las ingeniarán
condic.
  1. me las ingeniaría
  2. te las ingeniarías
  3. se las ingeniaría
  4. nos las ingeniaríamos
  5. os las ingeniaríais
  6. se las ingeniarían
pres. de subj.
  1. que me las ingenie
  2. que te las ingenies
  3. que se las ingenie
  4. que nos las ingeniemos
  5. que os las ingeniéis
  6. que se las ingenien
imp. de subj.
  1. que me las ingeniara
  2. que te las ingeniaras
  3. que se las ingeniara
  4. que nos las ingeniáramos
  5. que os las ingeniarais
  6. que se las ingeniaran
miscelánea
  1. ¡ingeniátelas!
  2. ¡ingeniáoslas!
  3. ¡no te las ingenies!
  4. ¡no os las ingeniéis!
  5. ingeniado
  6. ingeniándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for ingeniárselas:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
einseifen apañárselas; arreglárselas; conseguir; hacérselas; ingeniárselas; lograr; manejárselas enjabonar; jugar a uno una mala pasada
fertigbringen apañárselas; arreglárselas; conseguir; hacérselas; ingeniárselas; lograr; manejárselas acabar; acabar con una; acabar de; arrancar; arreglarse; complementar; completar; concluir; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; desarraigar; detenerse; efectuar; ejecutar; elaborar; encontrarse en la recta final; expirar; extinguirse; fabricar; finalizar; hacer; jugar a uno una mala pasada; llegar; llegar al fin; parar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; producir; realizar; salir bien; solucionarse; tener éxito; terminar; ultimar; vencer
fertigkriegen apañárselas; arreglárselas; conseguir; hacérselas; ingeniárselas; lograr; manejárselas acabar; acabar con una; acabar de; completar; concluir; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; detenerse; efectuar; encontrarse en la recta final; expirar; extinguirse; finalizar; jugar a uno una mala pasada; llegar; llegar al fin; parar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; realizar; terminar; ultimar; vencer
hinbiegen apañárselas; arreglárselas; conseguir; hacérselas; ingeniárselas; lograr; manejárselas
hindeichseln apañárselas; arreglárselas; conseguir; hacérselas; ingeniárselas; lograr; manejárselas
hinkriegen apañárselas; arreglárselas; conseguir; hacérselas; ingeniárselas; lograr; manejárselas arreglar; componer; confeccionar; corregir; efectuar; ejecutar; fijar; ganar; jugar a uno una mala pasada; modificar; plasmar; reajustar; realizar; remendar; reparar; restaurar
schaffen apañárselas; arreglárselas; conseguir; hacérselas; ingeniárselas; lograr; manejárselas abusar de; actuar; aprovechar; armar; arrancar; compilar; componer; concebir; confeccionar; convertirse en; crear; dar; dar abasto; deber; defenderse; dejar prestado; desarraigar; desarrollar; desplegar; diseñar; distribuir; dividir; efectuar; ejecutar; emplear; esparcir; explotar; extender; extraer; fabricar; facilitar; formar; funcionar; ganar; hacer; hacer realidad; hacer realizar; montar; plasmar; poder con todo; poner a la disposición; prestar; procurar; producir; proporcionar; realizar; remendar; reparar; repartir; sacar de; satisfacer las expectativas; tener en explotación; tomar de; trazar; usar; utilizar
zustandebringen apañárselas; arreglárselas; conseguir; hacérselas; ingeniárselas; lograr; manejárselas devolver